background image

A

NONIM 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

ŁOS 

P

OLSKI 

W

 

S

PRAWIE 

P

RZENIESIENIA 

L

ENNA 

N

E

LEKTORÓW 

B

RANDENBURSKICH 

 
 
 
 
 
 
 

 

Edycja komputerowa: www.zrodla.historyczne.prv.pl 

 

Mail: historian@z.pl 

 

 

 
 
 

 

 

 

MMIV® 

 

 

background image

GŁOS POLSKI W SPRAWIE PRZENIESIENIA LENNA 

NA ELEKTORÓW BRANDENBURSKICH 

DYSKURS  Z  STRONY  POSTĘPKU

1

  Z   BRANDENBURSKIM 

ELEKTOREM  O  LENNO  ZIEMI  PRUSKIEJ

 

(J. U. Niemcewicz, Zbiór pamiętników historycznych o dawnej Pol- 

sce t. V, Puławy 1830, s. 373 i n.)

 

Kiedyby Księstwo Pruskie po śmierci tego książęcia 

2

 w Kró- 

lewcu (co pierwej być nie może) bez zaciągów, bez kłopotów 
i bez trudności wszelakich do Korony przyłączone być mogło, 
wielkie by bez pochyby przypadły Królowi Jegomości i Rzeczy- 
pospolitej commoda 

3

. 

Biskupstwa dawne 

4

, kościoły piękne i wielkie mogłyby być 

ad  pristinum statum 

5

 przywiedzione, skąd by się  religio catho- 

lica 

6

 snadnie szerzyła i rozmnażała. 

Dominium 

7

 całe i jednakie miałby Król Jegomość i Rzecz- 

pospolita obojej pruskiej ziemie. Intrata 

8

 by niemała przybyła 

do skarbu Króla Jegomości. Poborów

9

 by przybyło niemało, 

i już by je zawsze z Koroną równo wydawali

10

. Do wojny 

apparatus et numerus maior 

11

,  bo tam i szlachty, którzy wojnę 

służyć powinni, i ludzi wszelakich, i rzemieślników wielki do- 
statek. Zamków, miast i portów znacznych i bogatych przyby-

 

1

 — tj. rozważanie co do sposobu postępowania. Data pojawienia się 

tej anonimowej broszury politycznej nie jest ustalona, podobnie jak nie 

wiadomo, kto był jej autorem. 

2

 — syna Albrechta, obłąkanego Albrechta Fryderyka. 

3

 commoda — pożytki. 

— pomezańskie i sambijskie. 

ad pristinum statum — do dawnego stanu. 

6

 religio catholica — religia katolicka. 

7

dominium — władztwo. 

intrata — dochód.  

9

 pobór — podatek. 

10

  z Koroną równo wydawali — uiszczali wtedy, kiedy Korona, 

i w takiej samej wysokości. 

11

 apparatus et numerus maior — opatrzenie i większa liczba. 

background image

łoby Koronie niemało. Niemiec, który nigdy nie będzie Pola- 
kowi przyjacielem, już by się wyrugował i już by się tam potem 
cudzoziemiec tak gęsto nie naciskał. 

Miasta nadmorskie, jako Gdańsk, Elbląg, Ryga nie tak by 

wierzgały. Kurlandczyk 

12

 też i Inflantczyk 

13

 nie mógłby już 

tak snadnie praktyk stroić 

14

 przeciw Koronie, kiedyby się zniósł 

z Księstwa Pruskiego Brandenburczyk. 

Nie byłoby już takowych skwierków 

15

 i takowych skarg od 

szlachty tamecznej tak ze strony kościołów, jako i inszych cię- 
żarów; owszem, sama szlachta rada by po większej części zbyła 
iugum Brandenburgicum 

16

. Nalazłyby się  et plura commoda 

17

które sam czas, loci  commoditas et abundantia 

18

 pokazać by 

mogły, kiedyby to wszystko bez kłopotów i bez zaciągów wiel- 
kich tak stanąć mogło. 

