background image

 

 
 

R Z E C Z P O S P O L I T A   P O L S K A 

BIURO

   

HYDROGRAFICZNE

   

MARYNARKI

   

WOJENNEJ 

 

HYDROGRAPHIC  OFFICE  OF  THE  POLISH  NAVY 

WIADOMOŚCI  ŻEGLARSKIE 

NOTICES  TO  MARINERS

 

 
 

 

W celu zapewnienia bezpieczeństwa nawigacji należy niezwłocznie po otrzymaniu Wiadomości 

Żeglarskich poprawić polskie mapy morskie i publikacje nautyczne przed ich użyciem. 

 

In the interest of safety of navigation, suitable records of Notices to Mariners corrections should be 

maintained to facilitate the updating of Polish nautical charts and publications prior to their use. 

 

 

 

  2 0 0 7  

Styczeń 

12 

January

 

 

Nr 2 

WŻ 

007–028 

NtM

 

 

 

G

 

D

 

Y

 

N

 

I

 

A  

 

 

 

Meldunki o wykrytych nowych niebezpieczeństwach nawigacyjnych, zauważonych zmianach 

lub awariach w funkcjonowaniu urządzeń oznakowania nawigacyjnego i stwierdzonych 

rozbieżnościach między treścią wydawnictw Biura Hydrograficznego Marynarki Wojennej 

a stanem faktycznym prosimy natychmiast kierować pod adresem: 

 

Mariners are requested to inform the Hydrographic Office of the Polish Navy immediately of the 

discovery of new dangers, or changes or defects in aids to navigation and differences between HOPN's 

charts as well as publications using the following address: 

 

 

Biuro Hydrograficzne Marynarki Wojennej 81–912 Gdynia 

Tel.: +48 58  620 62 08 (H24), +48 58  626 74 72 
Fax: +48 58  626 62 03 (H24), +48 58  626 34 87 

E-mail: bhmw@mw.mil.pl 

 

 

ISSN 0239–2828 

 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

 

 

UWAGI  WYJAŚNIAJĄCE 

 

1.  WYDAWCA. Biuro  Hydrograficzne  Marynarki  Wojennej  (BHMW) co tydzień publikuje 

Wiadomości Żeglarskie podające informacje mające wpływ na bezpieczeństwo żeglugi. 

2.  AKTUALNOŚĆ INFORMACJI. Informacje zawarte w każdej edycji Wiadomości  Żeglarskich są 

przekazywane do drukarni 3 dni przed datą druku. 

3. INFORMACJE PILNE. Meldunki dotyczące niebezpieczeństw nawigacyjnych muszą być 

przekazywane poprzez stacje brzegowe do Krajowego Koordynatora Systemu Obiegu 
Informacji Nautycznej (BHMW). 

4.  INFORMACJE ŹRÓDŁOWE. Informacje  bazujące na polskich źródłach są poprzedzane gwiazdką  

i  są tłumaczone na język angielski. 

5.  MAPY MORSKIE I PUBLIKACJE NAUTYCZNE. Kursy i namiary są rzeczywiste i liczone od 000° do 

360°; namiary i sektory świateł podane są od strony morza. Głębokości i wysokości są podane 
w metrach i zredukowane do średniego poziomu morza. 

6.  INFORMACJA SPECJALNA. Ramowa informacja dotycząca zamykania stref niebezpiecznych dla 

żeglugi jest publikowana w każdym roku w pierwszym zeszycie Wiadomości  Żeglarskich, 
terminy zamykania stref stref Nr Nr 6, 6a i 6b  publikowane są w ostatnim numerze w danym 
roku. 

7. WIADOMOŚCI CZASOWE I PLANOWANE. Wiadomości czasowe są oznaczone literą  (T)                   

a wiadomości planowane literą (P) po numerze wiadomości. 

 
 
 

EXPLANATORY  NOTES 

 

1. PUBLISHER. Wiadomości  Żeglarskie (The Notices to Mariners) is weekly published by the 

Hydrographic Office of the Polish Navy (HOPN) to advise mariners of important matters 
affecting navigational safety. 

2. DATING. The date of this Notices to Mariners is the scheduled date of issue, which is approximately 

3 days after the information is sent to the printing office. 

3. VITAL INFORMATION. Reports concerning an immediate hazard to navigation should be sent to the 

National Co–ordinator of NAVAREA (HOPN) via coast radio station 

4. ORIGINAL INFORMATION. A star adjacent to the number of a notice indicates that the notice is 

based on original Polish source information and is translated into English 

5. NAUTICAL CHARTS AND PUBLICATIONS. Courses and bearings are true reckoned clockwise from 

000° to 360°; those relating to lights are from seaward. Depths and heights are given in metres 
and reduced to Mean Sea Level. 

