background image

Poznámky zo

Poznámky zo

Poznámky zo

Poznámky zo    

SLOVENSKÉHO 

JAZYKA 

pre 3. ročník  
gymnázií 
a stredných škôl

 

 

     

Autor: Martin Slota

  

Zdroj: http://www.zones.sk 

Používanie materiálov zo ZONES.SK je povolené bez obmedzení iba 
na  osobné  ú

č

ely  a  akéko

ľ

vek  verejné  publikovanie  je  bez 

predchádzajúceho súhlasu zakázané.

 

 

 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

O

BSAH

 

OBSAH ...................................................................................................................................................................................... 2

 

NÁUČNÝ ŠTÝL ....................................................................................................................................................................... 3

 

I

NTERNACIONALIZÁCIA

,

 FORMALIZÁCIA A

 

POPULARIZÁCIA NÁUČNÉHO ŠTÝLU

....................................................................... 3

 

L

EXIKA NÁUČNÉHO ŠTÝLU

...................................................................................................................................................... 3

 

M

ORFOLÓGIA A

 

SYNTAX

......................................................................................................................................................... 3

 

V

ZŤAH SLOVENČINY A

 

ČEŠTINY Z

 

HĽADISKA NÁUČNÉHO ŠTÝLU

............................................................................................. 4

 

Z

ÁKLADNÉ ROZDIELY MEDZI SLOVENČINOU A

 

ČEŠTINOU

........................................................................................................ 4

 

Hláskoslovie a výslovnosť................................................................................................................................................... 4

 

Tvaroslovie a skladba ......................................................................................................................................................... 4

 

Slovná zásoba (lexika) ........................................................................................................................................................ 5

 

Rozdelenie spoluhlások podľa znelosti........................................................................................................................... 5

 

VÝKLADOVÝ SLOHOVÝ POSTUP..................................................................................................................................... 6

 

Ú

VAHA

.................................................................................................................................................................................... 6

 

Výrazy ................................................................................................................................................................................. 7

 

Umelecká úvaha (úryvok z diela Ulysses (James Joyce)) ................................................................................................... 7

 

M

OTTO

.................................................................................................................................................................................... 7

 

ZVUKOVÁ A GRAFICKÁ STRÁNKA SLOVENČINY ..................................................................................................... 8

 

V

ÝVIN PÍSMA

........................................................................................................................................................................... 8

 

S

PISOVNÁ VÝSLOVNOSŤ 

(

ORTOEPIA

) ....................................................................................................................................... 8

 

P

ROZODICKÉ VLASTNOSTI REČI 

 INTONÁCIA

.......................................................................................................................... 8

 

 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

N

ÁU

Č

NÝ ŠTÝL

 

I

NTERNACIONALIZÁCIA

,

 FORMALIZÁCIA A

 

POPULARIZÁCIA NÁU

Č

NÉHO ŠTÝLU

 

 

používa sa tam, kde treba sprostredkova

ť

 odborné informácie a vedecké poznatky 

 

s rozvojom vedy a techniky ho treba 

č

ím 

ď

alej tým viac 

 

internacionalizácia – preberanie cudzích slov (naj

č

astejšie z angli

č

tiny), ktoré neprekladáme a ich používanie 

 

formalizácia: 

 

texty  strácajú  ucelenú  podobu,  viac  sa  vyskytujú  tabu

ľ

ky,  schémy,  grafy,  vzorce,  ...,  ktoré  už  nemajú 

takú ucelenú podobu 

 

praktické, rýchlejšie 

 

používajú sa v 

ň

om zložené súvetia 

 množstvo interpunk

č

ných znamienok, vsuvkov a vložených viet 

 

dve odnože: 

 

vedecko-náu

č

ný štýl 

 pre užšiu vrstvu špecialistov 

 

populárno-náu

č

ný štýl 

 pre široké vrstvy 

 