Lecz  że się  ożywają margrabiowie brandenburscy 

19

 z pra- 

wem swym jakowymsi dalszym, które by snadź  electoralis 
linea

20

 od trzech królów polskich 

21

 nadane mieć miała, oba- 

wiam się,  że bez trudności tak ledajako nie daliby sobie tego 
Księstwa z rąk swoich wyjąć. Ale jednak wejrzywszy w origi- 
nem  
i fundament

22

 lenna tego, które Albrychtowi pierwszemu, 

książęciu pruskiemu, i czterem braci 

23

 jego nadane było, wielka 

się różnica pokaże między lennem tym, które sobie linea electo- 
ralis 
mieć mieni i które privatim 

24

 onej jest nadane. Bo za woj- 

12

 Kurlandczyk — książę kurlandzki jako lennik polski.

 

13

 Inflantczyk — tu: mieszkańcy Inflant.

 

14

 praktyki stroić — spiskować.

 

15

 skwierki — narzekania.

 

16

 iugum Brandenburgicum — jarzmo brandenburskie.

 

17

 et plura commoda — i liczne pożytki.

 

18

 loci commoditas et abundantia — dogodność miejsca i obfitość.

 

19

 — elektor brandenburski.

 

20

 electoralis linea — linia elektorska.

 

21

 — Zygmunta Augusta, Stefana Batorego i Zygmunta III Wazy.

 

22

 w originem i fundament — w pochodzenie i podstawę prawną.

 

23

 — Albrechtowi i trzem jego braciom. Mylnie mowa o czterech braciach.

 

24

 privatim — prywatnie, tj. bez formalnej zgody stanów polskich.

 

background image

nami wielkimi, które królowie polscy i Rzeczpospolita z Krzy- 
żakami wiodła, tak byli ci Krzyżacy  ściśnieni, tak enervati

25 

tak 

fracti

26

,  że straciwszy już zamki i miasta przedniejsze 

volentes nolentes ad pacis conditiones 

27

 przystępować musieli. 

Figlowali

28

  długo; słów swych rzeczonych, pisanych, komisy- 

jami, kompromisyjami roborowanych

29

 nie trzymali; fortelów 

dziwnych przez wiele lat używali,  tandem 

30

 już dalej wydołać 

nie mogąc, za Albertusa Brandenburskiego, ostatniego mistrza 
pruskiego, wszystkie transakcyje, wszystkie stanowienia skutek 
swój wziąć musiały. 

Ten bowiem Albertus, choć był domu wielkiego i możnego, 

ciągnąc za sobą cesarze, króle, książęta rzeskie

31

, mając pomocy 

wiele i clientelas 

32

 niemałe, widząc,  że już i sam, i ordo 

33

 ten 

jego  viribus Polonicis  resistere 

34

 nie mógł, widząc,  że już na 

tym miejscu zostać nie mógł, obawiając się, aby et dignitatem 
magni magistri

35

 i ostatka pruskiej ziemi, którą już prawie za 

ogon trzymał 

36

, tak ledajako nie stracił, udał się  ad  pacifica- 

tionem 

37

. Próbował dróg wiele, kosztem niemałym czynił sta- 

rając się o to, aby z królem polskim, którego był siostrzeńcem, 
i z Koroną gruntownie uspokoić się mógł, za którymi pracami 
i staraniem jego dignitatem magni magistri in ducalem

38

 odmie- 

niwszy, publice palam omnibus ordinibus consencientibus, 

25

 enervati —zmęczeni. 

26

 fracti — złamani.

 

27

 volentes nolentes ad pacis conditiones — chcąc nie chcąc do warunków 

pokoju.

 

28

 figlowali — przeciwstawiali się. 

29

 kompromisyjami roborowany — układami zatwierdzany.

 

30

 tandem — w końcu.

 

31

 rzeski — Rzeszy Niemieckiej.

 

32

 clientelas — tutaj: stosunki.

 

33

 ordo — Zakon (krzyżacki).

 

34

 viribus Polonicis resistere — siłom polskim oprzeć się.

 

35

 et dignitatem magni magistri — i godność wielkiego mistrza.

 

36

 trzymać za ogon — ledwo trzymać.

 

37

 ad pacificationcm — do ułagodzenia.

 

38

 dignitatem magni magistri in ducalem — godność wielkiego mistrza w 

książęcą.

 

background image

acclamantibus

39

  jest  na  Księstwo Pruskie inwestytowany et 

infeudowany, które jemu i czterem braci

40

 jego, masculisque 

illorum haeredibus iure feudi 

41

 jest dane i konferowane 

42

, jako 

to przywileje oryginalne szerzej opiewają; które to ich przy- 
wileje na tę inwestyturę  constitutionibus Regni et tabulis publi- 
cis 

43

  są konfirmowane. Transumpti

44

 przywilejów Albertuso- 

wych  autentice

45

 do skarbcu koronnego

46

 wniesione, hołd 

nemine reclamante, nemine protestante, publice

47

 oddany. 