6. SPECIAL INFORMATION. The main information refers to the prohibited zones (geographical 

positions and Preliminary List of Military Practice Zones) is always printed in the first Polish 
NtM every year, information concerning the periods of time when the prohibited zones No No 6, 
6a and 6b are closed is published in last edition of Polish NtM every year. 

7. TEMPORARY AND PRELIMINARY NOTICES. These are indicated by (T) or (P) after the notice's 

number. 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

ZESTAWIENIE MAP DO KOREKTY 

LIST OF CHARTS AFFECTED 

Numer mapy 

Chart Number 

Numer wiadomości 

Notices 

Numer mapy 

Chart Number 

Numer wiadomości 

Notices 

12 7(T) 

153 12 

34 7(T), 

154 12 

35 8 

155 11 

63 15 

252 12 

64 16(T), 

17(P) 

253 11 

67 

10(T), 14(T) 

254 

9, 15 

68 

18 

269 

19, 20(T), 21 

69 18 

270 22, 

23 

73 7(T), 

305 13(T) 

113 

19 

499 

11, 15, 22, 24 

127 14(T), 

15 

3021 8 

128 9 

3022 7(T) 

151 7(T) 

  

 

ZESTAWIENIE PUBLIKACJI NAUTYCZNYCH DO KOREKTY 

LIST OF NAUTICAL PUBLICATIONS AFFECTED 

Numer publikacji 

Publication Number 

Nazwa publikacji nautycznej 

Nautical publication 

Numer tomu 

Volume Number 

521 Spis 

Świateł i Sygnałów Nawigacyjnych 

List of Lights and Navigational Signals 

522 Spis 

Świateł i Sygnałów Nawigacyjnych 

List of Lights and Navigational Signals 

II 

523 Spis 

Świateł i Sygnałów Nawigacyjnych 

List of Lights and Navigational Signals 

III 

532 

Spis Radiostacji Nautycznych 
List of Nautical Radio Stations 

II 

 

BIEŻĄCE  WIADOMOŚCI 

CURRENT NOTICES 

 

A.  MORZE BAŁTYCKIE 

THE BALTIC SEA 

 
«7(T). 

Polska. Zatoka Gdańska. Gdańsk Nowy Port. Prace hydrotechniczne. 
Światło. Pława. 

 

Poprzednią wiadomość: 400(T)/06 – unieważnia się. 
Pozycje:              1)  54° 24,66' N       18° 39,58' E 
                          2)  54° 24,68' N       18° 39,58' E 
S z c z e g ó ł y: W związku z przebudową wejścia do Gdańska nowego Portu trwają prace 
rozbiórkowe falochronu Zachodniego. Zielone światło wejsciowe na poz. 1) zostało 
zdemontowane. Na poz. 2) wystawiono zieloną (G), drążkową  pławę  świetlną "N11" ze 
światłem LFl G 6s. Jednostki wchodzące i wychodzące powinny zachować ostrożność. 
Patrz szkic. 
Mapy: 12 (INT 1290), 34 (INT 1290), 73 (INT 1288), 151 (INT 1291), 3022 /1E216

(UM Gdynia Nr 1(T). 2007.01.02) 

 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

 

 

 

 

«7(T). 

Poland. Zatoka Gdańska. Gdańsk Nowy Port. Engineering Works. Light. Buoy. 

Last notice: 400(T)/06 – cancelled. 
Positions:                 1) 54° 24,66' N     18° 39,58' E 
                                2) 54° 24,68' N     18° 39,58' E 
Details: The entrance to the Gdansk Nowy Port is being reconstructed. Because of the 
engineering, the western breakwater of the port is being dismantled, as has been the 
righthand side light in the entrance (green, position 1). In position 2), the green spar           
N11 light buoy LFl G 6s has been deployed. 
Inbound and outbound vessels should navigate with extreme caution while navigating in the 
entrance. 
See chartlet. 
Charts: 12 (INT 1290), 34 (INT 1290), 73 (INT 1288), 151 (INT 1291), 3022 /1E216

(The Maritime Board, Gdynia No 1(T). 2 Jan, 2007) 

 

«8. 

Polska. Zatoka Gdańska. Strefa bezpieczeństwa wokół instalacji poligonu 
pomiarowego. Pławy. 

