background image

 

1

Epizod 23 Gdzie to postawimy? 

Episode 23 Where shall we put it? 

 

(R i są u siebie. Siedzą w fotelach. Dzwoni telefon R. To W
 
W: Cześć Ricky. Jestem przed budynkiem numer 87 na ulicy Swatro. Czy to jest  

      miejsce, gdzie mieszkacie? 
      Hi Ricky. I’m in front of building number 87, Swotro Street. Is that your place? 

R: Tak. Wpuszczę cię. 
      Yes. I’ll let you in. 
 

(R otwiera drzwi domofonem) 
 
W: Na którym piętrze jesteście? 

      Which floor are you on? 
R: Na siódmym. Pojedź windą. Jest na końcu korytarza. Po lewej stronie. 

     The seventh. Take a lift. It’s at the end of the corridor. On your left hand side. 
W: Tak, widzę ją. I numer waszego mieszkania to 204? 
       Yes, I can see it. And your flat number is 204? 

R: Tak. Czekamy na ciebie. Drzwi są otwarte. To znaczy, nie są zamknięte na klucz.  
     Po prostu wejdź. 
     Yes. We’re expecting you. The door is open. I mean, it’s not locked. Just come in. 

 
(W wchodzi do mieszkania) 

 
E: Cześć Witty. Witaj u nas! 
     Hi Witty. Welcome to our place! 

W: Cześć! Przyniosłem wam prezent. Roślinę.  
       Hi! I’ve brought you a gift. A plant.  

E: Roślinę? 
     A plant? 
W: Ale nie martwcie się. Nie zmarnujecie jej. To yucca. Bardzo odporna. Przeżyje,  

      nawet jeśli zapomnicie jej podlać. 
      But don’t worry. You won’t ruin it. It’s a yucca. Very resistant. It’ll survive even if  
      you forget to water it. 

R: W takim razie akceptujemy prezent. Dziękujemy.  
     In that case we accept the gift. Thank you. 

E: Bardzo ładnie z twojej strony. Dziękujemy Witty. Gdzie ją postawimy? 
     It’s very kind of you. Thanks Witty. Where shall we put it? 
R: Postawmy ją na parapecie. 

     Let’s put it on the windowsill. 
E: Albo może na podłodze, za biurkiem? 
      Or perhaps on the floor, behind the desk? 

R: Myślę, że tam jest za mało światła. 
     I think there isn’t enough light there. 

E: OK. Parapet będzie lepszym miejscem. 
     OK. The windowsill will be a better place. 
R: Jaka dzisiaj pogoda? 

     What’s the weather like today? 
 
 

background image

 

2

W: Wietrznie i słonecznie. Temperatura jest trochę poniżej dwudziestu stopni,  
      przypuszczam. 
      Windy and sunny. The temperature is a bit below twenty degrees, I think. 

R: Jak ci się podobają nasze nowe meble? 
      How do you like our new furniture? 
W: Są w porządku. 

      It’s all right. 
E: Ricky kupił je zanim przyszedłeś. To znaczy, za wyjątkiem sofy. Sofę dostałem od  

     mojej bratowej. 
     Ricky bought it just before you came. Except the sofa, that is. I got the sofa from  
     my sister-in-law. 

W: Zatem masz brata i on jest żonaty? 
      So you’ve got a brother and he’s married? 
E: Zgadza się. Ożenił się niedawno temu. 

     That’s right. He got married fairly recently. 
W: Kiedy? 

       When? 
E: Dwudziestego ósmego kwietnia. Sobota. 
     On the twenty eighth of April. Saturday. 

W: Czy kiedykolwiek myślisz o tym, żeby się ożenić?  
      Do you ever think of getting married? 
E: Właściwie nie. Lubię być wolny. Życie jest wtedy proste. 

     Not really. I like being single. Life is simple then. 
R: Tak. Wszystko się komplikuje, gdy jest się żonatym. 