Księstwo Pruskie secundum iura et consuetudines Regni per 
deputatas  
a do tego ab  ordinibus Regni et rege personas intro- 
mittowany 

48

 i na Księstwie Pruskim gruntownie posadzony 

i konfirmowany. 

Oboedientiae et fidelitatis homagium nie tylko Albertus suo, 

fratrum ac successorum suorum nomine iuramento comproba- 
vit

49

, ale i poddani Księstwa tamtego, taki pro  se et pro omni- 

bus successoribus suis regi et Regno fidelitatis et oboedientiae 

39

  publice palam  omnibus  ordinibus  consencientibus,  acclamantibus — 

publicznie wobec wszystkich stanów godzących się i przyklaskujących.

 

40

  jemu i czterem braci — błędnie; winno być: jemu (tj. Ałbrechtowi) 

i trzem braciom (Jerzemu Fryderykowi, Janowi i Kazimierzowi).

 

41

  masculisque  illorum haeredibus iure feudi — i ich męskim dziedzicom 

prawem lennym.

 

42

 konferowane — nadane.

 

43

  constitutionibus  Regni et tabulis publicis — konstytucjami króle- 

stwa i księgami publicznymi.

 

44

 transumpti — odpisy.

 

45

 autentice — autentycznie, urzędowo.

 

48

 W skarbcu koronnym były przechowywane również ważne doku- 

menty państwowe.

 

47

  nemine  reclamante, nemine protestante,  publice — przy braku ja- 

kiegokolwiek zastrzeżenia i sprzeciwu, publicznie.

 

48

  secundum  iura  et consuetudines Regni per deputates a do tego ab 

ordinibus  Regni et rege personas intromittowany  — według praw i zwy- 
czajów Królestwa, a do tego przez osoby wyznaczone przez stany Kró- 
lestwa i króla intromitowany (wwiązany, wprowadzony w posiadanie).

 

49

  Oboedientiae et fidelitatis homagium nie tylko Albertus suo, frat- 

rum ac successorum suorum  nomine  iuramento  comprovabit — hołd po- 
słuszeństwa i wierności nie tylko Albrecht w swoim, swych braci i dzie- 
dziców imieniu przysięgą zatwierdził.

 

background image

jurament

50

 uczynili, że post sterilem  tych czterech braci deces- 

sum 

51

 nikogo inszego za pana przyznawać, pod nikogo inszego 

się nie udawać, nikomu inszemu, tylko regibus et Regno Polo- 
niae 

52

 posłusznymi być i onym się poddać, przysięgami tymi 

swymi siebie i sukcesory 

53

 swoje obligowali

54

 i skryptem do 

skarbu danym opisali. Także Albertus z bracią swą, będąc Kró- 
lowi Jegomości i Koronie dobrze zasłużonymi, będąc tego Księ- 
stwa Pruskiego (które ten to Albertus najpierw Koronie infeu- 
dował)  possessorem

55

, o które jeszcze trzeba było z nim za 

włosy chodzić, niżby mu je było do końca naonczas wydarto. 
Słusznie  et merito 

56

 od Królów Ichmości i od Korony, publicis- 

sima  jednak  mente et via ordinaria 

57

 na Księstwo inwestyturę 

otrzymali. Lecz nie dłużej, tylko póki tych czterech braci i po- 
tomstwa ich męskiego stawać  będzie. Zaczem post  sterilem  tych 
dwu ostatnich margrabiów

58

  decessum  miałyby te ziemie do 

Korony słusznie przypadać i obywatele tamtego Księstwa nie 
mieli innego pana przyjmować, tylko króla polskiego i Koroną 
według przysiąg i obligów 

59

 swych, z których nigdy od żadnego 

- króla ani od Rzeczypospolitej nie byli wolnymi uczynieni. Która, 
to inwestytura, iż prawnie, słusznie jest nadana, do tych czasów 
firmum robur

60

 miała i dotrzymać się słusznie ma usque ad 

50

  pro  se et pro omnibus successoribus suis regi et, Regno fidelitatis 

et oboedientiae jurament — za siebie i za wszystkich swych następców 
królowi i Królestwu wierności i posłuszeństwa przysięgę.

