background image

"Projekt współfinansowany ze 

ś

rodków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 
 
 
 
 

MINISTERSTWO EDUKACJI 

NARODOWEJ 

 
 
 

 
 
 
ElŜbieta Ambroziak 
 
 
 
 

 

Porozumiewanie się z wykorzystaniem słownictwa 
ogólnego i ogólnotechnicznego  
342[01].Z3.01

 

  

 

 

 

Poradnik dla ucznia 
 
 
 

 
 
 

 

 

 

Wydawca 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy 
Radom 2007
 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

1

Recenzenci: 
dr Andrzej Diniejko 
mgr Jadwiga Nicińska  

 
 
 

 
 
Opracowanie redakcyjne: 
mgr ElŜbieta Ambroziak 
 
 
 
 
Konsultacja: 
mgr Ewa Kawczyńska-Kiełbasa 
 
 
 
 
 

 
 
 
 

 

Poradnik  stanowi  obudowę  dydaktyczn

 

ą

  programu  jednostki  modułowej  342[01].Z3.01, 

„Porozumiewanie  si

 

ę

  z  wykorzystaniem  słownictwa  ogólnego  i  ogólnotechnicznego”, 

zawartego w programie nauczania dla zawodu technik organizacji reklamy. 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 

Wydawca 

Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy, Radom 2007

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

2

SPIS TREŚCI 

 

1.

 

Wprowadzenie 

2.

 

Wymagania wstępne 

3.

 

Cele kształcenia 

4.

 

Materiał nauczania 

4.1.

 

Zasady  sporządzania  korespondencji  formalnej  w  języku  angielskim. 
Słownictwo charakterystyczne dla listów biznesowych 

 

4.1.1.

 

Materiał nauczania 

4.1.2.

 

Pytania sprawdzające 

12 

4.1.3.

 

Ć

wiczenia 

12 

4.1.4.

 

Sprawdzian postępów 

14 

4.2.

 

Prowadzenie konwersacji w języku angielskim 

15 

4.2.1.

 

Materiał nauczania 

15 

4.2.2.

 

Pytania sprawdzające 

21 

4.2.3.

 

Ć

wiczenia 

22 

4.2.4.

 

Sprawdzian postępów 

24 

4.3.

 

Słownik terminów i Ŝargonu internetowego 

25 

4.3.1.

 

Materiał nauczania  

25 

4.3.2.

 

Pytania sprawdzające 

29 

4.3.3.

 

Ć

wiczenia 

29 

4.3.4.

 

Sprawdzian postępów 

31 

4.4.

 

Międzynarodowa terminologia reklamowa 

32 

4.4.1.

 

Materiał nauczania  

32 

4.4.2.

 

Pytania sprawdzające 

46 

4.4.3.

 

Ć

wiczenia 

47 

4.4.4.

 

Sprawdzian postępów 

49 

5.

 

Sprawdzian osiągnięć ucznia 

50 

6.

 

Literatura 

54 

 
 
 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

3

1. WPROWADZENIE 
 

Poradnik  ten  będzie  Ci  pomocny  w  przyswajaniu  wiedzy  i  kształtowaniu  umiejętności 

koniecznych dla stosowania języka angielskiego dla celów zawodowych.  

W poradniku znajdziesz: 

 

wymagania  wstępne  –  wykaz  umiejętności,  jakie  powinieneś  mieć  juŜ  ukształtowane, 
abyś bez problemów mógł korzystać z poradnika,  

 

cele kształcenia – wykaz umiejętności, jakie ukształtujesz podczas pracy z poradnikiem, 

 

materiał nauczania – wiadomości teoretyczne niezbędne do osiągnięcia załoŜonych celów 
kształcenia i opanowania umiejętności zawartych w jednostce modułowej, 

 

zestaw pytań, abyś mógł sprawdzić, czy juŜ opanowałeś określone treści, 

 

ć

wiczenia,  które  pomogą  Ci  zweryfikować  wiadomości  teoretyczne  oraz  ukształtować 

umiejętności praktyczne, 

 

sprawdzian postępów, 

 

sprawdzian  osiągnięć,  przykładowy  zestaw  zadań.  Zaliczenie  testu  potwierdzi 
opanowanie materiału całej jednostki modułowej, 

 

literaturę uzupełniającą. 
 
Gwiazdką  oznaczono  pytania  i  ćwiczenia,  których  rozwiązanie  moŜe  Ci  sprawiać 

trudności. W razie wątpliwości zwróć się o pomoc do nauczyciela. 

 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Schemat układu jednostek modułowych 

342[01].Z3 

Język obcy zawodowy 

 

342[01].Z3.01 

Porozumiewanie się z wykorzystaniem  

słownictwa ogólnego i ogólnotechnicznego

 

 

342[01].Z3.02 

Posługiwanie się językiem obcym 

w działalności reklamowej

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

4

2. WYMAGANIA WSTĘPNE 

 

Przystępując do realizacji programu nauczania jednostki modułowej powinieneś umieć: 

 

posługiwać się językiem angielskim ogólnym na poziomie B1/B2 według europejskiego 
systemu opisu kształcenia językowego, co odpowiada brytyjskiemu certyfikatowi 
biegłości językowej First Certificate, 

 

wykonywać samodzielnie ćwiczenia gramatyczne i słownikowe, 

 

systematycznie aktualizować zasób słownictwa, 

 

korzystać z komputera i Internetu, 

 

planować i organizować własną pracę, 

 

współpracować w zespole. 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

5

3. CELE KSZTAŁCENIA 
 

W wyniku realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć:

 

 

przeczytać i zrozumieć sens ogólny tekstów o problematyce zawodowej, 

 

wyszukać i zweryfikować informacje szczegółowe w języku angielskim, 

 

przetłumaczyć zawodowy tekst na język polski, 

 

streścić zawodowy tekst w języku angielskim, 

 

przeprowadzić konwersacje prywatne i słuŜbowe, 

 

sporządzić  i  odebrać  tradycyjną  i  elektroniczną  korespondencję  prywatną  i  zawodową 
w języku angielskim, 

 

prowadzić negocjacje zawodowe, 

 

aktywnie skorzystać z zasobów światowego Internetu. 
 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

6

4.

 

MATERIAŁ NAUCZANIA 

 

4.1.

 

Zasady  sporządzania  korespondencji  formalnej  w  języku 

angielskim. 

Słownictwo 

charakterystyczne 

dla 

listów 

biznesowych  

 

4.1.1.

 

Materiał nauczania 

 
Standardowe formatowanie korespondencji formalnej w języku angielskim  
 

 

papier format A4 (europejski standard) lub 8½ x 11 cali (amerykański standard),  

 

marginesy 2,5 cm (górny, dolny, boczne), 

 

czcionka Times New Roman lub Arial,  

 

rozmiar 10 lub 12,  

 

pojedyncza spacja pomiędzy paragrafami,  

 

podwójna spacja pomiędzy zwrotem poŜegnalnym a nazwiskiem, 

 

3 do 5 spacji przed odręcznym podpisem,  

 

układ blokowy części listu,  

 

list składa się trzykrotnie poziomo przed włoŜeniem do koperty.  

 
Struktura listu 
 

Przyjęty  jest  układ  blokowy  z  kolejnymi  częściami  umieszczanymi  bez  wcięć 

akapitowych z lewej strony.  

 
Sender’s address 

adres nadawcy 

Date 

data 

Recipient’s address 

adres odbiorcy 

 Recipient’s reference (if any) 

nr referencyjny odbiorcy (jeśli dotyczy) 

Sender’s reference (if any) 

nr referencyjny nadawcy (jeśli dotyczy) 

Salutation 

zwrot powitalny  

Subject line 

temat przewodni /cel listu /dotyczy 

Body of letter 

treść zasadnicza  

Greetings 

zwrot grzecznościowy  

Closing 

zwrot poŜegnalny  

Signature (hand-written) 

odręczny podpis  

Name/tittle 

nazwisko/imię/tytuł nadawcy  

Copy to 

informacja o osobach, które otrzymają kopie listu  

 
Wskazówki szczegółowe dotyczące poszczególnych części w układzie blokowym 
 

 

nie naleŜy pisać adresu, jeśli jest on wydrukowany na papierze firmowym,  

 

elementy  adresu  nadawcy  i  odbiorcy  umieszcza  się  zawsze  według  kolejności  przyjętej  
w danym kraju,  

 

data – nie naleŜy uŜywać zapisu cyfrowego, umieszcza się ją w prawym górnym rogu listu.  

 
 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

7

Wersja brytyjska zapisu: 

  
23 January 1999 
23rd January 1999 
January 23, 1999 
January 23rd, 1999 
 
Sender’s address  
Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr  
house number, street 
place 
area code 
country  
 
Przykład: 
Mr John Welsh  
40 Baker Road  
London  
NW3LK  
Great Britain 
   
Zwroty przydatne w formułowaniu poszczególnych części listu biznesowego.  
 
Salutation (zwrot powitalny

 
Jeśli adresat jest znany z nazwiska: 
Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr + surname 
Dear Mr Jenkins, 
MoŜna takŜe uŜyć nazwiska adresata, pomijając zwroty Mr/Mrs/Ms np.: 
 
Dear Chris Jenkins, 
 
Jeśli nazwisko adresata jest nieznane:  
Dear Sir / Dear Sirs 

do meŜczyzny 

Dear Madam 

do kobiety  

Dear Sir or Madam 

płeć odbiorcy jest nieznana  

To whom it may concern 

płeć odbiorcy jest nieznana 

 
Brytyjczycy stosują przecinek po zwrocie powitalnym "Dear", np. 
Dear Mr Jenkinsr or Dear Dr Jenkins, Dear Mrs Jenkins,  
 
Body of a letter (treść listu).  
Nie  stosuje  się  odsunięć  akapitowych.  Kolejne  paragrafy  powinny  odpowiadać 

następującemu schematowi:  

 
 –   first paragraph –   introduction and reason for writing ex: 
Thank you for your kind letter of January 5th.  
I came across an ad for your company in The Star today.  
It was a pleasure meeting you at the conference this month.  
I appreciate your patience in waiting for a response.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

8

 –   following paragraphs contain the main point of the letter in one or two sentences ex: 
I'm writing to enquire about...  
I'm interested in the job opening posted on your company website.  
We'd like to invite you to a members only luncheon on April 5th.  
Next  paragraphs  explain  reasons  for  writing  in  more  detail,  provide  background 

information etc. ex: 

We regret to inform you...  
It is with great sadness that we...  
After careful consideration we have decided...  
 
 –  last paragraph: summarises the reason for writing again and make clear what want the 

recipient is expected to do  

 
I look forward to...  
Please respond at your earliest convenience.  
I should also remind you that the next board meeting is on February 5th.  
For futher details...  
If you require more information...  
Thank you for taking this into consideration.  
I appreciate any feedback you may have.  
Enclosed you will find...  
Feel free to contact me by phone or email.  
 
Greetings (zwroty poŜegnalne)  
Forma zwrotu poŜegnalnego zaleŜy od zwrotu powitalnego  
 

 

Salutation 

Greeting                                                 

Dear Jane 

Yours sincerely/Sincerely yours  

Dear Jane Brown      
Dear Mr Brown  
                                                  
Dear Sir 

Yours faithfully / Faithfully yours  

Dear Sirs 
Dear Madam 
Dear Sir or Madam     
 
W emailach lub mniej formalnych listach moŜna uŜyć zwrotów: 

Regards 
Kind regards 
Best wishes 

 
Enclosure (Załącznik)  
MoŜna wymienić nazwy załączników lub tylko wpisać słowo "Enclosure/s"  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

9

Przydatne  słownictwo  uŜywane  w  korespondencji  biznesowej  z  podziałem  na 

rodzaje listów.  

 
Business letters useful vocabulary.  
 
 
Request /enquiry (zapytanie, prośba o informacje)  
We got your address from … 
Your advertisement has come to our attention.  
Could you please send us information about …? 
Please send us your catalogue/catalog.  
 
Offer (oferta) 
We are pleased to hear that you are interested in our offer..  
We hereby send you our offer.  
Enclosed please find our offer. / Enclosed you will find our offer.  
Please let us know your requirements as soon as possible.  
We look forward to receiving your order.  
 
Order  (zamówienie) 
Enclosed please find our order. / Our order is enclosed.  
We would like to place the following order: 
We herewith order the following items: 
We require the goods urgently.  
 
Dispatch Note (potwierdzenie nadania) 
We are pleased to inform you that your goods were sent today.  
We hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow. 
  
Acknowledgement of Receipt (potwierdzenie odbioru) 
We have received your delivery.  
Your delivery arrived in perfect condition on … 
 
Invoice (faktura) 
Please find enclosed invoice no. … for … 
According to our records, we have not yet received a remittance for above invoice.  
May we remind you that your payment is overdue for three months.  
If you have already sent your payment, please disregard this letter.  
 
Wzory korespondencji formalnej  
W korespondencji urzędowej stosuje się: memo/memorandum (notatki)faksy, listy/maile  
 
Notatka
  (memo, memorandum)   
 
Memoranda,  notatki  to  robocze  pisemne  informacje,  które  są  w  obiegu  wewnętrznym 

firmy. W zaleŜności od celu treść moŜe być bardzo lakoniczna lub moŜe mieć formę dłuŜszej 
instrukcji dla pracowników.  

 
Wzór krótkiego memo – wersja robocza 
  
                                                 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

10

LOGO FIRMY 

 

MEMORANDUM 

 
From: od – nazwisko lub inicjały 
To: do – nazwisko lub inicjały 
Date – data 
Subject – temat główny 
Message – treść, często zapisana w punktach  
 
Przykład nieformalnego memo wewnętrznego.  
 
