background image

 

1

Instalacja Debiana GNU/Linux 2.2 dla architektury Intel x86 
        ----------------------------------------------------------- 
 
                               Bruce Perens 
                               Sven Rudolph 
                               Igor Grobman 
                               James Treacy 
                               Adam Di Carlo 
 
      t

łumaczenie: Marcin Owsiany <porridge@pandora.info.bielsko.pl> 

 
                    version 2.2.17, 11 September, 2000 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
Streszczenie 
------------ 
 
     Ten dokument zawiera instrukcje dotycz

ące instalacji systemu Debian 

     GNU/Linux 2.2, dla architektury Intel x86 (``i386'').  Zawiera tak

że 

     odno

śniki do innych źródeł informacji, w tym zawierających wskazówki 

     dotycz

ące maksymalnego wykorzystania możliwości systemu.  Instrukcje w 

     tym dokumencie _nie_ s

ą przeznaczone dla użytkowników uaktualniających 

     istniej

ący system; jeśli wykonujesz aktualizację, przeczytaj 

     Informacje na temat wydania Debiana 2.2 
     (http://www.debian.org/releases/2.2/i386/release-notes/). 
 
 
Prawa autorskie 
--------------- 
 
     This document may be distributed and modified under the terms of the 
     GNU General Public License. 
     (C) 1996 Bruce Perens 
     (C) 1996, 1997 Sven Rudolph 
     (C) 1998 Igor Grobman, James Treacy 
     (C) 1998-2000 Adam Di Carlo 
 
     Ten jest oprogramowanie wolnodost

ępnym; może być rozprowadzany i 

     modyfikowany na warunkach GNU General Public License, wydanej przez 
     Free Software Foundation w wersji 2, lub (Wasz wybór) jakiejkolwiek 
     pó

źniejszej wersji. 

 
     Ten podr

ęcznik jest rozprowadzany w nadziei, że okaże się przydatny, 

     ale _bez jakiejkolwiek gwarancji_; nawet bez domniemanej gwarancji na 
     sprzeda

żność lub użyteczność w jakimkolwiek celu.  Więcej szczegółów 

     mo

żna znaleźć w GNU General Public License. 

 
     Kopia GNU General Public License jest dost

ępna w dystrybucji Debian 

     GNU/Linux jako `/usr/doc/copyright/GPL' lub za pomoc

ą World Wide Web 

     na serwerze GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).  Mo

żna także 

     otrzyma

ć ją pisząc na adres Free Software Foundation, Inc., 59 Temple 

     Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 
 
     Wymagane jest odpowiednie uwzgl

ędnienie informacji o Debianie i 

     autorach tego dokumentu w jakichkolwiek materia

łach opracowanych z 

     jego wykorzystaniem.  Je

śli zmodyfikujesz i ulepszysz ten dokument, 

     prosimy o poinformowanie jego autorów poprzez list

ę 

     <debian-boot@lists.debian.org>. 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
 

background image

 

2

Spis tre

ści 

----------- 
 
     1.        Debian wita 
     1.1.      Czym jest Debian? 
     1.2.      Czym jest GNU/Linux 
     1.3.      Czym jest Debian GNU/Linux? 
     1.4.      Czym jest Debian GNU/Hurd 
     1.5.      Jak zdoby

ć najnowszą wersję tego dokumentu? 

     1.6.      Organizacja tego dokumentu 
     1.7.      UWAGA: Ten dokument nie jest uko

ńczony 

     1.8.      Na temat praw autorskich i licencji na oprogramowanie 
 
     2.        Wymagania systemowe 
     2.1.      Obs

ługiwany sprzęt 

     2.2.      No

śniki instalacyjne 

     2.3.      Wymagania co do rozmiaru pami

ęci i przestrzeni dyskowej 

     2.4.      Peryferia i inny sprz

ęt 

     2.5.      Kupowanie sprz

ętu specjalnie dla systemu GNU/Linux 

 
     3.        Zanim zaczniesz 
     3.1.      Kopie zapasowe 
     3.2.      Potrzebne informacje 
     3.3.      Ustawienia sprz