 

51

 post sterilem... decessum — po bezpotomnej... śmierci.

 

52

 regibus et Regno Poloniae — królom i Królestwu Polskiemu.

 

53

 sukcesory — następcy.

 

54

 obligować — zobowiązać się.

 

55

 possessor — posiadacz.

 

56

 et merito — i zasłużenie.

 

57

  publicissima  jednak mente et via ordinaria — najbardziej publi- 

cznym jednak zamysłem i na drodze zwyczajnej.

 

58

 — margrabiego Jerzego Fryderyka kuratora Księstwa w Prusiech, 

zmarłego w r. 1603, i obłąkanego Albrechta Fryderyka; wzmianka o dwu 
margrabiach każe przypuszczać,  że ogłaszana tutaj broszura polityczna 
powstała jeszcze za życia margrabiego Jerzego Fryderyka.

 

59

 obligi — zobowiązania.

 

60

 firmum robur — pełną moc.

 

background image

decessum tych dwu margrabiów sterilem

61

, którym ta inwesty- 

tura jest publice et optimo iure 

62

 nadana. 

To zasię  feudum 

63

, które linea electoralis

64

 sobie mieć 

mieni, nie ma i nie może mieć takiego fundamentu 

65

; bo i za- 

sług  żadnych nie mając jako żywo, dla królów i Rzeczypospo- 
litej nic nie uczyniwszy, Joachimus elektor

66

 bacząc,  że już 

z tych czterech przerzeczonych braci dwaj 

67

  steriliter 

68

 zeszli, 

a dwiema Pan Bóg po jednemu tylko dał synu, obawiając się, 
aby takowa grzanka post sterilem  tych czterech braci deces- 
sum  
brandenburgskiemu domowi nie odpadła, a mając z Królem 
Jegomościa Augustem krewną powinność 

69

 i zachowanie, omni- 

bus  modis  et rationibus 

70

 starał się, aby do tejże i do takowej — 

jako i ci czterej bracia — inwestytury i lenna z domem swym 
przypuszczony mógł być. Za którym staraniem swoim na się 
i na wszystkie z domu brandenburgskiego succedentes electores, 
investituram simultaneam 

71

 otrzymał; i kiedy posłowie  lineae 

electoralis ad contactum vexilli

72

  przypuszczeni byli i przy- 

wileje  istius infeudationis albo  simulianeae investiturae

73

 od 

Króla Jegomości Augusta in amplissima forma 

74

 odnieśli. Który 

61

  usque  ad  decessum... sterilem — aż do śmierci... bez pozostawienia 

potomka (męskiego).

 

62

 publice et optimo iure — publicznie i najlepszym prawem.

 

63

 feudum — lenno.

 

64

 linea electoralis — linia elektorska (margrabiów brandenburskich).

 

65

 fundament — tu: prawna podstawa.

 

66

 Joachim II (1535—1571).

 

67

 — Jan i Kazimierz.

 

68

 steriliter — bez pozostawienia potomstwa.

 

69

 krewna powinność — stosunek pokrewieństwa.

 

70

 omnibus modis et rationibus — wszystkimi sposobami i racjami.

 

71

  succedentes electores, investituram simultaneam — następujących 

elektorów, inwestyturę łączną.

 

72

  lineae electoralis ad contactum vexilli — linii elektorskiej do do- 

tknięcia chorągwi.

 

73

  istius  infeudationis albo simulatanae  investiturae — tej infeudacji albo 

łącznej inwestytury.

 

74

 in amplissima forma — w najokazalszej formie.

 

background image

przywilej potem (Henryk

75

 nic dla nich nie uczynił, bo nie 

doczekawszy sejmu pierwszego odjechał z Polski) król Stefan 

76 

i Król Jegomość Zygmunt 

77

 dzisiejszy konfirmowali i na sej- 

mach konfirmacyje te authentice 

78

 z kancelaryi koronnej wy- 

dać rozkazali; intromitowali też tego Joachima i sukcesorów 
jego elektorów w to Księstwo Pruskie. Poddani tamtego pań- 
stwa,  nobilitas et civitates