Vedecko-náu

č

ný štýl 

Populárno-náu

č

ný štýl 

Termíny, knižné slová 

Vo

ľ

nejší výber slov 

Prísne logické kompozícia 

Vo

ľ

nejšia kompozícia, bohatšie 

č

lenenie 

textu na odseky 

Náro

č

ná,  ale  stereotypná  štylizácia 

z h

ľ

adiska morfológie a syntaxe 

Pestrejšia, 

pôsobivá 

štylizácia; 

beletristické a re

č

nícke prvky 

Presná 

vedecká 

argumentácia 

a citácia 

alebo 

parafrázovanie; 

bibliografia 

Vo

ľ

ná  citácia  alebo  parafrázovanie  bez 

bibliografie 

Neutrálnos

ť

, nezaujatos

ť

 výkladu 

Silná  didaktická  a presvied

č

acia  zložka 

(postoj autora) 

L

EXIKA NÁU

Č

NÉHO ŠTÝLU

 

1.  prevládajú nocionálne (pojmové) slová, nepoužívajú sa expresívne a emocionálne slová 
2.  terminológia: presné, jednovýznamové, ustálené výrazy – termíny: 

a)  domáce: 

1)  jednoslovné (množina, kyselina, životnos

ť

, ...) 

2)  viacslovné (štepársky nôž, ...) 
3)  zložené (vodovod, drevoryt, ...) 

b)  cudzie (sputnik, komputerizácia, diskusia, psycholingvistika, ...) 
c)  hybridné (alogický 

 nelogický, ...) 

d)  doslovné preklady = kalky (geografia – zemepis, ...) 

3.  knižné slová (zna

č

ný, rozsiahly namiesto ve

ľ

ký; prakticky namiesto vlastne, v podstate, zhruba; ...) 

4.  skratky (at

ď

.), zna

č

ky (SND), skratkové slová (PhDr.) 

5.  multiverbizácia, univerbizácia 

M

ORFOLÓGIA A

 

SYNTAX

 

1.  Ustálenie nových väzieb – v niektorých prípadoch sa usta

ľ

uje v odbornom štýle iná pádová väzba, ako sa 

používa  v iných  štýloch,  napr.  akuzatívna  bezpredložková  väzba  (priamy  pád)  –  napr.  uvažova

ť

  nie

č

o, 

napomáha

ť

 nie

č

o 

2.  Zložené prídavné mená bez spojovníka a so spojovníkom: 

 

pokia

ľ

 prídavné mená vyjadrujú priradenos

ť

 (parataxu), používa sa spojovník (napr. vedecko-technický – 

veda aj technika) 

 

pokia

ľ

 prídavné mená vyjadrujú podradenos

ť

 (hypotaxu), spojovník sa nepoužíva (napr. literárnovedný – 

literárna veda) 

3.  Enumeratívnos

ť

 (vypo

č

ítavanie): 

 

viacnásobný vetný 

č

len – pokia

ľ

 vyjadruje rôzne veci, píše sa s 

č

iarkou (napr. pokojné, príjemné chvíle) 

 

rozvíjací vetný 

č

len – pokia

ľ

 vyjadruje jednu vec, píše sa bez 

č

iarky (napr. múdry inteligentný muž) 

4.  Kondenzované (zhustené) vyjadrovanie: 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

 

menné  vyjadrovanie  proti  slovesnému  (napr.  Pozývame  vás  za  ú

č

elom  prerokovania  vašej  s

ť

ažnosti.; 

Pozývame vás, aby sme s vami prerokovali vašu s

ť

ažnos

ť

.) 

 

prí

č

astia  a prechodníky  (napr.  Prístroj  zostrojený  naším  kolektívom  zlepšovate

ľ

ov  je...;  Prístroj,  ktorý 

zostrojil XY, je...) 

5.  Pasívum (trpný rod) – podmet nie je 

č

inite

ľ

 deja (napr. Návrh sa predkladá na posúdenie.) 

6.  Autorský plurál – 1. osoba plurálu alebo neosobné vyjadrenie (napr. Mihli by sme usúdi

ť

, že...; Dalo by sa 

usúdi

ť

, že...) 