ętu i systemu operacyjnego przed instalacją 

 
     4.        Dzielenie dysku twardego na partycje 
     4.1.      T

ło 

     4.2.      Planowanie u

życia systemu 

     4.3.      Nazwy urz

ądzeń w Linuksie 

     4.4.      Zalecany uk

ład partycji 

     4.5.      Przyk

ładowe partycjonowanie 

     4.6.      Partycjonowanie przed instalacj

ą 

     4.7.      Bezstratne partycjonowanie przy instalacji z systemów DOS, 
               Win-32 lub OS/2 
     4.8.      Partycjonowanie w DOS 
 
     5.        Metody instalacji Debiana 
     5.1.      Przegl

ąd procesu instalacji 

     5.2.      Wybór w

łaściwego zestawu instalacyjnego 

     5.3.      ¬ród

ła instalacji dla różnych etapów 

     5.4.      Opis plików systemu instalacyjnego 
     5.5.      Dyskietki 
     5.6.      CD-ROM 
     5.7.      Dysk twardy 
     5.8.      Instalacja z NFS 
 
     6.        Uruchamianie systemu instalacyjnego 
     6.1.      Argumenty 

ładowania 

     6.2.      Interpretacja komunikatów startowych j

ądra 

     6.3.      

Ładowanie z twardego dysku 

     6.4.      Instalacja z CD-ROM-u 
     6.5.      

Ładowanie z dyskietki Rescue Floppy 

     6.6.      

Ładowanie z CD-ROM-u 

     6.7.      Co zrobi

ć w przypadku problemu? 

 
     7.        Pocz

ątkowa konfiguracja systemu przy użyciu programu 

               `dbootstrap' 
     7.1.      Wprowadzenie do `dbootstrap' 
     7.2.      ``Uwagi dotycz

ące wydania'' 

     7.3.      ``G

łówne menu procedury instalacyjnej systemu Debian 

               GNU/Linux'' 
     7.4.      ``Konfiguracja klawiatury'' 
     7.5.      Wcze

śniejsze ładowanie sterowników 

     7.6.      Ostatnia szansa! 

background image

 

3

     7.7.      ``Podzia

ł dysku na partycje'' 

     7.8.      ``Przygotowanie i aktywowanie partycji wymiany'' 
     7.9.      ``Przygotowanie partycji Linuksa'' 
     7.10.     ``Zamontowanie uprzednio przygotowanej partycji'' 
     7.11.     ``Instalacja j

ądra i modułów systemu operacyjnego'' 

     7.12.     ``Konfiguracja urz

ądzeń PCMCIA'' 

     7.13.     ``Konfiguracja modu

łów - sterowników urządzeń'' 

     7.14.     ``Konfiguracja sieci'' 
     7.15.     ``Instalacja systemu podstawowego'' 
     7.16.     ``Konfiguracja systemu podstawowego'' 
     7.17.     ``Przygotowanie Linuksa do uruchamiania z twardego dysku'' 
     7.18.     ``Przygotowanie dyskietki startowej'' 
     7.19.     Moment prawdy 
     7.20.     Ustawianie has

ła administratora 

     7.21.     Utwórz zwyk

łego użytkownika 

     7.22.     Obs

ługa ukrytych haseł 

     7.23.     Removing PCMCIA 
     7.24.     Wybór i instalacja profili 
     7.25.     Zg

łaszanie się do systemu 

     7.26.     Konfiguracja PPP 
     7.27.     Instalacja reszty systemu 
 
     8.        Kolejne kroki oraz gdzie znale

źć więcej informacji 

     8.1.      Je

śli jesteś nowy/nowa w UNIX-ie 

     8.2.      Orientacja w Debianie 
     8.3.      Reaktywowanie DOS i Windows 
     8.4.      Inne dokumenty i 

źródła informacji 

     8.5.      Kompilowanie nowego j

ądra 

 
     9.        Informacje techniczne na temat systemu instalacyjnego 
     9.1.      Kod 

źródłowy 

     9.2.      Rescue Floppy 
     9.3.      Zamiana j

ądra na dyskietce Rescue Floppy 

     9.4.      Dyskietki z systemem podstawowym 
 
     10.       Dodatek 
     10.1.     Dodatkowe informacje oraz jak zdoby

ć system Debian GNU/Linux 

     10.2.     Urz

ądzenia Linuksa 

 
     11.       Administrivia 
     11.1.     Na temat tego dokumentu 
     11.2.     Wspó

łtworzenie tego dokumentu 

     11.3.     G

łówni współtwórcy 

     11.4.     Znaki handlowe 
 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

background image

 

4

1. Debian wita 
-------------- 
 
     Cieszymy si

ę bardzo, że zdecydowałeś/zdecydowałaś się wybrać Debiana. 