Company’s logo 
                                               MEMORANDUM 
 
From: JB 
To: all  
Date Mon, 12.30 
Subject: weekly briefing  
Message: this is to remind   everybody about Friday, 16 sharp, my office   
 
Faks (fax)wzor / (template) 
 
Fax Cover Sheet   
 

To: do 

 

 

From:

 

od    

Fax: 

 

 

 

Date:

 

data 

Phone:  

 

 

Pages:

 

strony 

Re: dotyczy 

 

 

CC:   do

 

wiadomości 

 
Urgent     For Review      Please Comment     Please Reply      Please Recycle 

Pilne 

do wglądu 

skomentuj 

odpowiedz 

usuń 

 
Comments: 
uwagi_______________________________________________________________ 

 

  
Listy/maile  
 
Przykłady  głównych  części  korespondencji  biznesowej  w  zaleŜności  od  tematu/powodu 

sporządzenia listu.  

 
–  Reply to a customer’s complaint (Odpowiedź na skargę klienta)  
 
 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

11

Dear Mr Johnson,  

 

Thank you for taking the time to fill out our questionnaire 
during our co-operation.We do appreciate hearing from 
our customers, as their comments are vital for us to 
continue improving our services. 
The problems that you mentioned have been brought to the 
attention of our sales department. While the lack 
of service you experienced is unusual and not the standard 
of our sales department, there is no excuse for a lackadaisical 
attitude on the part of any of our employees. We are sorry for the 
inconvenience and annoyance this incident caused. 

 

Thank you again for your comments. We hope that you will 
give us another chance to serve you.  

 

–   Resignation from the post (informacja o rezygnacji z zatrudnienia) 

 

Dear Mr Black,  

 

This is to inform you that an opportunity has presented 
itself that will enable me to work in the area of my 
stated preference, which is advertising sales.  

 

I am therefore tendering my resignation from your company 
and wish to advise you that June 31 will be my last day 
of employment.  

 

I would like to thank you for the experience of having worked 
for The Bliss, a truly outstanding organization.  
  
–  Advertising offer (oferta reklamowa) 

 

Dear Sirs,  

 

We have taken the liberty of sending the attached flyer 
artwork for the Thanksgiving Holiday for your consideration.  
The format and design can be used to promote this occasion 
as a direct mail piece or in-house handout.  

 

The ads that we have illustrated were designed for a 
standard 8 column newspaper. If your newspaper uses a 
different format, then you must ask them to reduce to fit 
their column width.  

 

We hope that you find this offering as exciting as we do,  
and will take it into consideration for the upcoming holiday.  
You know that you can depend on our high quality of printing 
to assure your satisfaction with the finished product.  
When you decide to place your order, please contact me at 
98754321. If I can be of assistance to you in any 
additional way, please do not hesitate to call.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

12

4.1.2.

 

Pytania sprawdzające 

 

Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.  

1.

 

Jakie są zasady formatowania listów biznesowych w języku angielskim? 

2.

 

Jakie informacje umieszcza się w bloku "personal details"? 

3.

 

Jak zapisuje się datę w liście formalnym? 

4.

 

Jaki jest związek pomiędzy zastosowanym zwrotem powitalnym a poŜegnalnym?  

5.

 

Jakie zwroty występują w części głównej zaŜalenia/skargi? 

6.

 

Jakie są główne części treści listu formalnego? 

7.

 

Jaki styl językowy uŜywany jest w korespondencji? 

8.

 

Które czasy są gramatyczne najczęściej stosowane w korespondencji? 

9.

 

Czego dotyczą skróty "Re:, Encl."? 

10.

 

Jaki jest nagłówek listu formalnego, jeśli jest kierowany do instytucji? 

 

4.1.3.

 

Ćwiczenia 

 

Ćwiczenie 1 

Uzupełnij zdania wykorzystując słowa w nawiasach w odpowiedniej formie. Wybierając 

czas gramatyczny zwracaj uwagę na kontekst wypowiedzi.  

 

1.

 

You look really great!  (You, exercise)  at the fitness center?  

2.

 

What  (you, do)  when the accident occurred?  

3.

 

I  (have)  the same car for more than ten years. I'm thinking about buying a new one.  

4.

 

If it  (snow)  this weekend, we  (go)  skiing near Lake Tahoe. 

5.

 

A: What do you call people who work in libraries? They  (call)  librarians.  

6.

 

I  came  to  England  six  months  ago.  I  started  my  economics  course  three  months  ago. 
When I return to Australia, I  (study)  for nine months and I  (be)  in England for exactly 
one year.  

7.

 

Sam  (arrive)  in San Diego a week ago. 

8.

 

Samantha    (live)    in  Berlin  for  more  than  two  years.  In  fact,  she  (live)  there  when  the 
Berlin wall came down.  

9.

 

If Vera  (keep)  drinking, she  (lose, eventually)  her job.  

10.

 

The  Maya  established  a very  advanced civilization in the jungles of the  Yucatan; however, 
their culture  (disappear, virtually)  by the time Europeans first  (arrive)  in the New World.  
 
Sposób wykonania ćwiczenia 
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś: 

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

przeanalizować kontekst zadania i wpisać odpowiednią formę gramatyczną,  

3)

 

sprawdzić poprawność form czasowników nieregularnych,  

4)

 

sprawdzić  poprawność  wykonania  zadania  przez  porównanie  i  przeanalizować  efekt 
pracy w grupie.  
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

 

zestaw zadań gramatycznych, 

 

podręcznik do gramatyki, 

 

tabela czasowników nieregularnych,  

 

słowniki. 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

13

Ćwiczenie 2  

W  czasie  pobytu  zagranicą  otrzymujesz  imienne  materiały  reklamowe,  których  nie 

chcesz. Napisz list do nadawcy, w którym: 

 

poinformujesz, od kiedy otrzymujesz materiały, 

 

wyrazisz niezadowolenie z tego powodu, 

 

stwierdzisz, Ŝe nie chcesz otrzymywać kolejnych materiałów, 

 

poinformujesz  o  krokach,  jakie  podejmiesz,  jeśli  nadal  będziesz  otrzymywać  takie 
materiały. 
Zachowaj oficjalną formę listu, zastosuj typowe słownictwo związane z tematem "written 

complaint" (skarga pisemna). 

 
Sposób wykonania ćwiczenia  
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś: 

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

odszukać w materiałach dydaktycznych wzór listu – skargi pisemnej (written complaint), 

3)

 

napisać list, 

4)

 

zaprezentować i przeanalizować efekt pracy w grupie.  
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

słowniki,  

 

poradnik dla ucznia,  

 

poradniki jak pisać listy biznesowe,  

 

materiały do pisania,  

 

Ćwiczenie 3  

Przeczytaj poniŜszy tekst i wnioskując na podstawie zawartych w nim informacji napisz 

notatkę (120–150 słów) o tym, czego powinno się unikać w korespondencji biznesowej.  

Five tips for writing good business letters. 
Think carefully about exactly what you need to say before you write.  
Give your letter a heading so that the person you are writing to can see at a glance what it 

is about.  

Use short sentences and short words that everyone can understand.  
Decide on order of importance and put each idea into a separate paragraph. Make sure it 

is concise: delete anything that is irrelevant or can be omitted.  

Check your letter after you have written it. Will your reader understand exactly what you 

mean and will it create the right impression? Get the person in your organisation with the best 
English to read it through for any spelling or grammar or layout errors.  

 

Sposób wykonania ćwiczenia 

 

       Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś: 
1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

odszukać  w  materiałach  dydaktycznych  słownictwo  charakterystyczne  dla  listów 
biznesowych, 

3)

 

przeczytać tekst ze zrozumieniem szczegółów,  

4)

 

napisać notatkę, 

5)

 

zaprezentować efekt pracy w grupie,  

6)

 

porównać swój tekst z pracami innych uczniów, 

7)

 

wykonać korektę swojej pracy. 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

14

WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

tekst do analizy,  

 

słowniki,  

 

podręcznik do gramatyki,  

 

materiały do pisania.  
 

4.1.4.

 

Sprawdzian postępów 

 

  

Czy potrafisz: 

 

 

 

Tak 

Nie 

1)

 

sformatować list formalny w wersji brytyjskiej? 

 

2)

 

rozróŜnić 

terminologię 

określającą 

poszczególne 

bloki  

w liście? 

 

3)

 

odróŜnić język formalny od nieformalnego? 

 

4)

 

zastosować  zwroty  grzecznościowe  rozpoczynające  i kończące 
list? 

 

5)

 

zapisać datę według brytyjskiego standardu?  

 

6)

 

zastosować zwroty rozpoczynające poszczególne części listu? 

 

7)

 

wymienić rodzaje listów w zaleŜności od ich celu? 

 

8)

 

wymienić  struktury  gramatyczne  potrzebne  do  napisania  listu 
biznesowego w języku angielskim? 

 

9)

 

sformułować zapytanie, prośbę i ofertę?  

 

10)

 

zastosować wzory memorandum i faksu? 

 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

15

4.2.

 

Prowadzenie konwersacji w języku angielskim  

 

4.2.1.

 

Materiał nauczania

 

 
Rozmawiając  z  cudzoziemcami  naleŜy  pamiętać  o  moŜliwych  róŜnicach  kulturowych, 

których  ignorowanie  moŜe  sprawić,  wbrew  intencjom  mówiącego  złe  lub  inne  od 
zamierzonego  wraŜenie.  Szczególnie  moŜe  to  mieć  miejsce,  gdy  mówiący  tłumaczy  "utarte 
zwroty"  ze  swojego  języka  na  język  obcy.  Dlatego  opanowanie  pamięciowe 
konwencjonalnych  zwrotów  typowych  dla  danych  sytuacji  oraz  znajomość  kontekstów, 
w których  są  uŜywane,  znacznie  ułatwiają  nawiązywanie  i  podtrzymywanie  rozmowy. 
PoniŜszy  wybór  słownictwa  zawiera  zarówno  zwroty  formalne  uŜywane  w  sytuacjach 
oficjalnych,  jak  i  zwroty  kolokwialne  (nieformalne),  które  są  stosowane  w  rozmowach 
nieformalnych.  

 
Nawiązywanie znajomości, przedstawianie się, przedstawianie innych, powitanie  
 
Powitanie  
Hello. / Hi.  
Good morning.  
Good morning / Good afternoon.  
Good evening  
My name is XY…and what’s yours? 
Haven't we met  (before)? 
I don't think we've met  (before).  
This is …XY 
Meet …XY 
Have you met …XY? 
How do you do.  
     
 NaleŜy pamiętać, Ŝe zwrot "How do you do" nie oznacza "Jak się masz /Jak się Pan/Pani 

ma". Odpowiada polskiemu "Miło mi cię/pana/panią/państwa poznać" i odpowiedzią jest ten 
sam zwrot: "How do  you do".  Intonacja  głosu jest opadająca,  a nie pytająca, jak wtedy,  gdy 
zadaje się pytanie.  

 
Nice to see you.  
Nice to see you again.  
How are you? 
I am fine/quite well. thank you..  
 
WyraŜanie opinii  
It seems to me that … 
In my opinion, … 
In my experience … 
As far as I understand / can see, … 
If I am not mistaken … 
I believe one can  (safely) say  … 
I am not convinced that … 
I have read that … 
I am of mixed opinions  (about / on) … 
I am of mixed opinions about / on this.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

16

I have no opinion in this matter.  
The fact is that 
The  (main) point is that … 
This proves that … 
What it comes down to is that … 
There is no doubt that … 
 
WyraŜanie zgody/niezgody 
There are many reasons for … 
There is no doubt about it that … 
I simply must agree with that.  
I am of the same opinion.  
I am of the same opinion as … 
I completely/absolutely agree with … 
It is only partly true that...  
I can agree with that only with reservations.  
That seems obvious, but … 
That is not necessarily so.  
It is not as simple as it seems.  
Under certain circumstances … 
There is more to it than that.  
The problem is that … 
What I object to is … 
Unlike … I think … 

      

Argumentowanie

 

First of all, I think … 
They are not …, nor are they … 
There are various/several/many reasons for this.  
First, … / Firstly, … 
Moreover, … / Furthermore, … / In addition, … 
Finally, … 
On the one hand, … On the other hand, … 
In contrast to this is … 
That is why … 
The reason is that … 
In that respect … 
The result of this is that … 
Another aspect/point is that … 
Although it is true that … it would be wrong to claim that … 
That may sometimes be true, but … 
One could argue that …, but … 
 
Podawanie przykładow 
Take for example  (the case of) … 
Look at … 
For instance … / For example … 
Let me give you an example  
 
 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

17

 
Konkludowanie  
Most probably … 
It appears to be … 
It is important to mention that...  
As I already indicated … 
In other words, … 
I should like to emphasise that … 
I would  (just) like to add … 
So all in all I believe that...  
(In) summing up it can be said that … 
Weighing the pros and cons, I come to the conclusion that … 
 
Udzielanie rad i wyraŜanie sugestii  
NaleŜy  unikać  słowa  "must"  w  wypowiedziach,  w  których  udziela  się  rady  lub 

informacji.  Np.  w:  "musi  pan  skręcić  w  prawo  by  dojść  do..",  polski  czasownik  "musi",  ma 
znaczenie  "powinien".  W  języku  angielskim  "must"  uŜyte  w  takim  kontekście  brzmi 
autorytatywnie  i  jest  uwaŜane  za  nieuprzejme.  W  takim  kontekście  naleŜy  stosować 
czasownik "should". 

 NaleŜy  pamiętać  o  niestosowaniu  negacji  w  odniesieniu  do  rozmówcy,  gdy  udziela  się 

mu  rady.  W  języku  polskim  mówi  się  "uwaŜam,  Ŝe  nie  powinieneś."  Po  angielsku  naleŜy 
raczej uŜyć zwrotu "I don’t think you should". 

 
I reckon you should…   
Why don't you… 
How about doing..? 
If I were you, I'd...  
I suggest you (do)… 
You'd (really) better...  
I would strongly advise you to...  
My advice would be to...  
It might be a good idea to... 
You might try  (doing)...    
I don’t think you should...  
 