 
Pozycje:                            1) 54° 32' 56'' N    18° 34' 03'' E 
                                         2) 54° 33' 15'' N   18° 37' 30'' E 
                                         3) 54° 33' 15'' N    18° 38' 22'' E 
                                         4) 54° 33' 45'' N    18° 37' 30'' E  
                                         5) 54° 32' 45'' N    18° 37' 30'' E 
                                         6) 54° 33' 15'' N    18° 36' 38'' E 
                                         7) 54° 33' 18'' N    18° 37' 36'' E 
                                         8) 54° 33' 12'' N    18° 37' 36'' E 
                                         9) 54° 33' 12'' N    18° 37' 24'' E 
                                       10) 54° 33' 18'' N    18° 37' 24'' E 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

 
 
Nanieść:     
– Strefę bezpieczeństwa z zakazem kotwiczenia, rybołówstwa i prac podwodnych w pasie,  
o szerokości  po 100 m z obu stron od osi łączącej poz. 1) – 2). 
– W promieniu 500 m od poz. 2) strefę bezpieczeństwa z zakazem kotwiczenia, 
rybołówstwa i prac podwodnych. 
– Na poz. 3) – 10) żółte drążkowe pławy. 
S z c z e g ó ł y: W czasie wykonywania na obszarze poligonu pomiarów przez okręt 
Marynarki Wojennej RP obowiązuje zakaz wpływania w obszar strefy bezpieczeństwa
Patrz szkic.  
Mapy: 34(INT 1289) (750/06), 35(750/06), 73 (INT 1288) (1–6) (750/06), 3022 /17 (750/06). 

(UM Gdynia, 2007.01.04) 

 

«8. 

Poland. Zatoka Gdańska. Security Zone around Testing Range. Buoys. 

 

Positions    1) 54° 32' 56'' N    18° 34' 03'' E         6) 54° 33' 15'' N      18° 36' 38'' E 
                   2) 54° 33' 15'' N    18° 37' 30'' E         7) 54° 33' 18'' N      18° 37' 36'' E 
                   3) 54° 33' 15'' N    18° 38' 22'' E         8) 54° 33' 12'' N      18° 37' 36'' E 
                   4) 54° 33' 45'' N    18° 37' 30'' E         9) 54° 33' 12'' N      18° 37' 24'' E 
                   5) 54° 32' 45'' N    18° 37' 30'' E       10) 54° 33' 18'' N      18° 37' 24'' E 
Insert:  

                     –  A security zone, prohibited for fishing, anchoring, and underwater engineering. The zone 

shall be drawn as a 100m-wide strip on either side of a line connecting positions 1) 
and 2), 

– A security zone, prohibited for fishing, anchoring, and underwater engineering drawn  as 

a circle with a radius of 500m centred in position 2), 

– Yellow spar buoys in positions from 3) to 10). 

                     Details: The security zone is prohibited for navigation when ships of the Polish Navy are 

tested there. 

For more details see: the attached chartlet. 
Charts
:34 (INT1289) (750/06), 35 (750/06), 73 (INT 1288) (1–6) (750/06), 3022/17 (750/06).                                      

  (The Maritime Board, Gdynia 4, Jan, 2007) 

 

9. 

Dania. Na S od Ærø. Akwen ćwiczeń wojskowych. 

Pozycja (przyl.):              54° 42' N          10° 27' E 
Zmienić: Wokół powyższej pozycji nazwę EK D 71 na EK D 371
Granice akwenu pozostają bez zmian. 
Mapy: 128 (767/06), 254 (768/06).                        

  (EfS Nr 1/ Dodatek 1. København 2007) 

 

10(T). 

Dania. Fakse Bugt. Fakse Ladeplads – podejście. Pławy. 

Poprzednią wiadomość: 752(T)/06 – unieważnia się. 
Pozycje:          1) 55° 12,23' N         12° 10,21' E 
                    2) 55° 12,47' N         12° 10,10' E 
S z c z e g ó ł y: Z poz. 1) zdjęto S-kardynalną  pławę. Z poz. 2) zdjęto zieloną  pławę 
stożkową. 
 Mapa: 67.   

                                                                     (EfS Nr 1/3(T). København 2007) 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

background image

Nr 2/2007 

11. Dania. 

Møn. 

Światło. 

Pozycja:               55° 00,43' N        12° 31,28' E 
Zmienić: Zasięg światła sektorowego Hellehavn Nakke na 14-11M.  
Pozostałe dane bez zmian. 
Mapy: 155 (751/06), 253 (730/06), 499 (715/06). 

(EfS Nr 50/1060. København 2006) 

 
 
12. 

Dania. Na S od Bornholmu. Akweny ćwiczeń wojskowych. 

Pozycje (przybl.):        1) 54° 57' N       15° 02' E      
               

               

2) 55° 01' N       14° 55' E 

Zmienić:  
– Wokół poz. 1) nazwę EK D 95 na EK D 395
– Wokół poz. 2) nazwę EK D 96 na EK D 396
Granice akwenów pozostają bez zmian. 
Mapy: 153 (INT 1293) (1) (765/06), 154 (INT 1294) (715/06), 252 (INT 1219) (764/06). 

(EfS Nr 1/ Dodatek 5. København 2007) 

 
 
13(T). 

Szwecja. Zatoka Botnicka. Norra Kvarken. Pławy. 