     Jeste

śmy pewni, że przekonasz się jak unikatową dystrybucją jest 

     Debian GNU/Linux.  Debian 

łączy w sobie najlepsze wolnodostępne 

     oprogramowanie z ca

łego świata. 

 
     Ta cz

ęść zawiera przegląd Projektu Debian i dystrybucji Debian 

     GNU/Linux.  Je

śli znasz już historię projektu i dystrybucji, możesz 

     przej

ść od razu do następnej części. 

 
 
1.1. Czym jest Debian? 
---------------------- 
 
     Debian to organizacja w ca

łości złożona z ochotników, której celem 

     jest rozwój oprogramowania wolnodost

ępnego i promocja ideałów Free 

     Software Foundation.  Wszystko zacz

ęło się w 1993 roku, kiedy to Ian 

     Murdock postanowi

ł stworzyć kompletną i spójną dystrybucję, opartą na 

     stosunkowo m

łodym jądrze Linuksa zapraszając programistów, którzy 

     chcieliby wspó

łtworzyć projekt.  Ta stosunkowo mała grupka entuzjastów 

     zapocz

ątkowana przez Free Software Foundation 

     (http://www.gnu.org/fsf/fsf.html), pod wp

ływem filozofii GNU 

     (http://www.gnu.org/) wyros

ła przez kilka lat na organizację 

     zrzeszaj

ącą około 500 _rozwijających_. 

 
     Zajmuj

ą się oni między innymi administracją serwerów WWW 

     (http://www.debian.org/) i FTP (ftp://ftp.debian.org/), projektowaniem 
     grafiki, analiz

ą prawną licencji programów, pisaniem dokumentacji i 

     oczywi

ście tworzeniem pakietów z programami i opieką nad nimi. 

 
     Aby u

łatwić zrozumienie naszej filozofii i przyciągnąć ludzi, którzy 

     wierz

ą w ideały Debiana opublikowaliśmy kilka dokumentów opisujących 

     nasze warto

ści. 

        * Umowa Spo

łeczna Debiana (http://www.debian.org/social_contract) 

          to dokument opisuj

ący związek Debiana ze społecznością 

          oprogramowania wolnodost

ępnego.  Każdy, kto zgodzi się 

          przestrzega

ć warunków Umowy Społecznej, może zostać członkiem 

          projektu (http://www.debian.org/doc/maint-guide/).  Ka

żdy opiekun 

          mo

że wprowadzić do dystrybucji nowe oprogramowanie - pod 

          warunkiem, 

że spełnia ono nasze kryteria wolności, i że pakiet 

          odpowiada naszym standardom jako

ści. 

        * Wytyczne Debiana dotycz

ące Oprogramowania Wolnodostępnego 

          (http://www.debian.org/social_contract#guidelines) (ang.  Debian 
          Free Software Guidelines) to jasna i zwi

ęzła definicja 

          oprogramowania wolnodost

ępnego w rozumieniu Debiana.  Dokument 

          ten ma wielkie znaczenie dla ruchu oprogramowania wolnodost

ępnego 

          (ang.  Free Software Movement) i stanowi

ł podstawę przy tworzeniu 

          Open Source Free Software Guidelines 
          (http://opensource.org/osd.html). 
        * Polityka Debiana (http://www.debian.org/doc/debian-policy/) to 
          dokument dok

ładnie określający nasze standardy jakości. 