79

, znowu im przysięgę oddawalL 

Ale cóż, wszystko to, co się działo, działo się  privatim 

80

 z upro- 

szeniem takowego lenna; nie tylko się  privatim  stało, ale i ku 
wielkiej szkodzie Rzeczypospolitej, gdyż  donatio  ta i infeuda- 
tio 

81

 takowa, non feudum, ale  haereditatem

82

 prawie za sobą 

pociąga, bo uprosili tę infeudacyję na wszystek dom branden- 
burgski, póki go stawa, to jest, kto z domu brandenburgskiego 
elektorem będzie (a electoratus

83

 z domu tego — póki go szczą- 

tek — wynijść nie może, bo jest haereditarius 

84

); ten też od- 

dawszy  regi et Regno homagium

85

  ma być  immediate

86

  pru- 

skim książęciem, za czym by familia Brandenburgica supers- 
tite

87

 Księstwo Pruskie do Korony Polskiej przywrócone być 

nie mogło. Skąd dobrze by wielkie incommoda

88

 urosły, gdyż. 

co się teraz dzieje, na oko dobrze widzim, bo nie będąc do końca 
tego prawa jeszcze swego pewni, ani go mając doskonałego, 
nie tylko tam Niemców i przychodniów, którzy narodowi pol- 

75

 — Henryk Walezy(1573—1574).

 

76

 — Stefan Batory (1576—1586).

 

77

 — Zygmunt III Waza (1587—1632).

 

78

 authentice — autentycznie, w oryginale. 

79

 nobilitas et civitates — szlachta i miasta.

 

80

 privatim — prywatnie.

 

81

 donatia ta i infeudatio — darowizna ta i nadanie lenna.

 

82

 non feudum, ale haereditatem — nie lenno, ale dziedzictwo.

 

83

 electoratus — elektorstwo, godność elektorska.

 

84

 haereditarius — dziedziczny.

 

85

 regi et Regno homagium — królowi i Królestwu hołd. 

86

 immediate — bezpośrednio, natychmiast.

 

87

 familia Brandenburgica superstite — jak długo trwałaby rodzina 

brandenburska.

 

88

 incommoda — niedogodności, ujemne następstwa.

 

background image

skiemu  et re et verbis sunt inimicissimi

89

 nasadzili, milicyje 

i zamki dobrze opatrzyli i opatrują co dzień lepiej, chcąc Ko- 
ronie być srodzy, a wszystko prawie wygrozić i wyfukać

90

. 

A ono jako każde królestwo i państwo ma swoje preroga- 

tywy, ma swoje osobne zwyczaje, tak i Królestwo to Polskie 
suis propriis regitur consuetudinibus 

91

 i ma swoje pewne cir- 

cumscripta iura

92

,  nad które królom i panom Korony tej in pu- 

blicis  zwłaszcza  absque omnium ordinum, consensu

93

 nic się 

uczynić nie godzi i nic bez Rzeczypospolitej privata sua auto- 
ritate

94

 uczynić nie mogą. 

Więc przywileje te i feuda privatim dane nie są  constitu- 

tionibus Regni, nie są  tabulis publicis, nie są konsensem omnium 
ordinum  
roborowane 

95

. Transumpty 

96

 oryginalne przywilejów 

ich nie są  authentice  do skarbcu wniesione, w żadne metryki 

97

w  żadne akta, w żadne konstytucyje nie są inferowane 

98

. Intro- 

misyja też ich nie może być ważna, bo jeśliby intromisyja lineae 
electoralis 

99

 miała być ważna, trzeba było, aby linea Albrych- 

89

  et re et verbis sunt inimicissimi — w rzeczy i w słowach są naj- 

bardziej wrogimi.

 

90

 wyfukać — tutaj: uzyskać coś drogą wystraszenia.

 

91

  suis propriis regitur consuetudinibus — rządzi się  własnymi zwy- 

czajami.

 

92

 circumscripta iura — spisane prawa.

 

93

  in  publicis zwłaszcza absque omnium ordinum consensu — w spra- 

wach państwowych zwłaszcza bez zgody wszystkich stanów.

 

94

 privata sua autoritate — swą prywatną powagą.

 

95

  feuda privatim dane nie są constitutionibus Regni, nie   tabulis 

publicis, nie   konsensem omnium  ordinum roborowane — lenna pry- 
watnie dane nie są konstytucjami Królestwa, nie są publicznymi księ- 
gami, nie są zgodą wszystkich stanów zatwierdzone.