Pytanie o aprobatę/prośba o radę  
Do you think it's all right to do it? 
What do you think about  (me doing that)? 
Do you think / reckon I ought to  (do it)? 
What would you say if I  (did it)? 
Would you approve of  (doing something)? 
What is your attitude to the idea of...  
Are you in favour of  (me doing something)? 
You are in favour of. .. aren't you? 
 
Pytanie o opinie  
What do you think of... ? 
What do you think about... ? 
How do you feel  (about... )? 
What's your opinion of... ? 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

18

Are you aware of..... ? 
Szukanie informacji  
Could you tell me... ? 
I'd like to know...  
Do you know...  
Have you got  any idea... ? 
Could anyone tell me... ? 
I don't suppose you  (would) know... ? 
I wonder if you could tell me... ? 
 
Opisywanie upodobań  
I'm a big fan of  
I'm  (absolutely) crazy about it.  
I'm really into it  (in a big way).  
I'm particularly fond of. ..  
There's nothing I like more than...  
I am really keen on..  
I like... most  
I can't work up any enthusiasm for it.  
I'm not particularly fond of. ..  
I can't see what all the fuss is about.  
I'm afraid it doesn't appeal to me.  
   

 

WyraŜanie zgody z rozmówcą  
I'm with you on that one.  
I couldn't agree more.  
Yes, absolutely.  
I'd go along with that.  
You've got a point there.  
I think so as well.  
I couldn't have put it better myself.  
Great minds think alike.  
You took the words right out of my mouth.  
 
WyraŜanie negatywnych uczuć  
I don't think much of that.  
How apalling / dreadful! 
I'm utterly apalled / disgusted.  
I'm dead against people doing...  
It shouldn't be allowed! 
You're pulling my leg.  
That's a bit of an exaggeration.  
That's an outright lie.  
That's stretching the truth a bit  
 
Krytykowanie  
I'm afarid that's not quite right.  
Actually, I think you'll find that...  
I'm afraid you're mistaken.  
I don't think you're right about...  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

19

If you check your facts, you'll find...  
That was a bit uncalled for 
 
Odmowa  
In a word, no.  
I'd rather not  (if you don't mind).  
I am afraid I can’t  
I’ d love to but..  
No way!  
I am very sorry but  
Sorry to disapoint you but..  
I am afraid I will not be able to do it 
 
Zapomnienie  
I'm afraid) I can't remember.  
I've completely forgotten.  
My mind's gone blank 
(Sorry) I have no memory of...  
I have no recollection of...  
Sorry, I forgot.  
It completely slipped my mind.  
 
Zmartwienie  
I'm  (really) worried about...  
I've been worried sick about...  
It's been keeping me awake at night.  
I'm scared stiff / to death that...  
   
Zdenerwowanie  
None too pleased.  
In a foul mood. / In a temper 
(Absolutely) furious / fuming 
Go through the roof  
Be on the war path 
Storm out 
See red  
 
Negocjowanie  
I agree with you on that point.  
That's a fair suggestion.  
So what you're saying is that you...  
In other words, you feel that...  
You have a strong point there.  
I think we can both agree that...  
I don't see any problem with/harm in that.  

Niezgoda na ofertę  

I understand where you're coming from; however,. ..  
I'm prepared to compromise, but...  
If you look at it from my point of view...  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

20

I'm afraid I had something different in mind.  
From my perspective...  
I'd have to disagree with you there.  
Is that your best offer?  
 

Zwroty przydatne w prowadzeniu słuŜbowych rozmów telefonicznych 

Can/May I speak to..  

czy mogę rozmawiać z..  

This is XY speaking  

mowi XY 

I am calling about..  

dzwonię w sprawie..  

Can you put me through to 

czy mogę prosić o połączenie z..  

Is XY available 

czy XY moŜe rozmawiać?  

Extension 45, please 

proszę wewnetrzny 45 

You have got the wrong number 

wybrał pan niewłaściwy numer 

Can I call back? 

czy mogę zadzwonić później? 

I was cut off 

przerwano połączenie  

Sorry to keep  you waiting 

przepraszam, Ŝe musiał pan czekać  

How can I help you? 

czym  mogę  słuŜyć?/w  czym  mogę 
pomoc? 

I'm afraid you have dialled the wrong number 

obawiam się, Ŝe to pomyłka.  

Who would you like to speak to? 

z kim chce pan mówić? 

What does it concern, please? 

o co chodzi? 

Would  you  mind  telling  me  what  you're  calling 
about? 

w jakiej sprawie pan dzwoni? 

Hold the line, I'll put you through 

proszę poczekać, łączę rozmowę  

I'll pass you over to …  (department).  

łączę z (dział) 

… is speaking on another line 

.. rozmawia z innego aparatu  

… isn't in  (yet) 

.. (jeszcze)nie ma.  

… is away on business  

.. wyjechał słuŜbowo 

… is on holiday 

.. jest na urlopie 

… is out for lunch 

.. wyszedł na obiad  

I'm afraid, … is not available at the moment 

 obawiam się, Ŝe… jest teraz zajęty  

… will be back any minute  

.. wróci za chwilę 

I'm sorry, but the line is engaged  

 przepraszam, numer zajęty 

There's no reply  

 nikt nie odbiera 

If you hold the line, I'll try again.  

 proszę poczekać, łączę ponownie 

Would you like to hold? 

 zechce pan poczekać? 

Could you try again later 

 moŜe  pan  zadzwonic  pozniej 

Can I take a message? 

 czy mogę przyjąć wiadomość? 

Would you like to leave a message …? 

 czy chce pan zostawić wiadomość? 

If you give me your phone number, … 

 jeśli poda mi pan numer..  

... will call you back. 

.. oddzwoni 

Could I have your name, please? 

 czy mogę prosić o pana nazwisko? 

Could I help you? / Maybe I can help you? 

 czy mogę pomóc? 

… here. / … speaking. / This is … 

 mowi...  

This is …  (company), …  (name) speaking 

 dzwonię z firmy... .  

Sorry, I must have dialled the wrong number 

 przepraszam, pomyliłem numer  

Could I speak to …, please? 

 czy mogę mówić z..  

Am I speaking to …? 

 czy rozmawiam z.. ? 

Could you put me through to …, please? 

 czy mogę prosić o połączenie z.. ? 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

21

It's about … 

 dzwonię w sprawie..  

I'm calling about … 

 dzwonię w związku z..  

Could you please tell ( I phoned)? 

 czy moŜe pan powiedzieć.(dzwoniłem) 

Could you ask … to call me back? 

 czy mogę prosić by.. oddzwonił? 

Do you know when … will be back? 

 czy wie pan kiedy.. wróci? 

Will … be in the office tomorrow? 

 czy.. będzie w biurze jutro? 

I'll try again later / tomorrow.  

 zadzwonię później/jutro 

Maybe you could help me? 

 moŜe pan mógłby mi pomóc? 

My English isn't very good 

 mój angielski nie jest dobry.  

The line is bad 

 są zakłócenia na linii.  

I can hardly hear you 

 bardzo źle pana słyszę  

I didn't get that 

 nie zrozumiałem tego.  

Could you speak more slowly, please? 

 czy moŜe pan mówić wolniej? 

Could you speak louder/up, please? 

 czy moŜe pan mówić głośniej? 

Could you repeat that, please? 

 czy moŜe pan powtórzyć? 

Could you spell that, please? 

 czy moŜe pan to przeliterować? 

Sorry? / Pardon? 

 przepraszam, nie zrozumiałem 

 
Przykład 
rozmowy telefonicznej  
WyraŜenia i idiomy uŜyte są typowe dla dialogu przez telefon  
 
Operator: Hello, Frank and Brothers, How can I help you? 
Peter: This is Peter Jackson. Can I have extension 3421? 
Operator: Certainly, hold on a minute, I'll put you through...  
Frank: Bob Peterson's office, Frank speaking.  
Peter: This is Peter Jackson calling, is Bob in? 
Frank: I'm afraid he's out at the moment. Can I take a message? 
Peter: Yes, Could you ask him to call me at. I need to talk to him about the Nuovo line,  
Frank: Could you repeat the number please? 
Peter: Yes, that's, and this is Peter Jackson.  
Frank: Thank you Mr Jackson, I'll make sure Bob gets this.  
 

4.2.2.

 

Pytania sprawdzające  

 
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do ćwiczeń 

1.

 

Jaka jest struktura angielskich zdań pytających ogólnych i szczegółowych? 

2.

 

Które zwroty grzecznościowe stosuje się poznając rozmówcę? 

3.

 

W jaki sposób moŜna po angielsku wyrazić sprzeciw? 

4.

 

Które zwroty wspierają argumentację w rozmowie? 

5.

 

Czy potrafisz wskazać zwroty formalne i nieformalne uŜywane w rozmowach? 

6.

 

Które konstrukcje gramatyczne i czasowniki słuŜą udzielaniu rady? 

7.

 

Jak moŜna wyrazić krytyczny stosunek do opinii rozmówcy? 

8.

 

Jaka jest róŜnica pomiędzy zastosowaniem czasu Simple Future i wyraŜenia "to be going 
to"? 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

22

4.2.3.

 

Ćwiczenia  

 

Ćwiczenie 1 

Przepisz  podane  zdania,  tak  by  po  transformacji  miały  to  samo  znaczenie.  Zastosuj 

podane słowa, fragmenty zmienione nie mogą zawierać więcej niŜ 5 słów.  

 
1.

 

You must never take your helmet off while you are riding a motorcycle.  
all 
Helmets must be worn ---- when riding a motorcycle.  

 
2.

 

They wanted to apologize for their behavior: that's why they paid for dinner.  
order 
They paid for dinner ---- for their behavior.  

 
3.

 

It isn't necessary to bring skis as they are included in the package.  
have 
You ---- bring skis as they are included in the package.  

 
Sposób wykonania ćwiczenia 
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś: 

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

sprawdzić zasadę wykonywania zadań gramatycznych polegających na transformacji,  

3)

 

przeczytać treść zadań ze zrozumieniem szczegółów, 

4)

 

zdefiniować problemy gramatyczne w zadaniach,  

5)

 

sprawdzić zastosowanie problemów w podręczniku do gramatyki,  

6)

 

porównać efekt pracy z pracami innych uczniów, 

7)

 

wykonać korektę ćwiczeń. 
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

ć

wiczenia gramatyczne, 

 

podręcznik do gramatyki, 

 

słowniki, 

 

materiały do pisania, 

 

tablice z czasownikami nieregularnymi. 
 

Ćwiczenie 2  

Wpisz  do  przeglądarki  internetowej  tytuł  piosenki  w  języku  angielskim  oraz  słowa 

"listen+lyrics".  Wybieraj  spośród  standardów  muzyki  pop,  unikając  tekstów  śpiewanych  
w sloganem. Wybierz stronę, która umoŜliwia wysłuchanie utworu i przeczytanie jego tekstu. 
Spisz  słowa,  porównaj  z  tekstem  oryginalnym.  Przetłumacz  słowa  utworu  na  język  polski. 
Przygotuj konkurs karaoke w języku angielskim, staraj się naśladować wymowę i intonację. 

 
Sposób wykonania ćwiczenia 
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

wybrać kilka utworów muzycznych w swojej płytotece, 

3)

 

wyszukać w Internecie teksty wybranych utworów w języku angielskim, 

4)

 

spisać tekst ze słuchu,  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

23

5)

 

porównać własny tekst z oryginalnym i dokonać korekty, 

6)

 

przygotować materiał audio do karaoke, 

7)

 

razem z grupą ustalić przebieg i zasady konkursu, 

8)

 

przygotować  oprogramowanie  komputerowe  do  karaoke  lub  sprzęt  odtwarzający  z  tą 
funkcją,  

9)

 

przeprowadzić  konkurs,  w  którym  naprzemiennie  uczniowie  są  występującymi  
i publicznością,  

10)

 

wraz z grupą ocenić efekty pracy. 
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

stanowisko komputerowe z odpowiednim oprogramowaniem i dostępem do Internetu,  

 

teksty utworów,  

 

nagrania muzyczne, 

 

słowniki, 

 

materiały do pisania,  

 

sprzęt muzyczny z funkcją karaoke.  
 

Ćwiczenie 3* 

Uzupełnij zdania odpowiednimi formami słów w nawiasach. Zwracaj uwagę na kontekst 

wypowiedzi.  Wykorzystując  wszystkie  uzupełnione  przykłady  napisz  opowiadanie  dodając 
własne zdania, tak by powstała spójna narracja. Przedstaw opowiadanie ustnie. Odpowiedz na 
pytania innych uczniów, dotyczące twojej pracy.  

 

1.

 

When Carol  (call)  last night, I  (watch)  my favorite show on television.  

2.

 

I    (work)    for  this  company  for  more  than  thirty  years,  and  I  intend  to  stay  here  until  
I retire!  

3.

 

Sharon  (love)  to travel. She  (go)  abroad almost every summer. Next year, she plans to 
go to Peru.  

4.

 

Thomas is an author. He  (write)  mystery novels and travel memoirs. He  (write)  since 
he  was  twenty-eight.  Altogether,  he    (write)    seven  novels,  three  collections  of  short 
stories and a book of poetry.  

5.

 

We  were  late  because  we  had  some  car  problems.  By  the  time  we    (get)    to  the  train 
station, Susan  (wait)  for us for more than two hours.  

6.

 

Sam  (try)  to change a light bulb when he  (slip)  and  (fell).  
 
Sposób wykonania ćwiczenia 
 

       Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  
1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

uzupełnić zadania,  

3)

 

napisać opowiadanie korzystając ze słowników, 

4)

 

odszukać w materiałach dydaktycznych słownictwo przydatne w dyskusji, 

5)

 

wygłosić opowiadanie ustnie,  

6)

 

odpowiadać na pytania innych uczniów. 
 
WyposaŜenie stanowiska pracy:  

 

zapisane zadania do uzupełnienia, 

 

materiały do pisania, 

 

poradnik ucznia, 

 

słowniki. 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

24

4.2.4.