 
     Cz

łonkowie Debiana uczestniczą także w innych projektach; niektóre z 

     nich s

ą ściśle związane z Debianem, a inne ogólnie wiążą się z 

     Linuksem i jego spo

łecznością.  Są to między innymi: 

        * Linux Standard Base (http://www.linuxbase.org/) (LSB) to projekt 
          maj

ący na celu standaryzację podstawowego systemu GNU/Linux, co 

          pozwoli ró

żnym producentom oprogramowania i sprzętu pisać 

          aplikacje i sterowniki urz

ądzeń ogólnie dla Linuksa, a nie tylko 

          dla konkretnych dystrybucji. 
        * Filesystem Hierarchy Standard (http://www.pathname.com/fhs/) 
          (FHS) to projekt maj

ący na celu standaryzację wyglądu systemu 

background image

 

5

          plików Linuksa.  Pozwoli to producentom oprogramowania skupi

ć się 

          na pisaniu aplikacji, a nie na dopasowywaniu swoich programów do 
          ró

żnych dystrybucji. 

        * Debian Jr. (http://www.debian.org/devel/debian-jr/) to wewn

ętrzny 

          projekt Debiana s

łużący stworzeniu czegoś, co Debian będzie mógł 

          zaoferowa

ć najmłodszym użytkownikom. 

 
     Wi

ęcej informacji na temat Debiana dostępnych jest w Debian FAQ 

     (http://www.debian.org/doc/FAQ/). 
 
 
1.2. Czym jest GNU/Linux 
------------------------ 
 
     Projekt GNU stworzy

ł spójny zestaw narzędzi dla systemu UNIX(TM) i 

     podobnych mu systemów, takich jak Linux.  Narz

ędzia te pozwalają na 

     przeprowadzenie ró

żnych czynności od tak prostych, jak kopiowanie lub 

     usuwanie plików z systemu do tak skomplikowanych, jak kompilowanie 
     programów i edycja dokumentów w wielu ró

żnych formatach. 

 
     System operacyjny sk

łada się z różnych podstawowych programów, 

     potrzebnych do komunikacji i przyjmowania polece

ń od użytkowników, 

     czytania i pisania danych na twardych dyskach, ta

śmach i drukarkach, 

     kontrolowania u

życia pamięci i uruchamiania innych programów. 

     Najwa

żniejszą częścią jest jądro.  W systemie GNU/Linux jądrem jest 

     Linux.  Reszt

ę systemu tworzą różne programy, z których wiele zostało 

     napisanych przez lub dla projektu GNU.  Samo j

ądro Linux nie jest 

     dzia

łającym systemem operacyjnym, dlatego wolimy nazywać system 

     operacyjny ``GNU/Linux'', zamiast ``Linux'', jak to czyni zazwyczaj 
     wi

ększość ludzi. 

 
     J

ądro Linux (http://www.kernel.org/) pojawiło się w 1991 roku, kiedy 

     to fi

ński student informatyki Linus Torvalds ogłosił nową wersję jądra 

     dla systemu Minix na grupie dyskusyjnej `comp.os.minix'.  Wi

ęcej 

     informacji znajduje si

ę na Stronie Historii Linuksa 

     (http://www.li.org/li/linuxhistory.shtml) Linux International. 
 
     Linus Torvalds z pomoc

ą kilku zaufanych zastępców nadal koordynuje 

     prac

ę kilkuset rozwijających.  Doskonałe podsumowanie dyskusji na 

     li

ście dyskusyjnej `linux-kernel' to Kernel Traffic 

     (http://kt.linuxcare.com/kernel-traffic/).  Wi

ęcej informacji na temat 

     listy `linux-kernel' mo

żna znaleźć w FAQ listy dyskusyjnej 

     linux-kernel (http://www.tux.org/lkml/) 
 
 
1.3. Czym jest Debian GNU/Linux? 
-------------------------------- 
 
     Ze z

łożenia filozofii i metod Debiana oraz narzędzi GNU i jądra Linux, 

     a tak

że innych ważnych wolnodostępnych programów powstała wyjątkowa 

     dystrybucja zwana Debian GNU/Linux.  Sk

łada się ona z wielu _pakietów_ 

     z oprogramowaniem.  Ka

żdy pakiet składa się z programów, skryptów, 

     dokumentacji i informacji na temat konfiguracji, posiada _opiekuna_ 
     (ang.  maintainer), który jest odpowiedzialny za aktualizacje pakietu, 
     

śledzenie zgłoszeń błędów i komunikację z rzeczywistym autorem 

     programu.  Dzi

ęki dużej ilości użytkowników i systemowi śledzenia 

     b

łędów problemy są szybko odnajdywane i naprawiane. 