7.  Vsuvky (parentézy): 

 

na upresnenie nejakého pojmu 

 

graficky umiestnené medzi poml

č

kami alebo v zátvorke; bodko

č

iarky, dvojbodky 

8.  Spájacie  výrazy  vo  vete alebo  medzi  vetami  –  napr.  takže;  predpokladáme,  že;  z toho  vyplýva;  ak  –  tak; 

potom;  teda;  t.j.; 

č

iže;  možno  zhrnú

ť

,  že;  treba  poveda

ť

,  že;  v prípade,  že;  jednak  –  jednak;  pomocou; 

prostredníctvom 

9.  Grafické  ozna

č

ovanie  jednotlivých  odsekov  teoretického  náu

č

ného  textu  (napr.  1.0,  1.1,  1.2,  1.3,  ...; 

rozli

č

né typy zátvoriek a úvodzoviek, paragrafy v zákonníkoch, vysvetlivky pod 

č

iarou a pod.) 

V

Z

Ť

AH SLOVEN

Č

INY A

 

Č

EŠTINY Z

 

H

Ľ

ADISKA NÁU

Č

NÉHO ŠTÝLU

 

 

dva najpodobnejšie slovanské jazyky, ve

ľ

mi sa ovplyv

ň

ujú 

 

výrazy  z 

č

eštiny  prenikajú  do  sloven

č

iny  (napr.  slangové  výrazy  –  ko

č

ka,  fáro,  prúser,  ...)  a výrazy  zo 

sloven

č

iny prenikajú do 

č

eštiny (napr. dovolenka, výdobytek, horkot

ě

žko) 

Z

ÁKLADNÉ ROZDIELY MEDZI SLOVEN

Č

INOU A

 

Č

EŠTINOU

 

Hláskoslovie a výslovnos

ť

 

1. 

č

eština má tieto osobitné hlásky a písmená: 

 

ř

 – 

ř

e

č

ř

e

ř

icha, ho

ř

ký, pep

ř

, ... 

 

ou – soud, pou

ť

, nesou, ... 

 

ů

 – m

ů

j, k

ůň

, d

ů

m, p

ů

j

č

iti, ... 

 

ě

 – po d, t, n, p, b, m, v: d

ě

ti, t

ě

sto, n

ě

kdo, zem

ě

 (vyslovuje sa zem

ňě

), b

ě

ží, v

ě

c... 

2.  v 

č

eštine nie sú tieto hlásky, ktoré má sloven

č

ina: 

 

ä – v 

č

eštine je 

ě

 alebo a: p

ě

t, h

ř

íb

ě

, maso, ... 

 

ia – v 

č

eštine je á/í: žák, pátý, ulicím, ... 

 

ie – v 

č

eštine je é/í: polévka, mléko, vím, ... 

 

iu – v 

č

eštine je í: cizí paní, ... 

 

ô – v 

č

eštine je 

ů

/o: p

ů

da, m

ů

j, osmý, ... 

 

ľ

 – v 

č

eštine je l: s

ů

l, spisovatel, lidé, ... 

 

ĺ

 – v 

č

eštine je lou: sloup, tlouci, hloubit, ... 

 

ŕ

 – v 

č

eštine je r: vršek, vrba, vrtat, .... 

 

dz – v 

č

eštine je z: mez, hov

ě

zí, házet, saze, ... 

 

dž – v 

č

eštine je z: sází, hází (ale: džez, džem), ... 

3.  skupina aj je v v 

č

eštine ej: vejce, nejlepší, dej, ... 

4.  striedanie spoluhlások je v 

č

eštine 

č

astejšie v tvorení (odvodzovaní) slov i v tvorení tvarov: 

 

k – c/

č

: ruce, mat

č

in, ... 

 

– z: mnozí, na noze, ... 

 

ch – š: macešin, ropušin, ... 

 

d, t, n – 

ď

ť

ň

: mladí, zlatí, p

ě

kní 

5.  v 

č

eštine neplatí rytmické krátenie, 

č

asto nasledujú dve aj tri d

ĺ

žky za sebou: dávám, bílý, zpívání, ... 

6.  spodobovanie spoluhlások: 

 

nie  je  v 

č

eštine  také  dôsledné  ako  v sloven

č

ine  –  píše  sa  a vyslovuje  sa:  seznámit,  se  strany,  složiti, 

k mo

ř

i, ...  