 

Sprawdzian postępów  

 

Czy potrafisz: 
 

Tak 

Nie 

1)

 

wskazać  podstawowe  róŜnice  kulturowe  dotyczące  nawiązania, 
podtrzymania  i  zakończenia  rozmowy  w  językach  polskim 
i angielskim? 

 

2)

 

zastosować zwroty stosowane przy przedstawianiu się? 

 

3)

 

wyjaśnić konstrukcję zdań pytających, ogólnych i szczegółowych? 

 

4)

 

stosować czasowniki modalne w konwersacji? 

 

5)

 

podać 

kilka 

przykładów 

wyraŜenia 

niezadowolenia  

w zaleŜności od sytuacji? 

 

6)

 

wyjaśnić jak wpływać na postawę rozmówcy w negocjacji? 

 

7)

 

argumentować swoją opinię w rozmowie biznesowej? 

 

8)

 

wymienić jakie wyraŜenia słuŜą do przedstawienia oferty? 

 

9)

 

zastosować zwroty przydatne w szukaniu informacji? 

 

10)

 

zastosować 

czasy 

Present 

Simple 

Past 

Simple  

w relacjonowaniu? 

 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

25

4.3.

 

Słownik terminów i Ŝargonu internetowego 

 

4.3.1.

 

Materiał nauczania 

 
Sprawne posługiwanie się Internetem wymaga znajomości specjalistycznej terminologii –

wyraŜeń  i  Ŝargonu  internetowego  w  języku  angielskim.  Szybki  rozwój  technologii 
informatycznej powoduje, Ŝe tradycyjne słowniki w wersji ksiąŜkowej bywają nieaktualne juŜ 
w  chwili  wydania.  Dlatego  naleŜy  uzupełniać  zasób  tego  słownictwa  aktualizacjami  ze 
słowników  online,  które  moŜna  znaleźć  w  Internecie.  Wyjaśnienia  są  w  języku  angielskim, 
dlatego naleŜy ćwiczyć umiejętność rozumienia definicji i instrukcji.  

Podstawowe struktury gramatyczne stosowane w definiowaniu i wyjaśnianiu: 

 

czas Present Simple, 

 

konstrukcje bierne, 

 

formy gerundialne. 
 
access provider 
an  organisation  that  provides  access  to  the  Internet.  Also  known  as  Internet  Service 

Provider  (ISP)  

address 
The  identification  of  a  physical  or  virtual  distinct  entity  in  a  network.  On  the  Internet,  this 

network address is called a URL  (Uniform Resource Locator). For instance: http://www.gsh.org. 
[It is important to type these accurately.]  

anonymous ftp 
A  publicly  available  Internet  file  site.  Users  must  sign  on  as  anonymous  and  enter  their 

email address to connect to an anonymous ftp site.  

applet  
A self-contained mini-executable program, such as one written in the Java programming 

language. It connects with or is designed to work with a larger 'partner' program.  

back / forward  
Buttons  in  most  browsers'  Tool  Button  Bar,  upper  left.  BACK  returns  you  to  the 

document previously viewed. FORWARD goes to the next document, after you go BACK.  

If  it  seems  like  the  BACK  button  does  not  work,  check  if  you  are  in  a  new  browser 

window; some Web pages are programmed to open a new window when  you click on some 
links.  Each  window  has  its  own  short-term  search  HISTORY.  If  this  does  not  work,  right 
click on the BACK button to select the page you want  (some Web pages are programmed to 
disable BACK).  

blog or web log 
A  blog  (short  for  web  log)  is  a  type  of  web  page  that  serves  as  a  publicly  accessible 

personal  journal  (or  log)  for  an  individual.  Typically  updated  daily,  blogs  often  reflect  the 
personality  of  the  author.  Blog  software  usually  has  an  archive  of  old  blog  postings.  Many 
blogs  can  be  searched  for  terms  in  the  archive.  Blogs  have  become  a  vibrant,  fast-growing 
medium for communication in professional, poltical, news, trendy, and other specialized web 
communities. Many blogs provide RSS feeds, to which one can subscribe and receive alerts to 
new postings in selected blogs.  

browse 
To  follow  links  in  a  page,  to  shop  around  in  a  page,  exploring  what's  there,  a  bit  like 

window shopping. The opposite of browsing a page is searching it. When you search a page, 
you find a search box, enter terms, and find all occurrences of the terms throughout the site.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

26

browsers  
Browsers are software programs that enable you to view WWW documents.  
cache  
In  browsers,  cache  is  used  to  identify  a  space  where  web  pages  you  have  visited  are 

stored in your computer. A copy of documents you retrieve is stored in cache. When you use 
GO, BACK, or any other means to revisit a document, the browser first checks to see if it is in 
cache  and  will  retrieve  it  from  there  because  it  is  much  faster  than  retrieving  it  from  the 
server.  

case sensitive  
Capital  letters  retrieve  only  upper  case.  Most  search  tools  are  not  case  sensitive  or  only 

respond  to  initial  capitals,  as  in  proper  names.  It  is  always  safe  to  key  all  lower  case    (no 
capitals), because lower case will always retrieve upper case. 

checkbox  
A  small  square  box  which,  when  clicked  on,  displays  a  cross  or  tick  to  show  that  an 

option has been selected. 

cookie  
A message from a WEB SERVER computer, sent to and stored by your browser on your 

computer.  

crawler or webcrawler 
Same as Spider.  
domain, top level domain (tld)  
Hierarchical scheme  for  indicating logical  and sometimes geographical venue of a web-

page from the network. In the US, common domains are edu  (education), gov  (government 
agency),  net  (network  related),  com    (commercial),  org    (nonprofit  and  research 
organizations). 

download  
To  copy  something  from  a  primary  source  to  a  more  peripheral  one,  as  in  saving 

something found on the Web  (currently located on its server) to diskette or to a file on your 
local hard drive.  

emoticons 
Smileys  [these  things  :-)]  and  other  character  art  used  to  express  feelings  in  email 

communication.  

encryption  
A  process  that  turns  files  into  gobbledegook  so  that  they  cannot  be  read,  other  than  by 

programs containing the appropriate password-protected encryption software.  

executable files  
These  are  programs  or  self-extracting  files  with  an  exe  filename  extension.  Clicking  on 

an executable file will start the program running. 

extension or file extension 
In Windows, DOS and some other operating systems, one or several letters at the end of a 

filename. Filename extensions usually follow a period  (dot) and indicate the type of file. For 
example, this txt denotes a plain text file, that htm or that html denotes an HTML file. Some 
common image extensions are picture.jpg or picture.jpeg or picture.bmp or picture.gif  

extranet  
A  type  of  Internet  Web  site  that  is  a  closed  community  protected  by  a  password  and/or 

firewalls. It is typically provided by businesses for suppliers and key customers.  

favorites  
In  the  Internet  Explorer  browser,  a  means  to  get  back  to  a  URL  you  like,  similar  to 

Bookmarks.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

27

field searching  
Ability  to  limit  a  search  by  requiring  word  or  phrase  to  appear  in  a  specific  field  of 

documents  (e. g., title, url, link).  

find  
Tool in most browsers to search for word (s) keyed in document in screen only. Useful to 

locate a term in a long document. Can be invoked by the keyboard command, Ctrl+F.  

FTP  
File  Transfer  Protocol.  Ability  to  transfer  rapidly  entire  files  from  one  computer  to 

another, intact for viewing or other purposes.  

history, search history  
Available by using the combined keystrokes CTRL + H, a more permanent record of sites 

you have visited/retrieved than GO. You can set how many days your browser retains history 
in Edit | Preferences, or in Tools | Options.  

host  
Computer that provides web-documents to clients or users. See also server.  
HTML  
Hypertext Markup Language. A standardized language of computer code. 
IP Address or IP Number  
 (Internet Protocol number or address). A unique number consisting of 4 parts separated 

by dots, e. g. 165. 113. 245. 2  

Every machine that is on the Internet has a unique IP address. If a machine does not have 

an IP number, it is not really on the Internet. Most machines also have one or more Domain 
Names that are easier for people to remember.  

javascript  
A simple programming language developed by Netscape to enable greater interactivity in 

Web  pages.  It  shares  some  characteristics  with  JAVA  but  is  independent.  It  interacts  with 
HTML, enabling dynamic content and motion.  

keyword (s)  
A  word  searched  for  in  a  search  command.  Keywords  are  searched  in  any  order.  Use 

spaces  to  separate  keywords  in  simple  keyword  searching.  To  search  keywords  exactly  as 
keyed  (in the same order).  

link  
The URL imbedded in another document, so that if  you  click on the highlighted text or 

button referring to the link, you retrieve the outside URL. 

listservers  
A discussion group mechanism that permits you to subscribe and receive and participate 

in  discussions  via  e-mail.  Blogs  and  RSS  feeds  provide  some  of  the  communication 
functionality of listservers.  

netiquette 
The  rules  of  conduct  for  Internet  users.  Violating  netiquette  could  result  in  flaming  or 

removal from a mailing list. Some service providers will even cancel a user's Internet account, 
denying him or her access to the Net, if the violation is severe enough.  

netscape 
Internet navigation software that allows users to access information through a graphical, 

point-and-click interface rather than text-only screens or menus. Netscape is known as a Web 
browser because it accesses World Wide Web information formatted into special home pages 
using hypertext. Other graphical Web browsers include Microsoft's Internet Explorer, Mosaic, 
and Opera.  

net surfer 
Someone who browses the Internet with no definite destination.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

28

newsgroup  
A  discussion  group  operated  through  the  Internet.  Not  to  be  confused  with 

LISTSERVERS which operate through e-mail.  

PDF or .pdf or pdf file  
Abbreviation for Portable Document Format, a file format developed by Adobe Systems, 

that  is  used  to  capture  almost  any  kind  of  document  with  the  formatting  in  the  original. 
Viewing  a  PDF  file  requires  Acrobat  Reader,  which  is  built  into  most  browsers  and  can  be 
downloaded free from Adobe.  

phrase  
More  than  one  KEYWORD,  searched  exactly  as  keyed    (all  terms  required  to  be  in 

documents,  in  the  order  keyed).  Enclosing  keywords  in  quotations  forms  a  phrase  in 
AltaVista, and some other search tools. 

plug-in  
An  application  built  into  a  browser  or  added  to  a  browser  to  enable  it  to  interact  with  

a special file type  (such as a movie, sound file, Word document, etc.).  

popularity ranking of search results  
Some  search  engines  rank  the  order  in  which  search  results  appear  primarily  by  how 

many  other  sites  link  to  each  page    (a  kind  of  popularity  vote  based  on  the  assumption  that 
other pages would create a link to the best pages). Google is the best example of this.  

script 
A  script  is  a  type  of  programming  language  that  can  be  used  to  fetch  and  display  Web 

pages.  

server, web server  
A computer running that software, assigned an IP address, and connected to the Internet 

so that it can provide documents via the World Wide Web.  

site or web-site  
This term is often used to mean web page, but there is supposed to be a difference. A web 

page is a single entity, one URL, one file that you might find on the Web 

TCP/IP  
(Transmission  Control  Protocol/Internet  Protocol).  This  is  the  suite  of  protocols  that 

defines the  Internet. Originally designed for the UNIX operating system, TCP/IP software is 
now available for every major kind of computer operating system. To be truly on the Internet, 
your computer must have TCP/IP software. See also IP Address.  

telnet  
Internet service allowing one computer to log onto another, connecting as if not remote.  
thesaurus  
In some search tools, the terms you choose to search on can lead you to other terms you 

may  not  have  thought  of.  Different  search  tools  have  different  ways  of  presenting  this 
information,  sometimes  with  suggested  words  you  may  choose  among  and  sometimes 
automatically.  The  terms  are  based  on  the  terms  in  the  results  of  your  search,  not  on  some 
dictionary-like thesaurus.  

URL  
Uniform Resource Locator. The unique address of any Web document. May be keyed in 

a browser's OPEN or LOCATION / GO TO box to retrieve a document. There is a logic the 
layout of a URL:  

usenet  
Bulletinboard-like network featuring thousands of newsgroups.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

29

word variants  
Different word endings  (such as -ing, -s, es, -ism, -ist, etc. ) will be retrieved only if you 

allow for them in your search terms. 

XHTML  
A  variant  of  HTML.  Stands  for  Extensible  Hypertext  Markup  Language  is  a  hybrid 

between  HTML  and  XML  that  is  more  universally  acceptable  in  Web  pages  and  search 
engines than XML.  
 

4.3.2.

 

Pytania sprawdzające 

 

Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do ćwiczeń 

1.

 

Gdzie moŜna znaleźć aktualne słowniki angielskiej terminologii internetowej? 

2.

 

Które struktury gramatyczne są niezbędne dla rozumienia wyjaśnień i definicji w języku 
angielskim? 

3.

 

Jakie nazwy mają zakładki, które zaznaczają adresy stron, które mają być przechowane? 

4.

 

Co oznacza termin Browser? 

5.

 

Czym charakteryzują się pliki cookie? 

6.

 

Jakie skutki spowoduje zaznaczenie przycisku Download? 

7.

 

Dlaczego program Java jest niezbędny dla sprawnego korzystania z Internetu? 

8.

 

Czym róŜni się Keyword od Phrase?  

9.

 

Co to jest plug-in? 

10.

 

Jakie zakończenia adresów stron mogą świadczyć o tym, Ŝe jest to strona prywatna? 

 

4.3.3.

 

Ćwiczenia 

 

Ćwiczenie 1  

Przetłumacz  definicje  zawarte  w  materiale  nauczania  korzystając  ze  słowników.  Zapisz 

terminy  i  ich  objaśnienia  w  programie  Word.  Porównaj  wynik  pracy  z  pracami  innych 
uczniów  i  dokonaj  korekty.  Uzupełniaj  słownik  nowymi  wyraŜeniami,  które  znajdziesz 
przeszukując zasoby internetowe.  