 
     Dzi

ęki temu, że zwracamy dużą uwagę na szczegóły, możemy stworzyć 

     dystrybucj

ę wysokiej jakości, stabilną i skalowalną.  Instalacje można 

     

łatwo konfigurować, dzięki czemu system może pełnić różne role: od 

     firewalla, poprzez naukow

ą stację roboczą po potężny serwer. 

 
     Cech

ą, która najbardziej wyróżnia Debiana spośród innych dystrybucji 

background image

 

6

     GNU/Linuksa jest system zarz

ądzania pakietami -- narzędzia te dają 

     administratorowi systemu Debian ca

łkowitą kontrolę nad zainstalowanymi 

     pakietami, w tym mo

żliwość zainstalowania pojedynczego pakietu lub 

     automatycznej aktualizacji ca

łego systemu.  Można także zapobiec 

     aktualizacji poszczególnych pakietów.  Mo

żna nawet powiedzieć 

     systemowi zarz

ądzania pakietami o programach, które samodzielnie 

     skompilowa

łeś/skompilowałaś i o tym jakie zależności one zaspokajają. 

 
     Aby chroni

ć system przed końmi trojańskimi i innymi wrogimi 

     programami, serwery Debiana sprawdzaj

ą, czy pakiety pochodzą od ich 

     rzeczywistych opiekunów.  Opiekunowie bardzo staraj

ą się z kolei 

     konfigurowa

ć pakiety w bezpieczny sposób.  Jeśli pojawiają się 

     problemy z bezpiecze

ństwem pakietów, poprawki dostępne są zazwyczaj 

     bardzo szybko.  Dzi

ęki temu, że system łatwo jest aktualizować, 

     poprawki w bezpiecze

ństwie można automatycznie pobrać z Internetu i 

     zainstalowa

ć. 

 
     Podstawow

ą i najlepszą metodą na otrzymanie pomocy dotyczącej systemu 

     Debian GNU/Linux i kontakt z opiekunami s

ą listy dyskusyjne prowadzone 

     przez Debiana (w czasie pisania tego dokumentu jest ich ponad 90). 
     Naj

łatwiejszym sposobem na zapisanie się na listę jest wykorzystanie 

     strony s

łużącej do zapisywania się 

     (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe). 
 
 
1.4. Czym jest Debian GNU/Hurd 
------------------------------ 
 
     Debian GNU/Hurd to system Debian GNU, który zamiast monolitycznego 
     j

ądra Linuksa używa GNU Hurd --- zestawu serwerów działających wokół 

     mikroj

ądra GNU Mach.  Hurd jest wciąż w budowie i nie nadaje się 

     jeszcze do codziennego u

żytku, ale prace trwają.  Hurd jest obecnie 

     rozwijany tylko dla architektury i386, cho

ć po stabilizacji systemu 

     zostan

ą opracowane wersje dla innych architektur. 

 
     Wi

ęcej informacji można znaleźć na stronie Debiana GNU/Hurd 

     (http://www.debian.org/ports/hurd/) i li

ście dyskusyjnej 

     <debian-hurd@lists.debian.org>. 
 
 
1.5. Jak zdoby

ć najnowszą wersję tego dokumentu? 

------------------------------------------------ 
 
     Dokument ten zmienia si

ę bardzo często.  Sprawdź strony Debiana 2.2 

     (http://www.debian.org/releases/2.2/), gdzie dost

ępne są najnowsze 

     informacje na temat wersji 2.2.  Uaktualnione wersje tego podr

ęcznika 

     s

ą także dostępne na oficjalnych stronach Podręcznika Instalacji 

     (http://www.debian.org/releases/2.2/i386/install). 
 