 

niekedy sa pripúš

ť

a aj dvojaká výslovnos

ť

 – napr. nashledanou (naschledanou i nazhledanou) 

Tvaroslovie a skladba 

1.  v 

č

eštine sa bežne používa vokatív (piaty pád): pane u

č

iteli, Evo, paní doktorko, ... 

2. 

č

astejšie  sú  dvojtvary:  mužovi  aj  muži,  bratrovi  aj  bratru,  najmä  v spojeniach  gramaticky  rovnakých  slov, 

napr. panu u

č

iteli, ob

č

anu Novákovi, ... 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

3.  v akuzatíve  a inštrumentáli  plurálu  substantív  mužského  a stredného  rodu  sú  tvary:  hrdiny,  hochy,  hrady; 

s mo

ř

i, se srdci, nad m

ě

sty, ... 

4.  prídavné mená majú aj menný tvar v prísudku: jsem zdráv, je nemocen, ... 
5.  slovesá v 

č

eštine: 

 

majú ve

ľ

a dvojtvarov, napr.: bydlet/bydlit, leje/lije, píšu/píši; tvary s tematickou morfémou –i– sa hodnotia 

ako knižné (vyšší štýl)m 

 

v 1. osobe singuláru sú prípony –m, –u, –i: vidím, vedu, kryji, ... 

 

v 3. osobe plurálu sú prípony –ou(í), –í: vedou, rozum

ě

jí, osolí, zní/zn

ě

jí, 

 

v tvare minulého 

č

asu sa nevkladá –o–: nesl, sedl, ... 

6. 

č

eština  má  niektoré  odlišné  väzby  tam,  kde  sloven

č

ina  používa  priamu  väzbu  s akuzatívom:  dosáhnout 

n

ěč

eho (dosiahnu

ť

 nie

č

o), všímat si n

ěč

eho (všíma

ť

 si nie

č

o), ... 

7. 

č

eština 

č

astejšie používa trpné prí

č

astie nedokonavých slovies: Tato kniha je 

č

tena. (Táto kniha sa 

č

íta.), ... 

8.  v súvetiach  má 

č

eština  niektoré  odlišné  spájacie  výrazy:  jenž  (ktorý),  nebo

ť

  (lebo,  pretože),  aniž  (bez  toho, 

aby),  zda  (

č

i),  a

ť

  –  nebo,  jelikož  (ke

ď

že),  jestli  (ak),  nýbrž  (skôr),  -li  (nebude-li)  (ak),prý  (vraj),  pon

ě

vadž 

(ke

ď

že, pretože), ... 

9.  osobitným  útvarom 

č

eštiny  ako  národného  jazyka  je  tzv.  obecná 

č

eština,  ktorá  sa 

č

iasto

č

ne  odlišuje  od 

spisovnej 

č

eštiny  vo  výslovnosti,  v niektorých  tvaroch  i v slovníku  –  napr.  namiesto  spisovného  být  je 

v obecnej 

č

eštine bejt, namiesto který je kterej, ... 

10.  odlišné použitie predpôn s- a z- (spochyb

ň

ova

ť

 

 zpochyb

ň

ovat) 

Slovná zásoba (lexika) 

1.  niektoré 

č

eské slová sú ve

ľ

mi odlišné  od sloven

č

iny:  vesnice, venkov, prý, te

ď

,  p

ů

j

č

it, kop

ř

iva,  polštá

ř

č

áp, 

ř

ezník, ... 

2.  niektoré 

č

eské slová však môžete  pozna

ť

  z náre

č

í alebo  zo starších diel umeleckej literatúry (niekedy majú 

v slovenskom náre

č

í iný význam: sklep, h

ř

bitov, kmín, žito, žíze

ň

, polibek, hospodá

ř

, ... 

3.  niektoré  cudzie  slová  majú  v 

č

eštine  iný  rod  alebo  iný  prepis  (pravopis):  varianta  (

č

es.)  –  variant  (slov.), 

foném  (

č

es.)  –  fonéma  (slov.),  grafém  (

č

es.)  –  graféma  (slov.),  team  (angl.)  –  tým  (

č

es.)  –  tím  (slov.),  teze 

(

č

es.) – téza (slov.), crocodile (angl.) – krokodíl (slov.) – krokodýl (

č

es.), tiger (angl.),  tiger (slov.), tyger (

č

es.) 