 
Sposób wykonania ćwiczenia  
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

odszukać w materiałach dydaktycznych definicje terminów i Ŝargonu internetowego, 

3)

 

przetłumaczyć definicje na język polski, 

4)

 

porównać wynik pracy z pracą innych uczniów, 

5)

 

zapisać słownik w programie Word, 

6)

 

systematycznie przeglądać i uzupełniać słownik. 
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

poradnik ucznia, 

 

słowniki ogólne angielsko-polskie, 

 

słowniki techniczne angielsko-polskie, 

 

interaktywne słowniki internetowe,  

 

stanowisko komputerowe z odpowiednim oprogramowaniem i dostępem do Internetu. 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

30

Ćwiczenie 2  

Przeczytaj poniŜsze definicje i korzystając z informacji zawartych w materiale nauczania 

podaj  terminy,  których  dotyczą.  Sprawdź  poprawność  terminów  z  wynikiem  pracy  innych 
uczniów.  
1)

 

This term is often used to mean web page, but there is supposed to be a difference. A web 
page  is  a  single  entity,  one  URL,  one  file  that  you  might  find  on  the  Web.  
A site, properly speaking, is a location or gathering or center for a bunch of related pages 
linked  to  from  that  site.  All  of  the  pages  associated  with  it  branch  out  from  there  –  the 
web searching tutorial and all its pages, and more. Together they make up a  "site". When 
we estimate there are 5 billion web pages on the Web, we do not mean sites. There would 
be far fewer sites.  

2)

 

When you retrieve a document via the WWW, the document is sent in "packets" which fit 
in  between  other  messages  on  the  telecommunications  lines,  and  then  are  reassembled 
when they arrive at your end. This occurs using TCP/IP protocol. The packets may be sent 
via  different  paths  on  the  networks  which  carry  the  Internet.  If  any  of  these  packets  gets 
delayed,  your  document  cannot  be  reassembled  and  displayed.  This  is  called  a "packet 
jam".  You  can  often  resolve  packet  jams  by  pressing  STOP  then  RELOAD.  RELOAD 
requests a fresh copy of the document, and it is likely to be sent without jamming. 

 

Sposób wykonania ćwiczenia 

 

Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia, 

2)

 

przeczytać ze zrozumieniem definicje, 

3)

 

odszukać terminy w poradniku ucznia, 

4)

 

sprawdzić poprawność terminologii z wynikami innych uczniów. 

 

WyposaŜenie stanowiska pracy:  

 

poradnik ucznia, 

 

słowniki ogólne i techniczne, 

 

materiały do pisania. 

 

Ćwiczenie 3 

Podaj  angielskie  odpowiedniki  i  napisz  po  angielsku  krótkie  definicje  poniŜszych 

terminów uŜywanych w Internecie:  

Emotikon  
Baza danych  
Przeszukiwanie zasobów internetowych 
Nie moŜna wyświetlić strony  
Logowanie  
Forum dyskusyjne 
Pomoc techniczna  
Często zadawane pytania  

 

Sposób wykonania ćwiczenia 

 

Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

odnaleźć w poradniku ucznia podane terminy, 

3)

 

przeanalizować sposób definiowania terminów, 

4)

 

napisać własne definicje,  

5)

 

zaprezentować i przeanalizować efekt pracy w grupie.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

31

 

WyposaŜenie stanowiska pracy:  

 

tekst ćwiczenia,  

 

poradnik dla ucznia, 

 

słowniki, 

 

materiały do pisania.  

 

Ćwiczenie 4 

Korzystając  z  wyszukiwarki  internetowej  znajdź  adresy  stron  WWW  zawierające 

słowniki  i  manuale  w  języku  angielskim,  spisy  terminologii  internetowej  i  poradniki 
korzystania z Internetu. Zweryfikuj ich przydatność biorąc pod uwagę następujące kryteria: 

 

przystępność językowa, 

 

łatwość nawigacji, 

 

przydatność treści dla twoich celów zawodowych, 

 

moŜliwość ściągania, zapisywania i drukowania podstron lub ich fragmentów.  
Zapisz  adresy  stron  korzystając  z  odpowiednich  opcji  w  wyszukiwarce,  z  której 

korzystasz. Porównaj wyniki z pracą innych uczniów.  

 

Sposób wykonania ćwiczenia 

 

Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

odszukać w poradniku nauczania odpowiednie hasła,  

3)

 

wyszukać w Internecie adresy stron według instrukcji, 

4)

 

zweryfikować strony, 

5)

 

zapisać adresy stron w wyszukiwarce, 

6)

 

zaprezentować grupie wyniki pracy uzasadniając swój wybór, 

7)

 

zapisać przydatne adresy stron wyszukane przez innych uczniów.  
    
WyposaŜenie stanowiska pracy:  

 

stanowisko komputerowe z odpowiednim oprogramowaniem i dostępem do Internetu, 

 

poradnik dla ucznia.  

 

4.3.4.

 

Sprawdzian postępów

 

 

Czy potrafisz: 
 

Tak 

Nie 

1)

 

przeczytać  ze  zrozumieniem  definicje  i  wyjaśnienia  w  języku 
angielskim? 

 

2)

 

korzystać skutecznie ze słownika angielsko-angielskiego? 

 

3)

 

znaleźć w Internecie i przeczytać publikacje w języku angielskim? 

 

4)

 

wyjaśnić zakres stosowania czasu Present Simple i strony biernej? 

 

5)

 

znaleźć  w  Internecie  aktualne  słowniki  Ŝargonu  komputerowego 
i internetowego?  

 

6)

 

ś

ciągnąć 

Internetu 

zapisać 

pliki 

według 

instrukcji  

w języku angielskim?  

 

7)

 

zastosować  się  do  komunikatów  w  języku  angielskim,  które 
pojawiają się w czasie przeszukiwania zasobów internetowych? 

 

8)

 

napisać prostą definicję i wyjaśnienie? 

 

9)

 

korzystać ze słowników online? 

 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

32

4.4.

 

Międzynarodowa terminologia reklamowa 

 

4.4.1.

 

Materiał nauczania  

 
 Znajomość specjalistycznej terminologii jest niezbędna dla uczestniczenia w działalności 

reklamowej. UmoŜliwia, a niejednokrotnie warunkuje: 

 

wykonywanie działalności zawodowej w Polsce,  

 

wykonywanie zadań zawodowych dla zagranicznego pracodawcy, 

 

współpracę z cudzoziemcami zatrudnionymi w firmie reklamowej,  

 

pracę zagranicą, 

 

czytanie publikacji dotyczących działalności reklamowej, 

 

udział w szkoleniach i treningach zawodowych, 

 

zdobywanie  dodatkowego  wykształcenia  specjalistycznego  prowadzonego  w  języku 
angielskim. 
 
Słownik  specjalistycznej  terminologii  zawiera  hasła  związane  z  wykonywaniem, 

promocją i sprzedaŜą usług reklamowych oraz rynkiem mediów.  

 

Accordian insert  
An ad inserted in a magazine, folded with an accordian-style fold. 
Ad copy  
The printed text or spoken words in an advertisement.  
Adjacencies  
Time  periods  immediately  before  and  after  a  television  program,  normally  used  as  
a commercial break between programs.   
Advertiser  
The  manufacturer,  service  company,  retailer,  or  supplier  who  advertises  their  product  or 
service.  
Advertising  
A paid, mediated, form  of communication from  an identifiable source, designed to persuade 
the receiver to take some action, now or in the future.  
Advertising allowance  
Money  provided  by  a  manufacturer  to  a  distributor  for  the  purpose  of  advertising  
a specific product or brand. 
Advertising budget  
Money  set  aside  by  the  advertiser  to  pay  for  advertising.  There  are  a  variety  of  methods  for 
determining the most desirable size of an advertising budget.  
Advertising elasticity  
The relationship between a change in advertising budget and the resulting change in product sales.  
Advertising plan  
An explicit outline of what goals an advertising campaign should achieve, how to accomplish 
those  goals,  and  how  to  determine  whether  or  not  the  campaign  was  successful  in  obtaining 
those goals.  
Advertising research  
Research  conducted  to  improve  the  efficacy  of  advertising.  It  may  focus  on  a  specific  ad  or 
campaign,  or  may  be  directed  at  a  more  general  understanding  of  how  advertising  works  or 
how  consumers  use  the  information  in  advertising.  It  can  entail  a  variety  of  research 
approaches, including psychological, sociological, economic, and other perspectives.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

33

Advertising specialty  
A product imprinted with, or otherwise carrying, a logo or promotional message. Also called 
a promotional product.  
Advertorial  
An advertisement that has the appearance of a news article or editorial, in a print publication.  
Ala carte services  
Rather  than  provide  all  advertising  services  for  one  price,  an  agency  may  provide  only  the 
services that a client wishes to purchase.  
Answer print  
The final edited version  (print) of a television commercial, for approval by the client. It may 
still need color correction, etc.  
Appeal  
The advertisement's selling message.  
Arbitron  
Television and radio rating service that publishes regular reports for selected markets.  
Art proof  
The artwork for an ad, to be submitted for client approval.  
Artwork  
The visual components of an ad, not including the typeset text.  
Audience  
The  number  of  people  or  households  exposed  to  a  vehicle,  without  regard  to  whether  they 
actually saw or heard the material conveyed by that vehicle.  
Audience duplication  
The  number  of  people  who  saw  or  heard  more  than  one  of  the  programs  or  publications  in 
which an ad was placed.  
Audilog  
A  diary  kept  by  selected  audience  members  to  record  which  television  programs  they 
watched, as a means of rating television shows.  
Audimeter  
An electronic recording device to track when a television set is in use, and to what station it is set.  
Average Audience  (AA)  
The number of homes or persons tuned to a television program during an average minute, or 
the number of persons who viewed an average issue of a print publication.  
Back to back  
Running more than one commercial, with one following immediately after another.  
Bait advertising  
Advertising a product at a very low price, when it is difficult or even impossible to obtain the 
product for the price advertised.  
Barter  
Exchanging  merchandise,  or  something  other  than  money,  for  advertising  time  or  space. 
Billboard  
(1)  An  outdoor  sign  or  poster;  (2)  Sponsor  identification  at  the  beginning  or  end  of 
a television show.  
Boutique  
An  agency  that  provides  a  limited  service,  such  as  one  that  does  creative  work  but  does  not 
provide media planning, research, etc. Usually, this refers to a relatively small company.  
Brand manager  
Person who has marketing responsibilities for a specific brand.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

34

Brand name  
Name used to distinguish one product from it's competitors. It can apply to a single product, 
an entire product line, or even a company.  
Business-to-business advertising  
Advertising directed to other businesses, rather than to consumers.  
Category development index  (CDI)  
A  comparison  of  the  percent  of  sales  of  a  product  category  in  a  market,  to  the  percent  of 
population in that market. 
Chain break  
A pause for station identification, and commercials, during a network telecast.  
Channels of distribution  
The routes used by a company to distribute its products, e. g., through wholesalers, retailers, 
mail order, etc.  
Classified advertising  
Print advertising that is limited to certain classes of goods and services, and usually limited in 
size and content.  
Clearance  
The  process  by  which  a  vehicle  reviews  an  advertisement  for  legal,  ethical,  and  taste 
standards, before accepting the ad for publication.  
Client  
The ad agency's term for the advertisers it represents.  
Clutter  
When  an  advertisement  is  surrounded  by  other  ads,  thereby  forcing  it  to  compete  for  the 
viewer's or listener's attention.   
Coincidental survey  
A survey of viewers or listeners of broadcast programming, conducted during the program.  
Collateral materials  
Sales brochures, catalogs, spec sheets, etc., generally delivered to consumers  (or dealers) by 
a sales person rather than by mass media. These materials are considered   "collateral" to the 
sales message delivered by the sales person.  
Collectibles  
A  type  of  premium  that  consumers  may  desire  to  have  as  a  part  of  a  greater  collection  of 
similar goods.  
Combination rate  
A special media pricing arrangement that involves purchasing space or time on more than one 
vehicle,  in  a  package  deal.  This  is  frequently  offered  where  different  vehicles  share  
a common owner.  
Commercial advertising  
Advertising  that  involves  commercial  interests  rather  than  advocating  a  social  or  political 
cause.  
Comparative advertising  
An  advertising  appeal  that  consists  of  explicitly  comparing  one  product  brand  to 
a competitive brand.  
Competition-oriented pricing  
A pricing strategy that is based upon what the competition does.  
Comprehensive layout  
A rough layout of an ad designed for presentation only, but so detailed as to appear very much 
like the finished ad will look.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

35

Consumer advertising  
Advertising directed at a person who will actually use the product for their own benefit, rather 
than to a business or dealer.  
Consumer behavior  
Study of how people behave when obtaining, using, and disposing of products  (and services).  
Consumer jury test  
A  method  of  testing  advertisements  that  involves  asking  consumers  to  compare,  rank,  and 
otherwise evaluate the ads.  
Consumer stimulants  
Promotional  efforts  designed  to  stimulate  short-term  purchasing  behavior.  Coupons, 
premiums, and samples are examples of consumer stimulants.  
Container premium  
Special  product  packaging,  where  the  package  itself  acts  as  a  premium  of  value  to  the 
consumer.  
Continuous advertising  
Scheduling  advertisements  to  appear  regularly,  even  during  times  when  consumers  are  not 
likely  to  purchase  the  product  or  service,  so  that  consumers  are  constantly  reminded  of  the 
brand.  
Copy testing  
Research to determine an ad's effectiveness, based on consumer responses to the ad. 
Cost efficiency  
For a media schedule, refers to the relative balance of effectively meeting reach and frequency 
goals at the lowest price.  
Cost per inquiry  
The  cost  of  getting  one  person  to  inquire  about  your  product  or  service.  This  is  
a standard used in direct response advertising.  
Cost per rating point  (CPP)  
The cost, per 1 percent of a specified audience, of buying advertising space in a given media 
vehicle.  
Cost per thousand  (CPM)  
The cost, per 1000 people reached, of buying advertising space in a given media vehicle.  
Counter advertising  
Advertising  that  takes  a  position  contrary  to  an  advertising  message  that  preceded  it.  Such 
advertising may be used to take an opposing position on a controversial topic, or to counter an 
impression that might be made by another party's advertising. 
Creative strategy  
An outline of what message should be conveyed, to whom, and with what tone. This provides 
the  guiding  principles  for  copywriters  and  art  directors  who  are  assigned  to  develop  the 
advertisement.  Within  the  context  of  that  assignment,  any  ad  that  is  then  created  should 
conform  to  that  strategy.  The  written  statement  of  creative  strategy  is  sometimes  called  
a   copy platform.  
Creatives  
The art directors and copywriters in an ad agency.  
Cumes (cumulative audience)  
An abbreviation for net cumulative audience. Refers to the number of unduplicated people or 
homes in a broadcast program's audience within a specified time period.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