 
1.6. Organizacja tego dokumentu 
------------------------------- 
 
     Ten dokument ma s

łużyć jako podręcznik tym, którzy używają Debiana po 

     raz pierwszy.  Staramy si

ę tu robić jak najmniej założeń na temat 

     poziomu wiedzy u

żytkownika, jednak zakładamy ogólną wiedzę na temat 

     pracy sprz

ętu. 

 
     Zaawansowani u

żytkownicy także mogą znaleźć w tym dokumencie 

     interesuj

ące informacje, takie jak minimalne rozmiary instalacji, 

     szczegó

ły na temat sprzętu obsługiwanego przez system instalacyjny 

     Debiana i tym podobne.  Zach

ęcamy zaawansowanych użytkowników do 

     przejrzenia dokumentu. 
 

background image

 

7

     Ogólnie rzecz bior

ąc, dokument jest przeznaczony do przeczytania w 

     ca

łości, oprowadza użytkownika po procesie instalacji.  Oto 

     poszczególne kroki tego procesu i odpowiadaj

ące im rozdziały w tym 

     podr

ęczniku. 

 
     1.   Sprawd

ź, czy sprzęt, który posiadasz odpowiada wymaganiom systemu 

          instalacyjnego, rozdzia

ł Część 2, `Wymagania systemowe'. 

 
     2.   Zrób kopi

ę zapasową systemu i zaplanuj jego układ oraz 

          konfiguracj

ę sprzętu przed zainstalowaniem Debiana, rozdział 

          Cz

ęść 3, `Zanim zaczniesz'. 

 
     3.   Podzia

ł dysku na partycje jest bardzo ważną częścią instalacji, 

          bo dany uk

ład partycji prawdopodobnie nie będzie przez pewien 

          czas zmieniany. 
 
     4.   W rozdziale Cz

ęść 5, `Metody instalacji Debiana' zostały 

          przedstawione ró

żne sposoby instalacji Debiana.  Wybierz i 

          odpowiednio przygotuj najbardziej no

śnik instalacyjny, który 

          najbardziej Ci odpowiada. 
 
     5.   Nast

ępnie uruchom system instalacyjny.  Informacje na ten temat 

          s

ą w rozdziale Część 6, `Uruchamianie systemu instalacyjnego'; 

          zawiera on tak

że informacje na temat problemów, które mogą 

          wyst

ąpić podczas startu oraz radzenia sobie z nimi. 

 
     6.   Przeprowad

ź wstępną konfigurację systemu, jest to opisane w 

          rozdziale Cz

ęść 7, `Początkowa konfiguracja systemu przy użyciu 

          programu `dbootstrap'', w podrozdzia

łach od Rozdział 7.1, 

          `Wprowadzenie do `dbootstrap'' do Rozdzia

ł 7.14, ```Konfiguracja 

          sieci'''. 
 
     7.   Zainstaluj system podstawowy, rozdzia

ł Rozdział 7.15, 

          ```Instalacja systemu podstawowego'''. 
 
     8.   Uruchom nowo zainstalowany system podstawowy i przeprowad

ź kilka 

          niezb

ędnych działań, rozdział Rozdział 7.19, `Moment prawdy'. 

 
     9.   Zainstaluj reszt

ę systemu używając programu `dselect' lub 

          `apt-get'; rozdzia

ł Rozdział 7.27, `Instalacja reszty systemu'. 

 
     Po zainstalowaniu systemu mo

żesz przeczytać rozdział Część 8, `Kolejne 

     kroki oraz gdzie znale

źć więcej informacji'.  Mówi on gdzie można 

     znale

źć więcej informacji na temat Uniksa i Debiana oraz o tym, jak 

     zamieni

ć jądro.  Jeśli chcesz zbudować własny system instalacyjny ze 

     

źródeł, przeczytaj Część 9, `Informacje techniczne na temat systemu 

     instalacyjnego'. 
 
     Informacje na temat tego dokumentu, i tego jak przyczyni

ć się do jego 

     rozwoju mo

żna znaleźć w rozdziale Część 11, `Administrivia'. 