Pozycje (przybl.):           1) 63° 25,5' N     20° 33,9' E 
                

                                  

2) 63° 32,9' N     20° 51,0' E 

S z c z e g ó ł y: Pławy świetlne na powyższych pozycjach zostały zdjęte. 
Mapa: 305

(UfS Nr 142/3808(T). Norrökping 2006) 

 
 

B.  CIEŚNINY 

THE STRAITS 

 

Wielki Bełt 

 

14(T). 

Dania. Smålandsfarvandet. Na W od Masnedsund. Pława. 

Pozycja:                          55° 00,16' N        11° 51,89' E 
S z c z e g ó ł y: Zieloną, stożkową  pławę  świetlną  Fl  G  3s  zastąpiono zieloną  pławą 
stożkową. 
Mapy: 67, 127

(EfS Nr 1/12(T). København 2007) 

 
 
15. Dania. 

Omø. Światło. 

Pozycja:                           55° 09,59' N        11° 08,02' E 
Zmienić: Zasięg światła sektorowego Omø na 17-14-14M
Pozostałe dane bez zmian. 
Mapy: 63 (767/06), 127 (768/06), 254 (9/07), 499 (11/07). 

(EfS Nr 50/1068. København 2006) 

 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

 

 
16(T). 

Dania. Na S od Korsør. Przeszkoda. 

Pozycja:                  55° 17,95' N         11° 07,73' E 
S z c z e g ó ł y: Na powyższej pozycji znajduje się przeszkoda podwodna. 
Mapa: 64

(EfS Nr 50/1067(T). København 2006) 

 
17(P). 

Dania. Fyn – Sjælland. Kabel podwodny. 

Poprzednia wiadomość: 697(P)/06 – powtórzenie. 
Pozycje:            1) 55° 19,20' N       10° 48,81' E 
                        2) 55° 19,35' N       10° 50,65' E 
                         3) 55° 20,68' N      10° 55,38' E 
                         4)  55° 20,86' N      10° 59,66' E 
                         5)  55° 20,80' N      11° 01,21' E 
                         6)  55° 21,04' N      11° 03,11' E 
                         7)  55° 21,04' N      11° 05,63' E 
S z c z e g ó ł y: Między powyższymi pozycjami układany jest kabel podwodny. Jednostki 
prosi się o zachowanie ostrożności. 
Mapa: 64

(EfS Nr 50/1066(P). København 2006) 

 
 

Sund 

 

18. Dania. 

København – port. Światło. 

Pozycja:              55° 42,20' N          12° 36,87' E 
Zmienić: Zasięg światła sektorowego Trekroner na 17-13M
Pozostałe dane bez zmian. 
Mapy: 68 (747/06), 69 (679/06). 

(EfS Nr 50/1063. København 2006) 

 
 

Kattegat 

 

19. 

Dania. Na NW od Sjællands Rev. Akweny ćwiczeń wojskowych. 

Pozycje (przybl.):          1) 56° 05' N       11° 06' E 
               

 

                            

2) 56° 10' N       11° 15' E 

Zmienić:  
– Wokół poz. 1) nazwy EK D 50 na EK D 350
– Wokół poz. 2) nazwy EK D 51 na EK D 351
Granice akwenów pozostają bez zmian. 
Mapy: 113 (619/06), 269 (748/06). 

(EfS Nr 1/ Dodatek 12. København 2007) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

20(T). Dania. 

Hesselø Bugt. Na N od Spodsbjerg. Przeszkoda. Pławy. 

Poprzednia wiadomość: 7(T)/06 – powtórzenie. 
Pozycje:            1)  56° 05,00' N         11° 52,41' E 
                         2)  56° 05,03' N         11° 52,43' E 
                         3)  56° 04,95' N         11° 52,38' E 
S z c z e g ó ł y: Na poz. 1) znajduje się przeszkoda podwodna. Głębokość nad przeszkodą 
wynosi 8 m. Na poz. 2) wystawiono N-kardynalną kolumnową pławę świetlną Q. Na poz. 3) 
wystawiono S-kardynalną pławę kolumnową. 
Mapa: 269

(EfS Nr 1/20(T). København 2007) 

 
21. 

Dania. Lysegrund. Akweny ćwiczeń wojskowych. 

Pozycje:            1) 56° 17' N        11° 50' E 
                         2) 56° 15' N        11° 55' E 
Zmienić:  
– Wokół poz. 1) nazwę EK D 52 na EK D 352.  
– Wokół poz. 2) nazwę EK D 53 na EK D 353
Granice akwenów pozostają bez zmian. 
Mapa: 269 (19/07). 

(EfS Nr 1/ Dodatek 9. København 2007) 

 
 

Skagerrak 

 

22. 

Dania. Na N od Skagen. Akwen ćwiczeń wojskowych. 