Rozdelenie spoluhlások pod

ľ

a znelosti 

 

znelé: b, d, 

ď

, g, dz, dž, z, ž, h, v 

 

neznelé: p, t, 

ť

, k, c, 

č

, s, š, ch, f 

 

znelé zvu

č

né: m, n, 

ň

, l, 

ľ

ĺ

, r, 

ŕ

, j 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

V

ÝKLADOVÝ SLOHOVÝ POSTUP

 

 

cie

ľ

 – analýza a vysvetlenie vývinových, prí

č

inných a následných vz

ť

ahov medzi predmetmi a javmi 

 

písomné útvary náu

č

ného štýlu – výklad, referát, recenzia, štúdia, úvaha, esej 

 

hybridy: 

 

esej, úvaha – prelínanie umeleckého a náu

č

ného štýlu 

 

odborný opis – prelínanie náu

č

ného štýlu s opisným slohovým postupom 

 

naj

č

astejší útvar výkladového slohového postupu je u

č

ebnicový výklad: 

 

č

asti – úvod, jadro, záver 

 

vlastný výklad sa nachádza v jadre 

 

č

asto sú použité dôkazy, argumenty a príklady 

 

pri  vysvet

ľ

ovaní  sa  používajú  postupy  logického  myslenia:  indukcia,  argumentácia,  analýza  (rozbor, 

rozklad)  a syntéza  (zhrnutie),  ale  aj  analógia,  komparácia  (porovnávanie),  konkretizácia  (znázornenie), 
exemplifikácia  (doloženie  na  príkladoch),  aplikácia  (použitie,  prenesenie  poznatkov),  generalizácia 
(zovšeobecnenie) 

 

indukcia  (z  lat.  in-ducere  =  vies

ť

  do)  –  logická  myšlienková 

č

innos

ť

,  ktorou  sa  z jednotlivých  konkrétnych 

príkladov vyvodzuje všeobecný záver 

 

dedukcia (z lat. de-ducere = vies

ť

 z) – logická myšlienková 

č

innos

ť

, ktorou sa zo zovšeobecnenia odvodzujú 

jednotlivé prípady 

 

analógia (zhoda, obdoba, pripodobenie): 

 

myšlienková operácia s touto schémou: Objekt A má vlastnosti a, b, c, d, e, objekt B má vlastnosti b, c, 
d, e,
 teda možno predpoklada

ť

, že objekt B má aj vlastnos

ť

 a 

 

v praxi 

č

asto vznikajú nesprávne, niekedy humorné analógie; takéto analógie bývajú dušou anekdoty 

 

recenzia: 

 

recenzentom  sú  odborníci  na  danú  tému,  ktorí  si  recenzované  dielo  pozreli  alebo  pre

č

ítali  (i 

nieko

ľ

kokrát) 

 

subjektívne hodnotenie (môže by

ť

 negatívne i pozitívne), rozbor kladov a záporov diela 

 

prepojenie umeleckého (publicistického) a odborného štýlu 

 

komentár – komentuje nejakú udalos

ť

, nie je tak subjektívny ako recenzia 

 

úvodník: 

 

príhovor (šéf)redaktora k 

č

itate

ľ

om 

 

oby

č

ajne na nejakú tému 

 

cie

ľ

om je upozorni

ť

, vyzva

ť

 k zamysleniu, navodi

ť

 atmosféru 

 

vyjadruje sa aj subjektívny postoj, ale nie príliš 

 

výklad: 

 

prevláda v 

ň

om analýza, je objektívny 

 

používa sa v 

ň

om vedecká argumentácia a citácia, termíny 

 

neudávame žiadne približné fakty a hodnoty, všetko musí by

ť

 presné 

 

nadväznos

ť

 viet je tesná 

Ú

VAHA

 

 

subjektivizovaný variant (môžeme v 

ň

om vyjadrova

ť

 vlastné názory, zaujíma

ť

 postoj) výkladového slohového 

postupu 

 

nesmieme v nej však uvádza

ť

 zavádzajúce, nelogické, neplatné, ... informácie 

 

výskyt: 