 

96

  transumpt — dokument zatwierdzający osnowę przytoczonego 

w nim w całości aktu.

 

97

  metryka  — urzędowa księga wpisów aktów państwowych, pro- 

wadzona przez kanclerza i podkanclerzego.

 

98

  w  konstytucyje...  nie  inferowane — w uchwały sejmowe... nie 

wniesione.

 

99

 lineae electoralis — linii elektorskiej.

 

background image

towa  condescendisset  pierwej  de iure suo lineae electorali, alias 
jużby super unum ducatum musiało być dominium duplex

100

.

 

Przysięga też szlachty, miast i poddanych tamtego państwa, 

którą oddali lineae electorali 

101

, jeszcze mniej ważna. Bo nie 

mogli ani przysięgi oddawać nowej privatim lineae electo- 
rali 

102

, kiedy z pierwszej dawnej przysięgi swej nie byli soluti 

ani publice liberowani

103

, którą pro se et successoribus suis 

regi et Regno Poloniae, a potem ex consensu eiusdem regis et 
Regni Alberto et solis Alberti fratribus et successoribus 

104

 uczy- 

nili i oddali. Za czym ta przysięga za przysięgą pierwszą uczy- 
niona i pierwszemu juramentowi contraria 

105

,  żadną miarą zo- 

stać się nie może. Także uproszenie tego lenna z wielką jest 
Rzeczypospolitej szkodą a ubliżeniem.

 

Intromisyja nieważna, przysięga  nulla 

106

 i wszystka inwe- 

stytura niepewna. A do tego imć panowie posłowie przeciwko 
tej inwestyturze lineae electoralis, non consentientibus ordi- 
nibus Regni 
danej in amplissima forma

107

, zawsze się prote-

 

100

 aby linea Albrechtowa condescendisset pierwej de iure suo lineae 

electorali, alias już by super unum ducatum musiało być dominium du- 
plex — 
aby linia Albrechtowa ustąpiła pierwej ze swego prawa na rzecz 
linii elektorskiej, inaczej już by nad jednym księstwem musiało być 
podwójne władztwo.

 

101

  lineae electorali — linii elektorskiej, tj, elektorom brandenbur- 

skim.

 

102

 privatim lineae electorali — prywatnie linii elektorskiej.

 

103

  soluti ani publice liberowani — zwolnieni ani publicznie uwol- 

nieni.

 

104

  pro  se et successoribus suis regi et Regno Poloniae, a potem ex 

consensu eiusdem regis et Regni Alberto et solis Alberti fratribus et suc- 
cessoribus  
— za siebie i za swych następców królowi i Królestwu Pol- 
skiemu, a potem za zgodą tegoż króla i Królestwa Albrechtowi i tylko 
braciom Albrechta oraz ich następcom.

 

105

 juramentowi contraria — przysiędze przeciwna.

 

106

 nulla — żadna.

 

107

 przeciwko  tej inwestyturze lineae electoralis, non consentientibus 

ordinibus  Regni  danej in amplissima  forma  — przeciwko tej inwesty- 
turze linii elektorskiej, bez zgody stanów Królestwa danej w formie naj- 
bardziej pełnej.

 

background image

stowali. Ano oni przy tych protestacyjach stojąc zrażają, bu- 
rzą prawo tej inwestytury, oświadczając się na każdym placu, 
że o takowym prywatnym i przeciwko prawom danym lennie 
Rzeczpospolita wiedzieć nie chce i że się  żadną miarą zostać 
nie będzie mogło. 

Oglądając się zaś na drugą stronę, co za incommoda 

108

, ja- 

kowe zaciągi i jakowe by kłopoty, tych zwłaszcza zamieszanych 
czasów, na Koronę stąd przypaść mogły. A wejrzawszy w ra- 
cyje i obrony domu tego, które oni sobie mają i pokazują, 
ostrożnie bardzo w tej mierze postępować potrzeba. [.....] 

Jeśliby zaś Król Jegomość i Rzeczpospolita oglądając się na 

przywileje te, które linea electoralis 

109

 od trzech królów (bo 

od czwartego Henryka tylko obietnice) otrzymała, aby tymi 
przywilejami po chrześcijaństwie rozpisując, rozsławiając,  że 
ją  in fraudem 

110

 i ku oszukaniu wydano, inconvenienter 

111

 nie 

brukowano 

112

, zabiegając temu, aby fides regum et Regni incul- 

pata 

113

 została, aby się przyjaźń z domem tym nie targała, aby 

wszystkich intrygów, aby wszystkich trudności ujść,  lineam 
hanc electoralem

114

 przy inwestyturze ich zostawić chcieli, tedy 

by  novas  z nimi potrzeba iuris conditiones

115

, z których by 

regis et Reipublicae prerogatywy były amplifikowane 

116

. 