 
 
1.7. UWAGA: Ten dokument nie jest uko

ńczony 

------------------------------------------- 
 
     Dokument ten jest niekompletny i prawdopodobnie zawiera b

łędy, 

     problemy gramatyczne, itp.  Je

śli widzisz słowa ``FIXME'' lub 

     ``TODO'', mo

żesz być pewien/pewna, że jesteśmy świadomi tego, że dana 

     cz

ęść nie jest kompletna.  Będziemy wdzięczni za pomoc, sugestie, a 

     zw

łaszcza łaty. 

 
     Wersje dotycz

ące architektur innych niż x86 tego dokumentu są 

     szczególnie niekompletne, niedok

ładne i niesprawdzone.  Zwłaszcza tu 

     potrzebna jest pomoc! 

background image

 

8

     Wersje robocze tego dokumentu mo

żna znaleźć pod adresem 

     http://www.debian.org/releases/2.2/i386/install.  Znajduje si

ę tam 

     lista wersji dokumentu dla poszczególnych architektur i j

ęzyków. 

 
     Dost

ępne są także źródła.  Więcej informacji na temat tego, jak nam 

     pomóc mo

żesz znaleźć w rozdziale Część 11, `Administrivia'.  Będziemy 

     wdzi

ęczni za sugestie, komentarze, łaty i zgłoszenia błędów (błędy 

     nale

ży zgłaszać w pakiecie `boot-floppies', wcześniej sprawdziwszy, 

     czy kto

ś już nie zgłosił danego błędu). 

 
 
1.8. Na temat praw autorskich i licencji na oprogramowanie 
---------------------------------------------------------- 
 
     Jestem przekonany, 

że znasz licencje na większość komercyjnego 

     oprogramowania - zgodnie z nimi mo

żna używać tylko jednej kopii 

     programu na jednym komputerze.  W systemie Debian GNU/Linux jest 
     inaczej.  Zach

ęcamy Cię do zainstalowania kopii na każdym komputerze w 

     szkole lub w miejscu pracy.  Podaruj kopi

ę swoim znajomym, pomóż go 

     zainstalowa

ć na ich komputerach!  Możesz nawet wykonać tysiące kopii i 

     _sprzedawa

ć_ je - z kilkoma ograniczeniami.  Wszystko to dzięki temu, 

     

że Debian jest oparty na _oprogramowaniu wolnodostępnym_. 

 
     To, 

że oprogramowanie jest wolnodostępne nie znaczy, że nie ma ono 

     praw autorskich, ani 

że płyty CD na których jest rozprowadzane są za 

     darmo.  Wolnodost

ępne znaczy między innymi, że licencje poszczególnych 

     programów nie zmuszaj

ą Cię do płacenia za rozprowadzanie lub używanie 

     ich.  Oznacza tak

że, że każdy może rozszerzać, dostosowywać i 

     modyfikowa

ć oprogramowanie oraz rozprowadzać efekty swojej pracy.[1] 

 
     Wiele programów w systemie jest obj

ętych licencją _GNU_ _General 

     Public License_, lub inaczej _GPL_.  GPL wymaga udost

ępnienia _kodu 

     

źródłowego_ programów gdy rozpowszechnia się ich kopię.  Dzięki temu 

     u

żytkownik ma możliwość modyfikacji programów.  Dlatego włączyliśmy 

     kod 

źródłowy do dystrybucji.[2] Istnieje kilka innych rodzajów praw 

     autorskich i licencji programów b

ędących częścią Debiana.  Możesz 

     pozna

ć prawa autorskie i licencję każdego programu patrząc do pliku 

     `/usr/doc/<nazwa-pakietu>/copyright' po zainstalowaniu danego pakietu 
     w systemie. 
 
     Wi

ęcej informacji na temat licencji i tego, jak Debian decyduje czy 

     co

ś jest na tyle wolnodostępne, by być włączonym do głównej 

     dystrybucji mo

żna znaleźć w Wytycznych Debiana dotyczących 

     Oprogramowania Wolnodost

ępnego 

     (http://www.debian.org/social_contract#guidelines). 
 
     Najwa

żniejszą uwagą prawną jest fakt, że to oprogramowanie nie ma 

     _

żadnych gwarancji_.  Programiści, którzy tworzyli te programy robili 

     to dla dobra spo

łeczności.  Nie ma gwarancji na przydatność 

     oprogramowania w jakimkolwiek celu.  Jednak dzi

ęki temu, że 

     oprogramowanie jest darmowe, masz prawo dopasowa

ć je do swoich potrzeb 

     w jakikolwiek sposób. 
 