 

náu

č

ný štýl – eseje, kritiky, recenzie 

 

publicistický štýl – úvodník, komentár 

 

umelecký štýl – reflexívna lyrika, próza a dráma – vnútorný monológ, re

č

 rozpráva

č

 

na úvahe možno dobre pozorova

ť

 hybridizáciu štýlov – náu

č

ného, publicistického, re

č

níckeho a umeleckého 

 

používajú sa expresívne a emocionálne jazykové prostriedky (ovplyvnenie 

č

itate

ľ

a) 

 

názorným príkladom hybridizácie náu

č

ného a umeleckého štýlu je esej 

 

odlišnosti úvahy a výkladu: 

 

Úvaha 

Výklad 

prevažuje  hodnotenie  (aj  kritika  záporných  stránok) 
a presvied

č

anie, subjektívny prístup autora 

prevažuje  analýza,  vyvodzovanie,  objektívny  prístup 
autora 

všeobecná  argumentácia  a vo

ľ

ná  citácia  alebo  vedecká argumentácia a citácia alebo parafrázovanie, 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

parafrázovanie, zaokrúh

ľ

ovanie údajov 

presné údaje 

vo

ľ

nejšia 

kompozícia 

štylizácia, 

obraznos

ť

expresívnos

ť

 vyjadrovania (re

č

n. otázky, prirovnania) 

tesnejšia  nadväznos

ť

  viet,  presné  terminologické 

vyjadrovanie 

Výrazy 

diskusia  –  výmena  názorov  o nejakej  téme,  ktorá  má  oby

č

ajne  vies

ť

  k vyjasneniu  alebo  vyriešeniu  nejakého 

problému 
debata  –  ústna  výmena  názorov  o nejakom 

č

iastkovom  odbornom  probléme  alebo  o závažných  životných 

otázkach, rokovanie, rozhovor, diskusia 
polemika – úto

č

ne vyhrotený názorový spor vedený ústne alebo v tla

č

i, prudká výmena názorov 

improvizácia – prejav, výkon, najmä umelecký, (u)tvorený bez prípravy; výtvor pripravovaný, pripravený narýchlo 
bez náležitých prostriedkov 
intenzívny – majúci ve

ľ

kú intenzitu, silný, ve

ľ

ký, mohutný, usilovný, ú

č

inný (opak extenzívny) 

extenzívny – ktorý ide do šírky, ktorý je zameraný na rozsah (opak intenzívny) 
anachronizmus – 1. kladenie nejakej udalosti, javu, osoby do inej doby, ako skuto

č

ne patrí; 2. zastaraná vec, jav, 

názor, prežitok (z h

ľ

adiska sú

č

asnosti) 

dramatickos

ť

 – ráz, podstata dramatického diela; spád deja, živos

ť

, napínavos

ť

 

Umelecká úvaha (úryvok z diela Ulysses (James Joyce)) 

Sotva  možno  stanovi

ť

  pevné  a nemenné  pravidlá  o tom, 

č

o  je  správne  a 

č

o  je  nesprávne,  ale  vždy  by  sa  mal 

nájs

ť

  dostatok  priestoru  na  nápravu,  hoci  sa  tvrdí,  že  každá  krajina,  vrátane  našej  neš

ť

astnice,  má  takú  vládu, 

akú si zasluhuje. Ale z oboch strán by sa mala prejavi

ť

 aspo

ň

 kvapka dobrej vôle. Isteže 

č

loveka láka honosi

ť

 sa 

vzájomnou  nadradenos

ť

ou,  ale 

č

o  je  vzájomná  rovnos

ť

?  Nesúhlasím  s násilím  a neznášanlivos

ť

ou  v hocijakej 

podobe  alebo  forme.  Nikdy  sa  nimi  ni

č

  nedosiahne,  nikdy  sa  nimi  ni

č

  nezastaví.  Tak  ako  nás 

č

akajú  povinné 

splátky, musí prís

ť

 aj revolúcia. Preto najvä

č

ším nezmyslom je nenávidie

ť

 

ľ

udí iba za to, že žijú niekde za rohom 

a hovoria iným materinským jazykom. 