36

Day-after recall test  
A  research  method  that  tests  consumers'  memories  the  day  after  they  have  seen  an  ad,  to 
assess the ad's effectiveness.  
Demographic segmentation  
Dividing consumers into groups based on selected demographics, so that different groups can 
be  treated  differently.  For  example,  two  advertisements  might  be  developed,  one  for  adults 
and one for teenagers, because the two groups are expected to be attracted to different types of 
advertising appeal.  
Direct house  
An advertising specialties company that manufactures and then sells its goods directly with its 
own sales force, rather than through retailers.  
Direct mail  
Marketing  communications  delivered  directly  to  a  prospective  purchaser  via  the  Postal 
Service or a private delivery company.  
Direct marketing  
Sending  a  promotional  message  directly  to  consumers,  rather  than  via  a  mass  medium. 
Includes methods such as Direct Mail and Telemarketing..  
Direct response  
Promotions  that  permit  or  request  consumers  to  directly  respond  to  the  advertiser,  by  mail, 
telephone,  e-mail,  or  some  other  means  of  communication.  Some  practitioners  use  this  as 
a synonym for Direct Marketing.  
Directory advertising  
Advertising  that  appears  in  a  directory    (telephone  directory,  tourism  brochure,  etc.).  This 
frequently connotes advertising that consumers intentionally seek.  
Display advertisement  
(1)  In print media, any advertisement other than a classified ad. (2) An ad that stands alone, 
such as window sign. 
Door-opener  
A  product  or  advertising  specialty  given  by  a  sales  person  to  consumers  to  induce  them  to 
listen to a sales pitch.  
Double truck  
A two-page spread in a print publication, where the ad runs across the middle gutter. 
Dummy  
A  copy    (e.  g.,  xerographic  duplicate)  of  an  ad,  or  even  blank  sheets  of  paper,  provided  to 
a printer or artist as an example of the size, color, or other aspect of the ad to be produced.  
Earned rate  
A discounted media rate, based on volume or frequency of media placement.  
Electric spectacular  
Outdoor signs or billboards composed largely of lighting or other electrical components.  
End-user  
The person who  actually uses a product, whether or not they  are the one  who purchased the 
product.  
Envelope stuffer  
A direct mail advertisement included with another mailed message  (such as a bill). 
Eye tracking  
A  research  method  that  determines  what  part  of  an  advertisement  consumers  look  at,  by 
tracking the pattern of their eye movements.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

37

Family brand  
A brand name that is used for more than one product, i. e., a family of products. 
Flat rate  
A media rate that allows for no discounts.  
Flighting  
A media schedule that involves more advertising at certain times and less advertising during 
other time periods.  
Free-standing insert  (FSI)  
An advertisement or group of ads inserted-but not bound-in a print publication, on pages that 
contain only the ads and are separate from any editorial or entertainment matter.   
Full position  
An ad that is surrounded by reading matter in a newspaper, making it more likely consumers 
will read the ad. This is a highly desirable location for an ad.  
Full-service agency  
An  agency  that  handles  all  aspects  of  the  advertising  process,  including  planning,  design, 
production,  and  placement.  Today,  full-service  generally  suggests  that  the  agency  also 
handles other aspects of marketing communication, such as public relations, sales promotion, 
and direct marketing..  
Guaranteed circulation  
A  media  rate  that  comes  with  a  guarantee  that  the  publication  will  achieve  a  certain 
circulation.   
Green advertising  
Advertising  that  promotes  a  product  or  service's  ability  to  help  or,  more  likely,  not  hurt  the 
environment.  
Horizontal discount  
A discount on a media purchase resulting from a promise to advertise over an extended period 
of time.  
Horizontal publications  
Business  publications  designed  to  appeal  to  people  of  similar  interests  or  responsibilities  in 
a variety of companies or industries.  
House agency  
An  advertising  agency  owned  and  operated  by  an  advertiser,  which  handles  the  advertiser's 
account.  
Imprinted product  
A promotional product, this is a product with a company logo or advertising message printed 
on it.  
Industrial advertising  
A  form  of  business-to-business  advertising    (see  above),  this  is  advertising  aimed  at 
manufacturers. This advertising typically promotes parts, equipment, and raw materials used 
in the manufacturing process.  
Infomercial  
A  commercial  that  is  very  similar  in  appearance  to  a  news  program,  talk  show,  or  other 
non-advertising program content. The broadcast equivalent of an Advertorial  
Inquiries  
Consumer  response  to  a  company's  advertising  or  other  promotional  activities,  such  as 
coupons. Used for measuring the effectiveness of some promotions.  
Insertion  
Refers to an ad in a print publication.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

38

Insertion order  
An agency or advertiser's authorization for a publisher to run a specific ad in a specific print 
publication on a certain date at a specified price.  
Institutional advertising  
Advertising to promote an institution or organization, rather than a product or service, in order 
to create public support and goodwill.  
Intensive distribution  
Distributing a product through a wide variety of outlets.  
International advertising  
Advertising a product or service in a country other than where it originates.  
Island display  
An in-store product display situated away from competing products, typically in the middle or 
at the end of an aisle.  
Island position  
A  print  ad  that  is  completely  surrounded  by  editorial  material,  or  a  broadcast  ad  surrounded 
by program content, with no adjoining advertisements to compete for audience attention.  
Jingle  
A short song, usually mentioning a brand or product benefit, used in a commercial.  
Jumble display  
A mixture of products or brands on a single display, such as a clearance table.  
Keeper  
A  premium  used  to  induce  a  consumer  to  take  some  action,  such  as  completing  a  survey  or 
trying a product.  
Layout  
A  drawing  that  indicates  the  relative  positions  of  the  elements    (e.  g.,  headline,  photo,  logo, 
body copy, etc.) of an ad.  
Leave-behind  
A premium left with prospective customers by a sales person, to remind them of the product 
or service being sold.  
Lifestyle segmentation  
Separating consumers into groups, based on their hobbies, interests, and other aspects of their 
lifestyles.  
Local advertising  
(1) Advertising to a local merchant or business as opposed to regional or national advertising. 
(2) Advertising placed at rates available to local merchants.  
Local rate  
An  advertising  rate  charged  to  a  local  advertiser,  typically  a  retailer,  by  local  media  and 
publications,  as  distinguished  from  a  national  rate  that  is  charged  to  a  national  advertiser, 
typically a manufacturer.  
Logotype  (logo)  
A brand name, publication title, or the like, presented in a special lettering style or typeface 
and used in the manner of a trademark.  
Loss leader  
A  retail  item  advertised  at  an  invitingly  low  price  in  order  to  attract  customers  for  the 
purchase of other, more profitable merchandise.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

39

Lottery  
A scheme in which making a required purchase gives a person a chance to win a prize which 
is  awarded  at  random,  usually  through  an  electronic  drawing.  Lotteries  may  not  be  used  as 
promotion devices under U. S. laws.  
Loyalty index  
Frequency of listenership of a particular broadcast station.  
Mail-order advertising  
Advertising which supplies paperwork for the purpose of soliciting a purchase made through 
the mail.  
Marginal analysis  
Technique  of  setting  the  advertising  budget  by  assuming  the  point  at  which  an  additional 
dollar spent on advertising equals additional profit.  
Market profile  
A summary of the characteristics of a market, including information of typical purchasers and 
competitors, and often general information on the economy and retailing patterns of an area.  
Market segmentation  
To divide a market by a strategy directed at gaining a major portion of sales to a subgroup in 
a category, rather than a more limited share of purchases by all category users.  
Market share  
The percentage of a product category's sales, in terms of dollars or units, obtained by a brand, 
line, or company.  
Marketing mix  
The  levels  and  interplay  of  the  elements  of  a  product's  or  service's  marketing  efforts, 
including  product  features,  pricing,  packaging,  advertising,  merchandising,  distribution,  and 
marketing budget; especially as these elements affect sales results.  
Marketing research  
The  systematic  gathering,  recording,  analyzing,  and  use  of  data  relating  to  the  transfer  and 
sale of goods and services from producer to consumer.  
Master tape  
An edited audio tape or video tape to be recorded on quantity prints or dubs.  
Media buying service  
Agency that specializes in the services of media buying.  
Medium  (plural, Media)  
A  vehicle  or  group  of  vehicles  used  to  convey  information,  news,  entertainment,  and 
advertising  messages  to  an  audience.  These  include  television,  cable  television,  magazines, 
radio, billboards, etc.  
Merchandising the advertising  
The promoting of a firm’s advertising abilities to distributors.  
Micromarketing  
The  activities  a  firm  practices  in  order  to  react  controllably  to  external  forces,  e.  g.,  setting 
objectives and selecting target markets.  
Motivation research  
Used  to  investigate  the  psychological  reasons  why  individuals  buy  specific  types  of 
merchandise,  or  why  they  respond  to  specific  advertising  appeals,  to  determine  the  base  of 
brand choices and product preferences.  
National advertising  
Advertising which is aimed at a National Market, as opposed to Local Advertising.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

40

National brand  
A nationally distributed product brand name. May also be distributed regionally or locally.  
Near-pack  (Near Pack Premium)  
An item offered free or  at a discount with the purchase of another product. The item can be 
positioned close to but may not touch the purchased product. A type of product promotion.  
Net cost  
The  costs  associated  with  services  rendered  by  an  advertising  agency  excluding  the  agency 
commission.  
Net unduplicated audience  
The combined cumulative audience exposed to an advertisement.  
Network  
A national or regional group of affiliated broadcast stations contractually bound to distribute 
radio or television programs for simultaneous transmission.  
Nielsen Rating 
A measurement of the percentage of U. S. television households tuned to a network program 
for a minute of its telecast.  
Noncommercial advertising  
Radio and television advertising that is designed to educate and promote ideas or institutions, 
e. g., public service announcements.  
O & O station  
Radio and television stations owned and operated by a network.  
On-air tests  
Tests recall among viewers of a commercial or program during a real broadcast of the tested 
communication.  
On-pack  (On-pack Premium)  
Used  to  promote  sales  of  a  product.  Discount  coupons  or  gifts  that  are  attached  to  or 
accompany the product to be purchased.  
Open end  
(1)  Time  left  at  the  end  of  a  commercial  or  program  which  is  provided  for  the  use  of  local 
advertising or station identification. (2) A radio or television program with no specific time to 
end.  
Out-of-home advertising  
Exposure  to  advertising  and  mass  media  away  from  one's  home.  Included  are  outdoor, 
point-of-purchase, and radio.  
Outdoor advertising  
Any  outdoor  sign  that  publicly  promotes  a  product  or  service,  such  as  billboards,  movie 
kiosks, etc.  
Overlay  
A  transparent  or  opaque  covering  used  to  protect  designs  or  layouts  in  the  form  of  separate 
transparent prints that combine to form a finished design or graphic.  
Package  
1)  A  combination  of  programs  or  commercials  offered  by  a  network  that  is  available  for 
purchase  by  advertisers  either  singly  or  as  a  discounted  package  deal.  (2)  A  merchandise 
enclosure or container.  
Painted bulletin  
A  freestanding  steel  or  wooden  structure,  with  molding  around  the  outer  edges  similar  to 
a poster panel, and including a hand painted copy message. Bulletins are generally found near 
highways or roofs of buildings in high traffic areas.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

41

Panels  
This  includes  regular  and  illuminated  types  of  outdoor  advertising.  A  regular  panel  is  only 
seen during the daytime, while an illuminated panel is seen also from dusk until dawn.  
Participation  
Announcements  made  inside  the  context  of  a  program  as  opposed  to  those  shown  during 
station  breaks.  (2)  An  announcement  or  amount  of  broadcasting  time  which  is  shared  by 
several advertisers.  
Pass-along readers  
A  reader  which  becomes  familiar  with  a  publication  without  the  purchase  of  
a  publication.  These  readers  are  taken  into  account  when  calculating  the  total  number  of 
readers of a publication.  
Paste-up  
A  camera-ready  layout  of  illustrative  and  type  material  which  is  configured  in  the  proper 
position on paperboard and is used for reproductive purposes.  
Per inquiry  
An agreement between a media representative and an advertiser in which all advertising fees 
are paid based on a percentage of all money received from an advertiser's sales or inquires.  
Percent-of-sales method  
Method  of  determining  the  advertising  budget  based  on  an  analysis  of  past  sales,  as  well  as 
a forecast for future sales.  
Perceived risk  
A  functional  or  psychosocial  risk  a  consumer  feels  he/she  is  taking  when  purchasing  
a product.  
Personal selling  
Sales  made  through  a  medium  of  face-to-face  communication,  personal  correspondence,  or 
personal telephone conversation, etc.  
Personalize  
To add a name or other personal information about the recipient on direct mail advertising.  
Persons using television  (PUT)  
A  percentage  of  all  persons  in  a  certain  viewing  area  that  are  viewing  television  during  
a specific amount of time.  
Persuasion process  
The  process  used  by  advertising  to  influence  audience  or  prospect  attitudes,  especially 
purchase intent and product perception by appealing to reason or emotion.  
Phantom  
An  illustration  showing  the  exterior  of  an  object  as  if  it  were  transparent,  while  revealing 
interior detailing.  
Piggyback  
(1) A direct mail offer that is included free with another offer. (2) Two commercials which are 
shown back-to-back by the same sponsor.  
Point  
(1)  A  small  unit  of  measurement  for  type,  equal  to  1/72  of  an  inch.  (2)  A  small  unit  for 
measuring the thickness of paper, equaling 0.001 inch.  
Point-of-Purchase  (POP) displays  
Advertising  display  material  located  at  the  retail  store,  usually  placed  in  an  area  where 
payment is made, such as a check-out counter.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