Pozycja (przybl.):       58° 15' N       10° 30' E 
Zmienić: Wokół powyższej pozycji nazwę EK D 89 na EK D 389.  
Granice akwenu pozostają bez zmian. 
Mapy: 270 (761/06), 499 (15/07). 

(EfS Nr 1/ Dodatek 16. København 2007) 

 
23. 

Dania. Na N od Hirtshals. Głębokości. 

Pozycja:                      57° 37,03' N      9° 57,40' E 
Nanieść: Głębokość 13 m i tuż obok skreślić głębokość 13,8 m. 
Mapa: 270 (22/07). 

(EfS Nr 50/1073. København 2006) 

 

24. 

Dania. Jammerbugt. Akwen ćwiczeń wojskowych. 

Pozycja (przyl.):          57° 12' N            9° 18' E 
Zmienić: Wokół powyższej pozycji nazwę EK D 70 na EK D 370.  
Granice akwenu pozostają bez zmian. 
Mapa: 499 (22/07). 

(EfS Nr 1/ Dodatek 17. København 2007) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

10 

 
 

C.  RÓŻNE 

MISCELLANEOUS 

 
«25. Polska. 

Zarządzenie porządkowe Nr 26 Dyrektora Urzędu Morskiego  

w Gdyni z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie płetwonurkowania na 
wrakach morskich. 

 
Poprzednią wiadomość: nr 18/05 – unieważnia się. 

Na podstawie art. 48 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 21 marca 1991 r. o obszarach morskich 

Rzeczypospolitej Polskiej i administracji morskiej (Dz.U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1502, Nr 170 
poz. 1652, z 2004 r. Nr 6, poz. 41 i Nr 93, poz. 895, Nr 373, poz. 2703, z 2005 r. Nr 203, 
poz. 1683) oraz w związku z § 7 rozporządzenia Ministra Sportu z dnia 17 sierpnia 2006 r. 
w sprawie zasad bezpieczeństwa przy uprawianiu płetwonurkowania (Dz.U. Nr 154, poz. 
1103), zarządza się co następuje: 

§ 1 

1. Zarządzenie reguluje sprawy płetwonurkowań na wrakach statków na obszarach 

morskich RP, należących do właściwości terytorialnej Dyrektora Urzędu 
Morskiego w Gdyni. 

2. Przepisów 

zarządzenia nie stosuje się do: 

 

1)  przeszukiwania wraków statków lub ich pozostałości, 

 

2) poszukiwania ukrytych lub porzuconych zabytków ruchomych, w tym zabytków
    

 

archeologicznych. 

§ 2 

1. Płetwonurkowanie  może  być  prowadzone  wyłącznie  na  wrakach  statków,   

wyszczególnionych  w  "Wykazie  wraków  statków  udostępnionych  do 
płetwonurkowania", udostępnionych na stronie internetowej urzędu: 
http://www.umgdy.gov.pl. 
 

2. Zabrania 

się penetracji wnętrza wraku. 

§ 3 

1. Wyjście statku z portu lub przystani przeznaczonej dla postoju jednostek 

sportowych na płetwonurkowanie, dozwolone jest po uzyskaniu pozwolenia 
właściwego terytorialnie kapitanatu (bosmanatu) portu wydanego na podstawie 
„Zgłoszenia wyjścia z portu na płetwonurkowanie”. Wzór w/w Zgłoszenia stanowi 
załącznik nr 1 do zarządzenia. Zgodę lub odmowę wydania pozwolenia 
odnotowuje się na druku w/w Zgłoszenia. 

2. 

Kapitan statku ma obowiązek zgłosić rozpoczęcie i zakończenie płetwonurkowań 
na wrakach statków do: 
Centrum Bezpieczeństwa Urzędu Morskiego w Gdyni  
Centrum VTS Zatoka Gdańska 
ul. Polska 2, 81–339 Gdynia 
H24. Tel: +48 58 6216162, +48 58 621 14 43, +48 601 991 331 
Fax: +48 58 620 53 63, +48 58 620 53 28, 
E-mail: vtscentrum@umgdy.gov.pl 
VHF CH 71 
INMARSAT M4: 
Tel:  +870 764 562 013 
Fax: +870 600 799 655 

 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

11 

3. 

Kapitan Portu (Bosman) jest zobowiązany do przesłania do właściwych 
terytorialnie placówek Straży Granicznej kopii zgłoszeń na płetwonurkowanie na 
wrakach statków. 

4. Odmawia 

się wydania pozwolenia na płetwonurkowania na wrakach statków, 

jeżeli: 

 

1. istnieje zagrożenie bezpieczeństwa  żeglugi lub zanieczyszczenia środowiska
     morskiego; 

 2.