M

OTTO

 

 

duchaplný výrok (myšlienka), pod

ľ

a ktorej sa 

č

lovek riadi 

 

podnecuje k uvažovaniu 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

Z

VUKOVÁ A

 

GRAFICKÁ STRÁNKA SLOVEN

Č

INY

 

 

v sloven

č

ine v zásade platí, že jednej fonéme (hláske) zodpovedá jedna graféma (písmeno) 

 

výnimky: ch, dz, dž 

 

zvukovou stránkou jazyka sa zaoberá fonetika (skúma realizáciu zvukov cez hlásky) a fonológia (abstraktná) 

 

slovenské samohlásky delíme na: 

a)  vysoké: iu 
b)  prostredné: eo 
c)  nízke: aä 

 

samohlásky u a o sú labializované – pri ich vyslovení musíme použi

ť

 pery 

 

slovenské spoluhlásky delíme na: 

a)  pernoperné – napr. pbm 
b)  pernozubné – napr. vf 
c)  predo

ď

asnové – napr. szctddzn 

d)  zado

ď

asnové – napr. šž

č

, rl 

e) 

ď

asnovopodnebné – napr. 

ť

ď

ň

 

f)  tvrdopodnebné – napr. j 
g)  mäkkopodnebné – xkg 
h)  hrtanové – napr. h 

V

ÝVIN PÍSMA

 

1.  piktografické písmo: 

 

používa na vyjadrenie predmetov alebo 

č

inností obrázky 

 

je univerzálne, všetci mu rozumejú 

 

používa sa dodnes (zákazy, niektoré dopravné zna

č

ky, ...) 

2.  sylabické (slabi

č

né) písmo: 

 

1 graféma = 1 slabika 

 

v sú

č

asnosti sa používa len zriedka, iba v niektorých štátoch (

Č

ína, Japonsko, ...) 

3.  fonografické písmo: 

 

1 graféma = 1 hláska 

 

najrozšírenejšie – latinka, azbuka 

 

v niektorých  jazykoch  nesta

č

ia  základné  znaky  latinky,  na  vyjadrenie  niektorých  hlások  sa  používajú 

diakritické znamienka 

 

ortografia = pravopis 

S

PISOVNÁ VÝSLOVNOS

Ť

 

(

ORTOEPIA

 

pri hovorení je dôležitá: 

 

znelostná asimilácia (spodobovanie) – nastáva, ke

ď

 sú ved

ľ

a seba znelá a neznelá spoluhláska – vtedy 

sa vždy prvá v poradí mení na svoju párovú spoluhlásku (kde 

 [gde], ...) 

 

výslovnos

ť

 spoluhlásky v 

 

výslovnos

ť

 dvojhlások 

 

výslovnos

ť

 spoluhláskových skupín a zdvojených spoluhlások 

 

rytmické krátenie 

 

mäkkos

ť

 a tvrdos

ť

 spoluhlások 

 

rozdelenie spoluhlások pod

ľ

a ú

č

asti hlasu (pod

ľ

a znelosti): 

 

znelé: b, d, 

ď

, g, dz, dž, z, ž, h, v 

 

neznelé: p, t, 

ť

, k, c, 

č

, s, š, ch, f 

 

nepárové znelé: m, n, 

ň

, l, 

ľ

ĺ

, r, 

ŕ

, j 

 

predpona s-, z-: 

 

ak slovný základ za

č

ína na znelú spoluhlásku, predpona je tiež znelá (s-) 

 

ak slovný základ za

č

ína na neznelú spoluhlásku, predpona je tiež neznelá (z-) 

P

ROZODICKÉ VLASTNOSTI RE

Č

 INTONÁCIA

 

 

intonácia  sa  prejavuje  vo  vä

č

ších  re

č

ových  jednotkách  než  je  hláska,  najmenšou  intona

č

nou  jednotkou  je 

slabika 

 

intonácia vzniká modulovaním (zmenami) hlasu 

background image

Poznámky zo študentského portálu ZONES.SK – Zóny pre každého študenta 

www.zones.sk 

 