42

Positive  
A  photographic  image  which  appears  as  the  original  image,  as  opposed  to  a  negative  which 
reverses the black and white.  
Premium  
An  item,  other  than  the  product  itself,  which  is  offered  free  or  at  a  nominal  price  as  an 
incentive to purchase the advertised product or service.  
Preprint  
A reproduction of an advertisement which is viewed before actual publication and is created 
by an advertiser for special purposes, e. g., to serve as retail displays or to gain support from 
retailers.  
Pretesting  
Testing an advertisement or an audience sample prior to placing the ad in the media.  
Prime time  
The broadcast periods viewed or listened to by the greatest number of persons and for which 
a station charges the most for air time.  
Product-related segmentation  
A  method  of  identifying  consumers  by  the  amount  of  product  usage,  usually  categorized 
demographically or psychographically.  
Production  
Process of physically preparing the advertising idea into a print or broadcast advertisement.  
Promotion  
All forms of communication other than advertising that call attention to products and services 
by  adding  extra  values  toward  the  purchase.  Includes  temporary  discounts,  allowances, 
premium offers, coupons, contests, sweepstakes, etc.  
Promotional mix  
Using  several  different  types  of  communication  to  support  marketing  goals  which  include 
Advertising, Personal selling, Publicity and Sales promotions.  
Promotional product  
A product imprinted with, or otherwise carrying, a logo or promotional message. Also called 
an Advertising Specialty.  
Proof  
An  impression  on  paper  of  type,  an  engraving  or  the  like,  for  the  purpose  of  checking  the 
correctness and quality of the material to be printed.  
Public relations  (PR)  
Communication with various sectors of the public to influence their attitudes and opinions in 
the interest of promoting a person, product, or idea.  
Public relations advertising  
Advertising by a corporation that focuses on public interest but maintains a relationship to the 
corporation's products or agencies.  
Publicity  
A  type  of  public  relations  in  the  form  of  a  news  item  or  story  which  conveys  information 
about a product, service, or idea in the media.  
Pulsing  
The use of advertising in regular intervals, as opposed to seasonal patterns.  
Pupilometrics  
A method of advertising research in which a study is conducted on the relationship between 
a viewer's pupil dilation and the interest factor of visual stimuli.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

43

Psychological segmentation  
The  separation  of  consumers  into  psychological  characteristic  categories  on  the  basis  of 
standardized tests.  
Qualitative research  
A  method  of  advertising  research  that  emphasizes  the  quality  of  meaning  in  consumer 
perceptions and attitudes; for example, in-depth interviews and focus groups.  
Quantitative research  
A  method  of  advertising  research  that  emphasizes  measurement  of  incidence  of  consumer 
trends within a population.  
Random sample  
A sample taken from any given population in which each person maintains equal chances of 
being selected.  
Rate  
(1) The  amount charged  by  a communications medium to an advertiser based on per unit of 
space  or  time  purchased.  The  rate  may  vary  from  national  to  local  campaigns,  or  may  be  
a fixed rate. (2) To estimate a particular media  "s audience size based on a research sample.  
Reach  
(1) The estimated number of individuals in the audience of a broadcast that is reached at least 
once during a specific period of time. (2) Also applies to Outdoor advertising audiences.  
Recognition  
(1) Formal acknowledgment given by a communications medium to an advertising agency to 
recognize  that  agency  as  being  bona  fide,  competent,  and  ethical;  therefore,  entitled  to 
discounts. (2) The ability of research subjects to recall a particular ad or campaign when they 
see or hear it.  
Reference group  
A group of people or organization of which an individual respects, identifies with, or aspires 
to join, e. g., membership or associative groups.  
Remnant Space  
Discounted magazine space which is sold to help fill regional editions of the publication.  
Renewal rate  
The percentage of individuals that renew their print media subscriptions to extend beyond the 
previous expiration date.  
Rep or Representative  
A person who solicits advertising space on behalf of a particular medium.  
Residuals  
A  sum  paid  to  a  performer  on  a  TV  or  radio  commercial  each  time  it  is  run,  and  is  usually 
established by a union contract 
Retail advertising  
Advertising  which  promotes  local  merchandisers'  goods  and  services.  Also  referred  to  as 
Local Advertising.   
Road block  
A method of scheduling broadcast commercials to obtain maximum reach by simultaneously 
showing the identical advertisement on several different stations.  
Romance card  
Written  material  that  accompanies  an  advertising  specialty,  providing  information  about  the 
product and its background.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

44

Rough cut  
A  preliminary  arrangement  of  film  or  tape  shots  that  are  roughly  edited  together  without 
voice-over or music to serve purpose in the early stages of editing.  
Rushes  
Rough,  unedited  prints  of  a  commercial  to  be  used  for  editing  purposes.  Also  referred  to  as 
dallies.  
Sales promotion  
Marketing  activities  that  stimulate  consumer  purchasing  and  dealer  effectiveness  through 
a combination of personal selling, advertising, and all supplementary selling activities.  
Scene setting  
The  process  of  using  realistic  sounds  to  stimulate  noise  in  backgrounds  during  radio 
production such as car horns, sirens, recorded laughter, etc.  
Seasonality  
The  variation  in  sales  for  goods  and  services  throughout  the  year,  depending  on  the  season, 
e. g. hot chocolate is advertised more in the winter, as opposed to summer months.  
Seasonal rating adjustments  
In broadcast media, rating modifications that reflect changes in the season, e. g. weather and 
holidays.  
Selective demand advertising  
Advertising  which  promotes  a  particular  manufacturer's  brand  as  opposed  to  a  generic 
product.  
Self-mailer  
A direct-mail piece in which no envelope or wrapper is required for mailing.  
Semi-liquidator  
A premium offer that is partially paid by the consumer as well as the manufacturer.  
Share-of-audience  
The  percent  of  audiences  that  are  tuned  into  a  particular  medium  at  a  given  time,  e.  g.  the 
number of people watching television between the hours of 8:00 p. m. to 11:00 p. m.   
Signature  (theme song, jingle) 
A musical theme associated with a television program, radio show, or a particular product or 
service. Also referred to as a Theme song. 16,  and so on pages to be  gathered and bound to 
form a part of a book, or pamphlet.  
Split run  
Two  or  more  different  forms  of  an  advertisement  which  are  ran  simultaneously  in  different 
copies  of  the  same  publication,  used  to  test  the  effectiveness  of  one  advertisement  over 
another to appeal to regional or other specific markets.  
Spot announcements  
Commercial or public service announcements that are placed on television or radio programs.  
Spot television  (or radio)  
Time slots in geographic broadcast areas, purchased on a market-to-market basis rather than 
through a network.  
Spread  
Refers  to  a  pair  of  facing  pages  in  a  periodical,  or  an  advertisement  which  is  printed  across 
two such pages.  
Storyboard  
A blueprint for a TV commercial which is drawn to portray copy, dialogue, and action, with 
caption notes regarding filming, audio components, and script.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

45

Subliminal persuasion  
An advertising message presented below the threshold of consciousness. A visual or auditory 
message  that  is  allegedly  perceived  psychologically,  but  not  consciously.  Also  called 
Subception.  
A  process  in  TV  production  where  an  image,  words,  or  phrases  are  imposed  over  another 
image.  
Supplier  
Companies  that  sell  goods  or  services  to  an  advertising  agency  for  their  use  in  constructing 
advertisements, e. g., design studios, color houses, printers, and paper producers.  
Syndicated program  
A television or radio program that is distributed in more than one market by an organization 
other than a network.  
Tabloid  
A  size  of  newspaper  that  is  roughly  half  the  size  of  a  standard  newspaper.  A  page  size  is 
normally 14  high by 12  wide.  
Tag line  
A slogan or phrase that visually conveys the most important product attribute or benefit that 
the advertiser wishes to convey. Generally, a theme to a campaign.  
Target audience  
A specified audience or demographic group for which an advertising message is designed  
Target market  
A group of individuals whom collectively, are intended recipients of an advertiser's message.  
Teaser campaign  
An advertising campaign aimed at arousing interest and curiosity for a product.  
Telemarketing  
The use of the telephone as a medium to sell, promote, or solicit goods and services.  
Theater testing  
A  method  used  in  testing  the  viewer  responses  of  a  large,  randomly  selected  audience  after 
being exposed to an ad.  
Trade advertising  
Advertising designed to increase sales specifically for retailers and wholesalers.  
Trade character  
People,  characters,  and  animals  that  are  used  in  advertising  and  are  identified  with  the 
products, e. g. Jolly Green Giant and Tony the Tiger.  
Trade name  
The name under which a company operates.  
Trademark  
Icon, symbol, or brand name used to identify a specific manufacturer, product, or service.  
Traffic builder  
A promotional tactic using direct mail. Designed to draw consumers to the mailer's location.  
Transit advertising  
Advertising that appears on public transportation or on waiting areas and bus stops..  
Turnover  
The rate of audience change for a specific program during a specific amount of time.  
Unfair advertising  
Advertising  that  is  likely  to  harm  the  consumer.  The  FTC  has  the  power  to  regulate  unfair 
advertising that falls within a very specific legal definition.  

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

46

Up-front buys  
The purchasing of both broadcast and print early in the buying season.  
Values and lifestyles  (VALS) research  
A research method which psychologically groups consumers based on certain characteristics 
such as their values, lifestyles, and demographics.  
Vertical discount  
A  reduced  rate  offered  to  advertisers  who  purchase  airtime  on  a  broadcast  medium  for  
a limited amount of time, e. g., one week.  
Vertical publications  
Publications  whose  editorial  content  deals  with  the  interests  of  a  specific  industry,  e.  g., 
National Petroleum Magazine and Retail Baking Today.  
Vignette  
(1)  An  illustration  that  has  soft  edges,  often  produced  by  using  cutouts  or  masks. 
(2) A photograph or halftone in which the edges, or parts of, are shaded off to a very light gray.  
Voice-pitch analysis  (VOPAN)  
An advertising research technique of analyzing a subject's voice during their responses, to test 
their feelings and attitudes about an ad.  
Voiceover  (VO)  
The  technique  of  using  the  voice  of  an  unseen  speaker  during  film,  slides,  or  other  voice 
material.  
Waste circulation  
(1)  Advertising  in  an  area  where  the  product  or  service  is  not  available  or  has  no  sales 
potential. (2) Persons in an advertiser's audience who are not potential consumers.  
Wave scheduling  
An advertising strategy that consists of scheduling space in the media in intermittent periods, 
e. g., two weeks on, two weeks off.  
Wear out  
The  point  reached  when  an  advertising  campaign  loses  it's  effectiveness  due  to  repeated 
overplay of ads.  
White space  
Unoccupied  parts  of  a  print  advertisement,  including  between  blocks  of  type,  illustrations, 
headlines, etc.  
Wipe  
A  transition  of  scenes  in  a  visual  production  where  one  image  appears  to  wipe  the  previous 
one from the screen.  
Word painting  
A technique used in the radio broadcast industry that uses highly descriptive words to evoke 
images in reading material as an attempt to place the listener into the scene.  
 

4.4.2.

 

Pytania sprawdzające 

 
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do ćwiczeń  

1.

 

Jakie angielskie określenia odpowiadają polskiemu: "reklama"? 

2.

 

W jakim kontekście uŜywane jest słowo "spot"? 

3.

 

Jakie jest angielskie określenie odpowiadające polskiemu nieuczciwa reklama? 

4.

 

Do czego/kogo odnosi się cummulative audience? 

5.

 

Czym charakteryzuje się zielona reklama? 

6.

 

Jakie dane uzyskuje się stosując Nielsen rating? 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

47

7.

 

Które określenia odnoszą się do rynku mediów? 

8.

 

Jak  określa  się  w  angielskiej  terminologii  reklamowej  osoby,  które  czytają  gazety  nie 
kupując ich? 

9.

 

Której sfery działalności firmy reklamowej dotyczy “Percent-of-sales method “? 

10.

 

Jaka jest róŜnica znaczeń pomiędzy słowami: advertisement, advert, ad, advertising? 
 

4.4.3.

 

Ćwiczenia  

 

Ćwiczenie 1  

Przeczytaj  poniŜszy  tekst  i  odpowiedz  na  pytania.  Skorzystaj  ze  słownika  terminologii 

marketingowej.  

 
Positioning: Deciding and conveying your unique selling position  
 
Positioning includes identifying the unique market position, or niche for your organization. 

Positioning is accomplished through market analysis. Market analysis includes finding out what 
groups of potential customers  (or markets) exist, what groups of customers you prefer to serve  
(target  markets),  what  their  needs  are,  what  products  or  services  you  might  develop  to  meet 
their  needs,  how  the  customers  might  prefer  to  use  the  products  and  services,  what  your 
competitors are doing, what pricing you should use and how you should distribute products and 
services  to  your  target  markets.  Various  methods  of  market  research  are  used  to  find  out 
information about markets, target markets and their needs, competitors, etc.  

 
Pytania  

1.

 

Co to jest "nisza"?  

2.

 

Czym zajmuje się analiza rynku?  

3.

 

Kogo/czego dotyczy termin "target markets"?  

4.

 

Jakie są wstępne czynności związane są z badaniem preferencji klientów?  

 
Sposób wykonania ćwiczenia 
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

dokonać analizy tekstu,  

3)

 

sprawdzić i zapisać znaczenie niezrozumiałego słownictwa, 

4)

 

odpowiedzieć ustnie w języku angielskim na pytania,  

5)

 

porównać swoje wypowiedzi z wypowiedziami innych uczniów. 
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

tekst do analizy,  

 

słowniki, 

 

poradnik dla ucznia,  

 

materiały do pisania.  
 