 

statek, z którego ma być prowadzone nurkowanie nie posiada urządzeń

     

 

umożliwiających bezpieczne wejście do wody i wyjście płetwonurka z wody 

     oraz  wyposażenia do oznakowania pozycji nurkowania; 

 

3. osoba prowadząca zorganizowane nurkowanie na wrakach statków nie 
    posiada stosownych kwalifikacji; 

 4. 

strefę, w której zgłoszono płetwonurkowanie, czasowo zamknięto dla żeglugi. 

 

§ 4 

Kto wykracza przeciwko przepisom niniejszego zarządzenia podlega karze pieniężnej,  
o której mowa w art. 56, ust.9 ustawy z dnia 21 marca 1991 r. o obszarach morskich 
Rzeczypospolitej Polskiej i administracji morskiej (tj. Dz.U. z 2003 r. Nr 153, poz. 1502,   
z późn. zm.). 

§ 5 

Traci moc zarządzenie porządkowe Nr 21 Dyrektora Urzędu Morskiego w Gdyni z dnia 28 
grudnia 2004 r. w sprawie uprawiania płetwonurkowania na wodach morskich (Dz.Urz. Woj. 
Pom. z 2005 r. Nr 3, poz. 45, Dz. Urz. Woj. War.-Mazur. z 2005 r. Nr 1, poz. 13). 
 

§ 6 

Zarządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2007r. w drodze obwieszczeń 
wywieszonych na tablicach ogłoszeń w siedzibie Urzędu Morskiego w Gdyni oraz 
kapitanatów portów: Gdańsk, Gdynia, Hel, Władysławowo i Elbląg oraz podlega 
opublikowaniu w 

Dziennikach Urzędowych Województw: Pomorskiego i Warmińsko-

Mazurskiego. 

(UM Gdynia Nr 29. 2006.12.22) 

 

«

 

25.    Poland

.

Managing Director Order № 26 of 18 December 2006 on Diving to Wrecks. 

 
Last notice No 18/05 – cancelled. 

In pursuance of article 48, subparagraphs 1 and 2 of the Act of Parliament of  

21 March 1991 on Maritime Areas of the Polish Republic and Maritime Administration 
(Dziennik Urzędowy/Journal of Laws № 153/2003 subparagraph 1502, № 170/2003 
subparagraph 1652; № 6/2004 subparagraph 41, № 93/2004 subparagraph 895;  
№ 273/2004 subparagraph 2703; № 203/2005 subparagraph 1683)
 and in pursuance of § 7 
of the Order of 17 August 2006 of the Ministry of Sports on the Safety of Diving (Dziennik 
Urzędowy
/Journal of Laws № 154/2006/ subparagraph 1103) it has been ruled as follows: 

 

§ 1 

1.  This Order governs matters related to diving to wrecks lying within the maritime 

areas of the Polish Republic, which are under the territorial jurisdiction of 
Managing Director  of Maritime Office of Gdynia. 

 

2.  Provisions of this Order shall not apply to: 

1) 

Searching thorough wrecks of vessels or their remnants, and 

2) 

Searching for hidden or abandoned movable artifacts including 
archeological objects. 

 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

12 

 
 

§ 2 

1.  Diving is permissible only to wrecks of vessels included in the Wykaz wraków 

statków udostępnionych do płetwonurkowania (List of Wrecks of Vessels Available for 
Diving), presented on the website of Maritime Office of Gdynia (http://www.umgdy.gov.pl). 

2.  It is prohibited to penetrate the interior of a wreck. 

 

§ 3 

1.  The departure of a vessel for diving from a port or sea haven, designated to 

accommodate sports vessels, is permissible after a permit has been granted by the  
territorially appropriate Harbour Master (Boatswain of the Port), issued in compliance with 
the 
Zgłoszenie wyjścia z portu na płetwonurkowanie (Declaration of Departure from a Port 
for Diving).  An example of the Declaration  is attached to this Order (Attachment 1). 

The permission or refusal shall be indicated on the Declaration form. 
2.  Master of a vessel is obliged to report the commencement and completion of the 

diving to wrecks to: 

Maritime Safety Center of Maritime Office in Gdynia, and VTS Zatoka Gdanska 
Centre; ul. Polska 2, 81-339 Gdynia 
H24.  Phone: + 48 58 621 61 62, + 48 58 621 14 43, mobile  +48 601 991 331 
Fax: + 48 58 620 53 63, + 48 58 620 53 28 
E-mail: vtscentrum@umgdy.gov.pl 
VHF Ch 71 
INMARSAT M4 
Phone: + 870 764 562 013 
Fax: + 870 600 799 655 

3.  Harbour Master (Boatswain of the Port) is obliged to send a copy of the 

Declaration to the territorially appropriate station of the Border Guard. 