     Yes. Things get complicated when you’re married. 
W: Tak. Dużo obowiązków. 
      Yes, they do. A lot of duties. 

E: I odpowiedzialność. 
    And responsibility. 

W: Więc, jak ci się układa z twoją bratową? 
       So, how are you getting on with your sister-in-law? 
E: Dość dobrze. Ona jest w porządku. Właściwie, to jest bardzo mądra. 

     Quite well. She’s okay. Very smart, actually. 
W: Czy trudno jest zaakceptować nowego członka rodziny? 
       Is it difficult to accept a new member of the family? 

E: To zależy od osoby, przypuszczam. 
     It depends on the person, I guess. 

R: Jeśli twoja siostra wyjdzie za mąż, będziesz miał szwagra. 
     If your sister marries, you’ll have a brother-in-law. 
W: To mnie martwi. A co, jeśli on mi się nie spodoba? 

       That worries me. What if I don’t like him? 
(dzwoni telefon W. To S
     Jak już mowa o mojej siostrze. To ona. Przepraszam. 

     Speaking of my sister. It’s her. Excuse me. 
 

(W wychodzi z pokoju) 
 
E: Co z Piotrem? Kiedy wyjeżdża z Linsly? 

    What about Peter? When is he leaving Linsly? 
 
 

background image

 

3

R: Leci do Londynu siódmego czerwca, w czwartek. Zaczyna tam pracę w 
     poniedziałek, jedenastego. 
    He’s flying to London on the seventh of June, on Thursday. He starts work there on  

     Monday the eleventh. 
 
(W wraca) 

 
W: Mówicie o wyjeździe do Londynu? Też tam jadę. 

      Are you talking about going to London? I’m going there as well. 
E: Kiedy? 
     When? 

W: Mam lot dwudziestego piątego czerwca, w poniedziałek. Zostanę tam do soboty,  
      trzydziestego. 
      My flight is on the twenty fifth of June, on Monday. I’ll stay there till Saturday the  

      thirtieth. 
R: Twoja siostra dzwoniła? 

     Your sister phoned you? 
W: Tak. Mówi, że po przyjęciu zostało im dużo jedzenia. Pieczony kurczak, ryba w  
      galarecie, ryż, pikle, jaja w majonezie, nawet sernik.  

      Yes. She says they have plenty of food left after the party. Roast chicken, fish in  
      jelly, rice, pickles, eggs in mayonnaise, even cheesecake. 
R: Naprawdę? 

     Really? 
W: W każdym razie, mamy zaproszenie na posiłek. 

      Anyway, we have an invitation for a meal. 
E: Jak ładnie z ich strony! 
     How thoughtful of them! 

R: Fantastycznie! No przecież nie możemy odrzucić tak kuszącej propozycji. 
     Fantastic! We can’t turn down such a tempting proposition, can we? 

E: Oczywiście, że nie. Pojedziemy moim samochodem. 
     Of course, not. We’ll go in my car.  
R: Dlaczego twoim samochodem? 

      Why in your car? 
E: Muszę kupić trochę benzyny. Po drodze do ich akademika jest tania stacja  
     benzynowa. 

     I need to buy some petrol. There’s a cheap gas station on the way to their hostel.  
R: OK. 

     OK. 
E: Gdzie są moje kluczyki? Nie mam ich w kieszeni. 
     Where are my keys? They aren’t in my pocket. 

R: Włożyłeś je do szuflady w kuchni. 
     You put them into the kitchen drawer. 
E: Och, tak! Teraz sobie przypomniałem. Co z moją pamięcią? 

     Oh, yes! Now I remember. What’s the matter with my memory? 
 

(E idzie do kuchni po kluczyki, wraca) 
 
R: Masz kluczyki? 