 

modulácia môže by

ť

 trojaká: 

a) 

č

asová – vzniká pri nej: 

 

kvantita (d

ĺ

žka): 

 

d

ĺ

žka nosite

ľ

ov slabi

č

nosti 

 

trvanie dlhej samohlásky alebo dvojhlásky je dvojnásobok trvania krátkej samohlásky 

 

pauza (prestávka): 

 

re

č

 je pauzami 

č

lenená na takty, takéto 

č

lenenie sa nazýva frázovanie 

 

prestávky rozoznávame: 

a)  logické (významové) 
b)  fyziologické (nevyhnutnos

ť

 nadýcha

ť

 sa) 

 

tempo re

č

i (rýchlos

ť

): 

 

závisí  od  obsahu  a funkcie  prejavu  – 

č

ím  je  bohatší,  náro

č

nejší,  tým  je  tempo  pomalšie  a 

naopak 

 

menej dôležité 

č

asti vety sa realizujú rýchlejším tempom 

 

priemerné tempo re

č

i – asi 100 slov za minútu 

 

rytmus: 

 

je  vytvorený  najmä  striedaním  prízvu

č

ných  a neprízvu

č

ných  slabík  v slove,  ktoré  vytvárajú 

takty 

 

č

ím nižší je priemerný po

č

et slabík v slovách, tým viac text smeruje k rytmickosti 

b)  silová – vzniká pri nej: 

 

intenzita hlasu: 

 

celková sila re

č

i, možno 

ň

ou znižova

ť

 alebo stup

ň

ova

ť

 dynamiku zvukového re

č

ového prejavu, 

vy

č

le

ň

ova

ť

 a rozlišova

ť

 menej dôležité 

č

asti výpovede od dôležitých 

 

úzko súvisí s hlasovým registrom (nižšia alebo vyššia poloha hlasu) 

 

je dôležitým štylizujúcim prostriedkom vety, najmä pri prednese umeleckého textu 

 

prízvuk: 

 

pevný (nepohyblivý) prízvuk – na prvej slabike slova 

 

ved

ľ

ajší prízvuk – menej výrazný, napr. v zložených slovách 

 

predklonky (napr. a,  i,  aj,  žeke

ď

,  len, ...)  a príklonky (napr.  by

ť

somsije,  smestesú 

(t.j. tvary pomocného slovesa by

ť

), mitisimujejma

ť

asahojuvámimnásvásich

 

jednoslabi

č

né  slabiky  sú  prízvu

č

né,  ak  je  na  nich  dôraz,  alebo  ak  stoja  pred  jednoslabi

č

ným 

slovom, inak sú neprízvu

č

né 

 

dôraz  –  výrazné  intona

č

né  vyzdvihnutie  slova,  ktoré  sa  chápe  vo  vete  ako  významovo 

najdôležitejšie, jeho zdôraznením sa vylu

č

uje možnos

ť

 iného chápania vety 

c)  tónová – predstavuje ju: 

 

melódia hlasu: 

 

tónové vlnenie, 

č

iže stúpanie a klesanie výšky hlasu vo vete 

 

3 druhy melódie: 

a)  uspokojivá  kon

č

iaca  melódia  (konkluzívna  kadencia)  –  klesavá  melódia  vetného  úseku 

uspokojujúco 

uzavretého 

kon

č

iacou 

pauzou, 

najmä 

v oznamovacích 

vetách 

a dop

ĺň

ajúcich otázkach 

b)  neuspokojivá  kon

č

iaca  melódia  (antikadencia)  –  stúpavo-klesavá  alebo  klesavo-stúpavá 

melódia vetného úseku neuspokojujúco uzavretého kon

č

iacou pauzou, vyžaduje odpove

ď

 

s konkluzívnou kadenciou 

c)  neuspokojivá  nekon

č

iaca  melódia  (semikadencia,  polokadencia)  –  plynulo  stúpajúca 

alebo  rovná  zdvihnutá  melódia  vetného  úseku  pred  nekon

č

iacou  pauzou,  po

č

úvajúci 

o

č

akáva pokra

č

ovanie výpovede 

 

KONIEC