Król Jegomość  żeby dobra miał do skarbu swego. Rawa 

117 

żeby też miała jaki spory ratunek. Apelacyje żeby szły  imme- 
diate

118

 do Króla Jegomości. Szlachta żeby była trochę wol-

 

108

 incommoda — niedogodności, złe następstwa. 

109

 linea electoralis — linia elektorska.

 

110

 in frauden — podstępnie, na szkodę.

 

111

 inconvenienter — w sposób nieodpowiedni.

 

112

 brukować — używać.

 

113

  fides regum et Regni inculpata — wiara królów i Królestwa nie- 

obwiniona.

 

114

 lineam hanc electoralem — tę linię elektorska.

 

115

 novas... iuris conditiones — nowe... warunki prawne.

 

116

  regis et Reipublicae prerogatywy były  amplifikowane — prawa 

króla i Rzeczypospolitej były powiększone.

 

117

  Rawa — skarb rawski, stworzony w r. 1563, do którego płynął 

dochód z tzw. kwarty na cele wojskowe.

 

background image

niejsza tak in religione jako  in politicis etc.

119

  i takie preskry- 

bować  conditiones 

120

, jakowe by Rzeczypospolitej zdały na- 

zdrowsze.

 

Jednak przecie iż ta lineae  electoralis investitura non feudi 

sed haereditatis perpetuae vim hdbere videatur 

121

 w dalekie 

by bardzo poszło, kiedy by się  linea electoralis 

122

 przy tej in- 

westyturze zostać miała, i nigdy by już Księstwo Pruskie domo 
Brandenburgica superstite 

123

 z rąk ich nie wyszło. Wszak chcąc 

temu wielkiemu, ważnemu, rodoistnemu z królmi polskimi spo- 
winowaceniu i z  dawna zachowałemu domowi gratificare 

124

onego tak de piano 

125

 nie odrzucać. Uchodząc, jakom rzekł, 

tych wszystkich zaciągów i trudności, a przywrócenia kiedy- 
kolwiek Księstwa tego nadzieję sobie zostawując, to by było 
najochronniejsze  medium 

126

: zganiwszy electoralem investitu- 

ram

127

, ukazawszy, że jest privatim

128

 dana, obiecać przecie 

feudum 

129

 to w dom ich. Ale obiecać jednej tylko osobie et po- 

steritati eius masculae 

130

 i to conditionibus certis

131

. Opa- 

trzywszy to dobrze, aby po jego śmierci i post decessum hae- 
redum illius masculorum

132

 Księstwo to absque omni contro-

 

118

 immediate — bezpośrednio.

 

119

  in religione jako in politicis etc. — w sprawach religijnych jak 

i politycznych itd.

 

120

 preskrybować conditiones — przepisać warunki.

 

121

  ta lineae electoralis investitura non feudi sed haereditatis per- 

petuae vim habere videatur — ta inwestytura linii elektorskiej zdaje 
się mieć moc nie lenna, lecz wieczystego dziedzictwa.

 

122

 lineae electoralis — linii elektorskiej.

 

123

 domo Brandenburgica supersttte — jak długo istniałby dom brandenburski.

 

124

 gratificare — dogodzić.

 

125

 de piano — w pełni.

 

126

 medium — środek, lekarstwo.

 

127

 electoralem investituram — inwestyturę elektorską.

 

128

 privatim — prywatnie. 

129

 feudum — lenno.

 

130

 et posteritati eius masculae — i jego męskiemu potomstwu.

 

131

 conditionibus certis — pod określonymi warunkami.

 

132

 post decessum haeredum illius masculorum — po wymarciu jego 

męskich potomków.

 

background image

versia, absque omni tergiversatione, immediate 

133

 do Korony 

poprzypadało. [.....] 
 
 

133

  absque omni contro versia, absque omni tergiversatione, immediate – bez 

żadnego sporu, bez jakichkolwiek wykrętów, bezpośrednio.