     Have you got the keys? 
E: Tak. Możemy już jechać. 
     Yes, I have. We can go now. 

background image

 

4

Epizod 23 Słówka i zwroty 

Episode 23 Words and phrases 

 
polski angielski 

polski angielski 

liczebniki 
porządkowe 

ordinal numbers 

prezent 

a gift, a present 

pierwszy 

1st – the first 

roślina a 

plant 

drugi 2

nd

 – the second 

zniszczyć to 

ruin 

trzeci 3

rd

 – the third 

czasownik ruin w 
drugiej i trzeciej formie 

ruined 

czwarty 4

th

 – the fourth 

odporny 

resistant 

piąty 5

th

 – the fifth 

przetrwać to 

survive 

szósty 6

th

 – the sixth 

czasownik survive w 

drugiej i trzeciej formie 

survived 

siódmy 7

th

- the seventh 

nawet jeśli even 

if 

ósmy 8

th

 – the eighth 

podlewać to 

water 

dziewiąty 9

th

 – the ninth 

czasownik water w 

drugiej i trzeciej formie 

watered 

dziesiąty 

10

th

 – the tenth 

sprawa, przypadek, 
opakowanie 

a case 

jedenasty 

11

th

 – the eleventh 

w tym przypadku, w 

tej sytuacji 

in this case 

dwunasty 

12

th

- the twelfth 

miły dla kogoś 

kind to somebody 

budynek a 

building 

To 

ładnie z twojej 

strony 

It’s kind of you 

ulica 

a street 

parapet 

a windowsill 

wpuścić do środka 

to let in 

z tyłu, za 

behind 

piętro a 

floor światło light 

siódme piętro 

the seventh floor 

lampa 

a light, a lamp 

winda 

a lift, an elevator 

pogoda 

weather 

korytarz 

a corridor 

Jaka jest pogoda? 

What’s the weather 
like? 

na końcu (na 

przykład korytarza, 
filmu) 

at the end 

wiatr 

wind 

po twojej lewej 

stronie 

on your left hand 

side 

wietrznie windy 

otwarty open 

słońce the 

sun 

zamknięty closed, 

shut 

słonecznie sunny 

mile widziany  

welcome 

temperatura 

temperature 

jesteś tu mile 
widziany 

you are welcome 
here 

poniżej below 

witać w jakimś 

miejscu 

to welcome to some 

place 

stopień a 

degree 

Witajcie w Polsce! 

Welcome to Poland! zanim, przed 

before 

czasownik welcome w 
drugiej i trzeciej formie 

welcomed za 

wyjątkiem, 

oprócz 

except, except for 

 

 
 

 

background image

 

5

polski angielski 

polski angielski 

szwagierka, bratowa 

sister-in-law 

ryba (jako zwierzę) a 

fish 

szwagier brother-in-law 

ryby 

fish 

poślubić kogoś 

to marry somebody, 

to get married to 

somebody 

ryba (jako mięso) fish 

czasownik marry w 

drugiej i trzeciej 

formie 

married galareta jelly 

być czyimś mężem, 
żoną 

to be married to 
somebody 

ryż rice 

stosunkowo niedawno fairly recently 

pikle 

pickles 

pojedynczy, nieżonaty single jajo  an 

egg 

prosty, 

nieskomplikowany 

simple majonez 

mayonnaise 

złożony, 

skomplikowany 

complicated sernik 

cheesecake 

obowiązek 

a duty 

w każdym razie 

anyway 

odpowiedzialność responsibility 

zaproszenie 

an 

invitation 

układać się, mieć z 

kimś jakieś relacje 

to get on with 

somebody 

posiłek a 

meal 

jak ci się układa z 

twoim szefem? 

how do you get on 

with your boss? 

myślący, uważny thoughtful 

mądry, bystry 

smart 

Jak ładnie z twojej 

strony! 