4.  The permit shall be refused if: 

1.  A danger to the safety of navigation or to the natural environment exists, 
2.  A vessel, from which diving is to be conducted, is not equipped with 

appliances enabling the divers to enter the water or be recovered from it 
safely, or the vessel is not equipped with marks indicating the position of 
the divers, 

3.  A person in charge of the diving is not sufficiently qualified, 
4.  The diving zone has been declared prohibited for shipping temporarily. 

§ 4 

 These, violating provisions of this Order, are liable to the financial penalty, referred to in 
article 56, subparagraph 9 of the Act  of 21 March 1991 on the Maritime Areas of the Polish 
Republic and Maritime Administration (consolidated text: (Dziennik Urzędowy/Journal of 
Laws № 153/2003 subparagraph 1502 as amended). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

13 

§ 5 

 The Order № 21 of Managing Director of Maritime Office of Gdynia of 28 December 2004 
on the Diving in Maritime Waters (Dziennik Urzędowy/Journal of Laws of the Pomeranian 
Province № 3/2005 subparagraph 45; Dziennik Urzędowy/Journal of Laws of Warmia and 
Mazurian Provinces № 1/2005 subparagraph 13) expires. 
 

§ 6 

 This Order shall come into force on 1 January 2007 and shall be promulgated by means of 
notices presented on Notices Boards at the head office of Maritime Office of Gdynia and at 
Harbour Masters’ of Ports of Gdynia, Gdańsk, Hel, Władysławowo, and Elbląg, and in 
Dziennik Urzędowy/Journal of Laws of Provinces: Pomerania and Warmia and Mazury. 

(The Maritime Board, Gdynia. No 29.22 Dec, 2006) 

 

26(T). Niemcy.

 

Zatoka Pomorska. Ćwiczebne strzelania artyleryjskie i torpedowe. 

Pozycje (przybl.):    1) 54° 40,0' N       13° 57,5' E 
                               2) 54° 40,0' N       14° 20,0' E 
                               3) 54° 20,0' N       14° 17,0' E 
                               4) 54° 20,0' N       14° 08,0' E 
                               5) 54° 27,0' N       14° 08,0' E 
                                6) 54° 27,0' N       14° 00,0' E 
                                7) 54° 37,8' N       13° 51,5' E 
S z c z e g ó ł y:  W akwenie ograniczonym powyższymi pozycjami do 30 czerwca 2007 r. 
będą prowadzone ćwiczebne  strzelania  artyleryjskie  i  torpedowe  do  celów  powietrznych                
i nawodnych. Strzelania będą odbywały się zarówno w dzień jak i w nocy. W przypadku, 
gdy w ciemnej porze doby, jakaś jednostka zbliży się niebezpiecznie do tarczy strzelniczej, 
holujący tarczę wystrzeli białe gwieździste rakiety i oświetli tarczę. Jednostki uczestniczące 
w strzelaniu noszą sygnały NE 4 według MKS oraz światła i sygnały przewidziane 
w MPZZM albo w niemieckich przepisach żeglugowych. 

(NfS Nr 51-52. Hamburg 2006) 

 
27(T). 

Niemcy. Na N od Rugii. Ćwiczebne strzelania artyleryjskie i torpedowe. 

Pozycje (przybl.):     1) 54° 43,0' N        13° 00,0' E 
                               2) 54° 47,5' N        13° 00,0' E 
                               3) 54° 51,0' N        13° 09,0' E 
                                4) 54° 51,0' N        13° 30,0' E 
                               5) 54° 47,0' N       13° 45,0' E 
                               6) 54° 37,5' N       13° 45,0' E 
                                7) 54° 37,5' N       13° 30,0' E 
                               8) 54° 47,5' N       13° 00,0' E 
S z c z e g ó ł y:  W akwenie ograniczonym powyższymi pozycjami do 30 czerwca 2007 r. 
będą prowadzone ćwiczebne  strzelania  artyleryjskie  i  torpedowe  do  celów  powietrznych                
i nawodnych. Strzelania będą odbywały się zarówno w dzień jak i w nocy. W przypadku, 
gdy w ciemnej porze doby, jakaś jednostka zbliży się niebezpiecznie do tarczy strzelniczej, 
holujący tarczę wystrzeli białe gwieździste rakiety i oświetli tarczę. Jednostki uczestniczące 
w strzelaniu noszą sygnały NE 4 według MKS oraz światła i sygnały  przewidziane               
w MPZZM albo w niemieckich przepisach żeglugowych. 

(NfS Nr 51-52. Hamburg 2006) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

Nr 2/2007 

14 

 

 

28(T). 

Niemcy. Zatoka Kilońska. Ćwiczebne strzelania artyleryjskie i torpedowe. 