Ćwiczenie 2* 

Przedstaw  grupie  przykłady  typowych  błędów  gramatycznych  popełnianych  przez 

uczących  się.  Omów  błędy,  podaj  prawidłową  formę  gramatyczną.  Zaproponuj  pracę  
w parach w celu wykonania ćwiczeń gramatycznych związanych z omawianymi problemami.  

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

48

1)

 

He speaks well Germany  

2)

 

I said him he had done a mistake.  

3)

 

He travelled with boat and arrived to Helsinki yesterday.  

4)

 

She is a too clever woman to stay in a so boring job.  

5)

 

In last years the Finnish economy has improved markedly.  

6)

 

Never I have seen such an excited film.  

7)

 

We arrived to Stockholm for two hours ago.  

8)

 

The news are in the television soon.  

9)

 

I will another cup of coffee,  please.  

10)

 

What means gibberish please? 
 
Sposób wykonania ćwiczenia 
 
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

przeanalizować zadania i znaleźć błędy,  

3)

 

poprawić zadania,  

4)

 

opracować plan prezentacji typowych błędów, 

5)

 

wyszukać w materiałach dydaktycznych omawiane problemy gramatyczne,  

6)

 

wybrać ćwiczenia dla grupy,  

7)

 

skonsultować z nauczycielem wynik pracy,  

8)

 

przeprowadzić zajęcia dla grupy,  

9)

 

dokonać oceny swojej pracy.  
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

zestawy zadań do korekty, 

 

podręcznik do gramatyki, 

 

materiały do pisania, 

 

słowniki.  
 

Ćwiczenie 3  

Korzystając  z  porad  jak  napisać  ulotkę  reklamową  zawartych  w  tekście  poniŜej,  napisz 

krótki tekst ulotki, w której:  

 

przedstawisz produkt 

 

wskaŜesz jego zalety  

 

zareklamujesz swoją firmę  

 

podasz kontakt z firmą  
 
Leaflets 
A simple formula for leaflets is: 
Tell them what you're going to tell them.  
Tell them.  
Tell them what you've told them.  
This means the front page of your leaflet is a headline, telling them what 
you are going to tell them, the inside carries the full story and then on 
the back page you repeat the main points again. Your headline should be 
short and simple, easy to read and communicate your main idea. Inside you 
have plenty of scope for telling your story but make sure it is easy to 
read. Break up long paragraphs, using headings and subheadings, make sure 
there is plenty of white space around your copy and make sure it is 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

49

interesting to read.  
On the back cover, which is likely to be above a booking form if this is 
appropriate, summarise the main benefits you have already told your reader 
about. You could use a short letter, or give a series of quotations from 
satisfied customers or members that put into their words the benefits you 
have identified. 

 

Sposób wykonania ćwiczenia 

 

Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:  

1)

 

zorganizować stanowisko pracy do wykonania ćwiczenia,  

2)

 

przeczytać tekst korzystając z materiałów dydaktycznych, 

3)

 

opracować ulotkę, 

4)

 

wydrukować ulotkę, 

5)

 

przedstawić i przeanalizować efekt pracy w grupie.  
 
WyposaŜenie stanowiska pracy: 

 

tekst pomocniczy do wykonania ćwiczenia, 

 

słowniki, 

 

stanowisko komputerowe z odpowiednim oprogramowaniem i moŜliwością wydruku, 

 

poradnik dla ucznia.  

 

4.4.4.

 

Sprawdzian postępów  

 

Czy potrafisz: 
 

Tak 

Nie 

1)

 

wymienić do jakich celów zawodowych jest niezbędna znajomość 
międzynarodowej terminologii reklamowej? 

 

2)

 

zrozumieć definicje i wyjaśnienia w języku angielskim? 

 

3)

 

korzystać z angielskiego słownika jednojęzycznego? 

 

4)

 

zastosować 

czas 

Present 

Simple 

stronę 

bierną  

w definiowaniu i wyjaśnianiu? 

 

5)

 

napisać w języku angielskim prostą definicję terminu związanego 
z reklamą? 

 

6)

 

ustalić  gólny  sens  publikacji  w  języku  angielskim  dotyczących 
działalności reklamowej?  

 

7)

 

znaleźć  w  Internecie  światowym  interesujące  cię  materiały 
w języku angielskim? 

 

8)

 

podać klasyfikację technik reklamowych w języku angielskim? 

 

9)

 

sporządzić własny podręczny słownik terminologii reklamowej? 

 

10)

 

napisać ulotkę reklamową w języku angielskim?  

 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

50

5. SPRAWDZIAN OSIĄGNIĘĆ 

 

INSTRUKCJA DLA UCZNIA 

1.

 

Przeczytaj uwaŜnie instrukcję. 

2.

 

Podpisz imieniem i nazwiskiem kartę odpowiedzi. 

3.

 

Zapoznaj się z zestawem zadań testowych. 

4.

 

Test  zawiera  20  zadań.  Do  kaŜdego  zadania  dołączone  są  4  moŜliwości  odpowiedzi. 
Tylko jedna jest prawidłowa. 

5.

 

Udzielaj odpowiedzi na załączonej karcie odpowiedzi, stawiając w odpowiedniej rubryce 
znak X. W przypadku pomyłki naleŜy błędną odpowiedź zaznaczyć kółkiem, a następnie 
ponownie zakreślić odpowiedź prawidłową. 

6.

 

Pracuj samodzielnie, bo tylko wtedy będziesz miał satysfakcję z wykonanego zadania. 

7.

 

Jeśli udzielenie odpowiedzi będzie Ci sprawiało trudność, wtedy odłóŜ jego rozwiązanie 
na później i wróć do niego, gdy zostanie Ci wolny czas. 

8.

 

Na rozwiązanie testu masz 45 min. 

Powodzenia

 

Materiały dla ucznia: 

−−−−

 

instrukcja, 

−−−−

 

zestaw zadań testowych, 

−−−−

 

karta odpowiedzi. 

 
ZESTAW ZADAŃ TESTOWYCH  

 
1.

 

Przykładem dokumentu finansowego jest 
a)

 

 memo. 

b)

 

 invoice. 

c)

 

 offer. 

d)

 

 enclosure. 

 

2.

 

Slowo memo oznacza 
a)

 

 application form. 

b)

 

 CV. 

c)

 

 covering letter. 

d)

 

 written working note. 

 
3.

 

Badanie reakcji odbiorcy na reklamę wizualną moŜe odbyć się przy pomocy metody 
a)

 

 pupilometrics. 

b)

 

 Nielsen’s rate. 

c)

 

 case study. 

d)

 

 marketing mix. 

 

4.

 

Bait advertising moŜe być uznane za nieuczciwą reklamę, poniewaŜ 
a)

 

 it is for children only. 

b)

 

 it advertizes products sold too cheaply. 

c)

 

 it advertizes illegal products. 

d)

 

 it is vulgar. 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

51

5.

 

RóŜnica pomiędzy zwrotami "Hallo, how are you?" i "Goob bye"polega na tym, Ŝe 
a)

 

 one is formal. 

b)

 

 one is used among friends. 

c)

 

 they either begin or end a conversation. 

d)

 

 one shows disagreement. 

 

6.

 

Zwrot: I wonder if someone could tell me... ? nie zawiera inwersji poniewaŜ 
a)

 

 it is a question. 

b)

 

 it is not a question. 

c)

 

 it is not polite.  

d)

 

 it is in spoken english.  

 
7.

 

Program  poprzez który szukasz informacji w Internecie to 
a)

 

 browser. 

b)

 

 cookie. 

c)

 

 chat. 

d)

 

 save as.  

 

8.

 

Naciśnięcie wskazanej opcji to komenda 
a)

 

 browse. 

b)

 

 play. 

c)

 

 search. 

d)

 

 click. 

9.

 

Termin download jest definiowany jako 
a)

 

 to copy something from a primary source to a more peripheral one. 

b)

 

 to save a document. 

c)

 

 to click on a button search.  

d)

 

 to look for information.  

 
10.

 

Zwrotem, który najsilniej wyraŜa niezgodę w negocjacji jest 
a)

 

 I'm afraid I had something different in mind.  

b)

 

 That's not exactly how I look at it.  

c)

 

 I'd have to disagree with you there.  

d)

 

 Is that your best offer?  

 
11.

 

Zdaniem poprawnym jest 
a)

 

 I  work   for this company for more than thirty years. 

b)

 

 I  am working  for this company for more than thirty years. 

c)

 

 I  have been working  for this company for more than thirty years. 

d)

 

 I  work for this company since more than thirty years. 

 

12.

 

Emotikon i gif róŜnią się, poniewaŜ 
a)

 

 one is always black and white. 

b)

 

 only one is for fun. 

c)

 

 one always symbolises emotions. 

d)

 

 one is not used in the Internet. 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

52

13.

 

File Transfer Protocol jest zapisywany jako 
a)

 

 Transfer Pro. 

b)

 

 File PRO. 

c)

 

 PFT. 

d)

 

 FTP. 

 
14.

 

Gdy chcesz wyrazić aprobatę dla postawy rozmówcy uŜyjesz zwrotu 
a)

 

 I am of the same opinion. 

b)

 

 we differ. 

c)

 

 no, thank you. 

d)

 

 Can you repeat?  

 

15.

 

Jeśli udzielając komuś rady uŜyjesz zwrotu: you mustn’t..., to rozmówca 
a)

 

 probably will be pleased. 

b)

 

 probably will be happy. 

c)

 

 probably will get offended. 

d)

 

 certainly will be sorry. 

 

16.

 

HTML oznacza 
a)

 

 High Term Middle Letter. 

b)

 

 High Transfer Minimal Length. 

c)

 

 Hypertext Markup Language. 

d)

 

 History of Time Minimal Length. 

 

17.

 

Unikalny numer komputera, pod którym występuje on w Internecie to 
a)

 

 IP. 

b)

 

 ID. 

c)

 

 CBM. 

d)

 

 IL. 

 

18.

 

Termin "link" oznacza 
a)

 

 connection speed. 

b)

 

 transfer. 

c)

 

 the URL imbedded in another document. 

d)

 

 net of computers. 

 

19.

 

Aby  powiadomić  pisemnie  współpracowników  o  zebraniu,  najszybciej  zrobisz  to: 
uŜywając wzoru 
a)

 

  CV. 

b)

 

  memo. 

c)

 

  covering letter.  

d)

 

  letter of enquiry.  

 

20.

 

W  wypowiedzi:  Not  only  are  they  …,  they  are  also  …  nie  ma  błędu  językowego, 
poniewaŜ 
a)

 

 jest to przykład inwersji stylistycznej w zwrocie formalnym. 

b)

 

 to jest pytanie. 

c)

 

 to zdanie warunkowe. 

d)

 

 to forma strony biernej. 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

53

KARTA ODPOWIEDZI 

 
Imię i nazwisko............................................................................... 

 

Porozumiewanie się z wykorzystaniem słownictwa ogólnego 
i ogólnotechnicznego  

 
Zakreśl poprawną odpowiedź. 

Nr zadania 

Odpowiedzi 

Punkty 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 

 

11 

 

12 

 

13 

 

14 

 

15 

 

16 

 

17 

 

18 

 

19 

 

20 

 

Razem: 

 

background image

 

"Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego" 

 

54

 

6. LITERATURA 

 
1.

 

Ali M.: Marketing i Public relations w małej firmie. Helion, Gliwice 2005 

2.

 

Bennett P. D.: Marketing, McGraw-Hill Book Company. New York 1988 

3.

 

Białecki  K.:  Podstawy  marketingu.  WyŜsza  Szkoła  Handlu  i  Prawa  im. Ryszarda 
Łazarskiego. Warszawa 2002 

4.

 

Colin P.H., Słupski J.: Słownik biznesu angielsko-polski z indeksem polsko-angielskim. 
Wydawnictwo Wilga, Warszawa 1999 

5.

 

Erwin M. Keithley: Manual of Style for Business Letters Memos and Reports. 

6.

 

France  C.,  Mann  P.,  Kolossa  B.:  Ekonomia.  Angielsko-polski  słownik  tematyczny. 
Wydawnictwo naukowe PWN, Warszawa 2002 

7.

 

Jastrzębska-Okoń I.: Polsko-angielski słownik tematyczny. Harald G., Warszawa 1997 

8.

 

Jaślan  H.,  Jaślan  J.:  Słownik  terminologii  prawniczej  i  ekonomicznej  angielsko-polski. 
WP, Warszawa 2001 

9.

 

Ken Joy.: Fifteen Thousand Useful Phrases, PDQ Press,London, 2007   

10.

 

Kotler P.: Marketing. Podręcznik europejski. PWE, Warszawa 2002 

11.

 

Martin John Yate: The Ultimate CV Book: Write the Perfect CV and Get That Job. 
Kogan Page Ltd,London 2002 

12.

 

Mizgalski E.: Słownik techniczny polsko-angielski, angielsko-polski, Aneks, Wałbrzych 
1994 

13.

 

Nowacka A.: Podstawy Marketingu. Wydawnictwo DIFIN Warszawa 2004 

14.

 

Puławski  M.,  Kozierkiewicz  R.:  Słownik  handlowy  angielsko-polski.  Polskie 
Wydawnictwo Ekonomiczne, Warszawa 1991 

15.

 

Robert W. Bly.: The Encyclopedia of Business Letters, Fax Memos, and E-Mail 

16.

 

Robin Ryan Wiley: Winning Cover Letters, Amazon, London 2002  

17.

 

Rosenbaum  O.:  Praktyczny  słownik  komputerowy  angielsko-polski,  polsko-angielski. 
Wydawnictwo REA, Warszawa 2001 

18.

 

http://english.unitecnology.ac.nz/resources/units/advertising 

19.

 

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/business 

20.

 

http://www.englishclub.com/business-english 

21.

 

http://www.nonstopenglish.com 

22.

 

http://www.occupationalinfo.org 

23.

 

http://www.parapal-online.co.uk/letters  

24.

 

http://www.prospects.ac.uk