How thoughtful of 

you! 

akceptować to 

accept 

odrzucić, nie przyjąć 

(np. ofertę) 

to turn down 

czasownik accept w 

drugiej i trzeciej 

formie 

accepted kusić to 

tempt 

członek (na przykład 

organizacji) 

a member 

czasownik tempt 

drugiej i trzeciej formie

 

tempted 

zależeć od 

to depend on 

kuszący tempting 

czasownik depend 

drugiej i trzeciej formie

 

depended propozycja proposition 

lot 

a flight 

paliwo, benzyna 

petrol, gas, gasoline 

telefonować do kogoś  to phone somebody, 

to call somebody, to 

ring somebody up 

stacja a 

station 

po (np. czasie, 
zdarzeniu) 

after 

stacja benzynowa 

a filling station, a 
petrol station, a gas 

station 

dużo czegoś 

plenty of something 

po drodze do 

on the way to 

pieczony, pieczeń  

roast 

akademik 

a hostel, a dormitory 

piec (np. mięso) 

to roast 

klucz 

a key 

czasownik roast 

drugiej i trzeciej formie

 

roasted kieszeń a 

pocket 

kurczak (jako 

zwierzę) 

a chicken 

szuflada 

a drawer 

kurczak (jako mięso) chicken 

sprawa, 

problem, 

materia 

matter 

 

 

W czym problem?  

What’s the matter? 

  pamięć memory 

 

background image

 

6

Epizod 23 – ćwiczenia sprawdzające. 
Użyj nowych słów i przetłumacz poniższe zdania: 
 

1.  Ich mieszkanie jest na jedenastym piętrze, na końcu korytarza, po prawej 

stronie. 

 

2.  Czy w tym budynku jest winda? 
 

3.  Nie ma stacji benzynowej przy tej ulicy. 
 
4.  Tylko bardzo odporne rośliny przetrwały ten silny wiatr. 

 
5.  To skomplikowany przypadek. 
 

6.  W tej sytuacji (w tym przypadku), wpuszczę ich. 
 

7.  Nie wiem, czy powinienem zaakceptować czy odrzucić ich zaproszenie na 

posiłek. 

 

8. W każdym razie, to była kusząca propozycja. 
 
9. Zgubiłem klucz po drodze do ich akademika. 

 
10. Twoja siostra cię kocha, nawet jeśli nie układa ci się dobrze ze szwagrem. 

 
11. On się ożenił stosunkowo niedawno. Szóstego listopada. 
 

12. Zdaje się, że jest żoną perkusisty. 
 

13. Pieczony kurczak, ryba w galarecie i pikle kusiły nas. 
 
14. Przed lotem jedliśmy ryż i jaja w majonezie. 

 
15. Jest dużo sernika. Możecie go zjeść po posiłku. 
 

16. To duża odpowiedzialność i to nie jest takie proste. 
 

17. On jest bystry, nieżonaty i chce zostać członkiem naszego klubu. 
 
18. To zależy od pogody. Jeśli będzie wietrznie, ale słonecznie, pojedziemy tam. 

 
19. Witajcie na Alasce! Temperatura jest oczywiście poniżej zera stopni Celsjusza. 
 

20. Dom  był otwarty i moja szwagierka przywitała mnie. 
 

21. Szuflada była zamknięta, więc nie widziałem, co w niej było. 
 
22. Zaakceptowała prezent i powiedziała, że to miło z mojej strony. 

 
23. Czy  podlałeś roślinę, która jest za biurkiem? 
 

background image

 

7

24. Na parapecie jest dużo więcej światła. 
 
25. Sprawdziłem wszystko, oprócz kieszeni. 

 
26. Za  wyjątkiem pogody, wszystko było w porządku. 
 

27. Dlaczego zniszczyłeś tę lampę? 
 

28. Jak to dobrze z twojej strony! Pamiętałeś o swoich obowiązkach. 
 
29. Nie patrz prosto w słońce! 

 
30. Ludzie  będą dla ciebie mili. 
 

31. Co się dzieje z jego pamięcią?