Pozycje (przybl.):    1) 54° 46,0' N      10° 05,0' E 
                           2) 54° 46,0' N      10° 23,5' E 
                           3) 54° 42,0' N      10° 35,0' E 
                               4) 54° 30,0' N      10° 35,0' E 

                          5) 54° 30,0' N      10° 10,0' E 

                           6) 54° 29,0' N      10° 05,8' E 
                               7) 54° 28,8' N      10° 03,8' E 
                               8) 54° 28,8' N      10° 03,0' E 
                               9) 54° 39,0' N      10° 05,0' E 
S z c z e g ó ł y:  W akwenie ograniczonym powyższymi pozycjami do 30 czerwca 2007 r. 
będą  prowadzone  ćwiczebne  strzelania  artyleryjskie  i  torpedowe do celów powietrznych  
 i nawodnych. Strzelania będą odbywały się zarówno w dzień jak i w nocy. W przypadku, 
gdy w ciemnej porze doby, jakaś jednostka zbliży się niebezpiecznie do tarczy strzelniczej, 
holujący tarczę wystrzeli białe gwieździste rakiety i oświetli tarczę. Jednostki uczestniczące 
w strzelaniu noszą sygnały NE 4 według MKS oraz światła i sygnały  przewidziane               
w MPZZM albo w niemieckich przepisach żeglugowych. 

(NfS Nr 51-52. Hamburg 2006) 

 
 

 
 
 

Szef Biura Hydrograficznego 

Marynarki Wojennej 

 
 
 
 
 

kmdr mgr inż. Piotr Pernaczyński 

 
 
 
 

 
 
 
 

Sprzedaż map

 

i podręczników w godz.

 

10°°–12°°.

 

81–912

 

Gdynia ul.Jana z Kolna

 

8

 

p.VII/711 tel.626

 

64

 

33

 

fax.

 

626

 

36 80

 

 OIN

 

BHMW  

Druk

 

ZRW

 

MW

 

zam. nr xxx/D/2006 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

 

 
 
 
Tom I (521) 
 

0179.1 

 

  W kol. 7 zmienić:       

Zielona, drążkowa

                      

02/07 

 

                                         (UM  Gdynia Nr 1(T)/2007)

 

 

3044 

C 2144 

 

  W kol. 6 zmienić:       

W 14 
R  11 
G  11 

     

02/07 

 

         (Efs Nr 50/1060. København 2006)

 

 
Tom II (522) 
 

1175 

C 1978 

 

  W kol. 6 zmienić:       

W 17 
R  13 
G  13 

     

02/07 

 

         (Efs Nr 50/1063. København 2006)

 

 

1920 

C 1640 

 

  W kol. 6 zmienić:       

W 17 
R  14 
G  14 

     

02/07 

 

         (Efs Nr 50/1068. København 2006)

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Korekta do publikacji: 

(zawiera 2 kartki) 

nr 521 Spis Świateł tom I 
nr 522 Spis Świateł tom II 
nr 523 Spis Świateł tom III 

— wydanie 2006 (Ostatnia korekta w WŻ 52/06)
— wydanie 2006 (Ostatnia korekta w WŻ 52/06)
— wydanie 2005 (Ostatnia korekta w WŻ 01/07)

background image

 
 

2

 

 
 
Tom III (523) 

 

3130 

 

Pława świetlna 

ODELGRUND”

 

W kol. 8 dopisać:                   (T) Zdjęta.      

                                                                02/07 

 

                                                                                     (Ufs Nr 142/3808(T). Norrköping 2006)

 

 

3155 

 

Pława świetlna 
„ÖSTRA KVARKEN”

 

W kol. 8 dopisać:                   (T) Zdjęta.      

                                                                02/07 

 

                                                                                     (Ufs Nr 142/3808(T). Norrköping 2006)

 

 

3940 

C 4530 

  W kol. 8 skreślić wiad. czas. (T) Wyłączone.      

                                                                    02/07 

 

 

                                (TM Nr 34-35/768. Helsinki 2006)

 

                                                                           

(WŻ 2/07) 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

Korekta

 

do

 

publikacji nr 532 część II

 

– „Spis Radiostacji 

Nautycznych” –

 

wydanie 2005 

(Ostatnia korekta: WŻ 50/2006) 
 

PORTOWE  I  PILOTOWE  RADIOSTACJE  UKF 

 
 
s. 24 
 
9012  Dziwnów. W ostatnim wierszu UKF kanał 16 skreślić i zastąpić przez: UKF kanał 71. 

(WŻ 2/2007) 

[informacja: UM Szczecin. XII/2006 r.] 

 
 
s. 43 

 

9057  Świnoujście – Szczecin – system kontroli i nadzoru ruchu statków. Instrukcja 
łączności. Łączność w sprawach bezpieczeństwa nawigacji. Dotychczasowy UKF 
kanał 13 skreślić i zastąpić przez: UKF kanał 71, 

 (WŻ 2/2007) 

[informacja: UM Szczecin. XII/2006 r.]