[1]  Zauwa

ż, że rozprowadzamy także wiele pakietów, które nie spełniają 

     naszych kryteriów wolnodost

ępności. Są one udostępnione w działach 

     `contrib' lub `non-free'; patrz Debian FAQ 
     (http://www.debian.org/doc/FAQ/), pod ``The Debian FTP archives''.  
 
[2]  informacje na temat tego, jak znale

źć i rozpakować pakiety źródłowe 

     Debiana znajduj

ą się w Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/) pod 

     ``Basics of the Debian Package Management System''.  
 
 
------------------------------------------------------------------------------- 

background image

 

9

 
2. Wymagania systemowe 
---------------------- 
 
     Ten rozdzia

ł zawiera informacje na temat sprzętu potrzebnego do 

     uruchomienia Debiana.  Znajduj

ą się tu także odnośniki do dalszych 

     informacji na temat sprz

ętu obsługiwanego przez GNU i Linuksa. 

 
 
2.1. Obs

ługiwany sprzęt 

----------------------- 
 
     Debian nie wnosi dodatkowych wymaga

ń sprzętowych ponad te, które 

     posiada j

ądro Linuksa i narzędzia GNU.  Dlatego każda architektura lub 

     platforma, na któr

ą zostało przeniesione jądro Linuksa, libc, `gcc', i 

     tym podobne, oraz na któr

ą istnieje wersja Debiana, umożliwia jego 

     dzia

łanie. 

 
     S

ą jednak pewne ograniczenia w naszym zestawie dyskietek 

     instalacyjnych dotycz

ące obsługiwanego sprzętu.  Być może niektóre 

     architektury obs

ługiwane przez Linuksa mogą nie mieć odpowiadających 

     im dyskietek instalacyjnych.  Je

śli tak jest, być może będziesz 

     musia

ł/musiała utworzyć specjalny dysk instalacyjny (patrz Rozdział 

     9.3, `Zamiana j

ądra na dyskietce Rescue Floppy') lub skorzystać z 

     instalacji sieciowej. 
 
     Zamiast opisywa

ć różne konfiguracje sprzętu, które są obsługiwane w 

     architekturze Intel x86, ten rozdzia

ł zawiera ogólne informacje i 

     odno

śniki do miejsc, w których można znaleźć ich więcej. 

 
2.1.1. Obs

ługiwane architektury 

------------------------------- 
 
     Debian 2.2 obs

ługuje sześć architektur: komputery zgodne z Intel x86, 

     maszyny Motorola 680x0 jak Atari, Amiga, oraz Makintosze, maszyny DEC 
     Alpha, maszyny Sun SPARC, maszyny ARM i StrongARM oraz niektóre 
     maszyny IBM/Motorola PowerPC, w tym CHRP, PowerMac i PReP. 
     Architektury te nazywamy tu odpowiednio: _i386_, _m68k_, _alpha_, 
     _sparc_, _arm_ i _powerpc_. 
 
     Ten dokument opisuje instalacj

ę dla architektury _i386_.  Jeśli 

     szukasz informacji na temat innych architektur, zobacz strony 
     Debian-Ports (http://www.debian.org/ports/). 
 
2.1.2. Obs

ługa procesorów, płyt głównych i kart grafiki 

------------------------------------------------------- 
 
     Kompletne informacje na temat obs

ługiwanych urządzeń peryferyjnych 

     mo

żna znaleźć w Linux Hardware Compatibility HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html).  Ten rozdzia

ł 

     opisuje jedynie podstawy. 
 
2.1.2.1. Procesor 
----------------- 
 
     Obs

ługiwane są prawie wszystkie procesory zgodne z x86, w tym 

     procesory AMD i Cyrix.  Obs

ługiwane są także nowsze procesory Athlon 

     oraz K6-2 i K6-3.  Jednak Linux _nie_ b

ędzie działał na procesorach 

     286 lub starszych. 
 
2.1.2.2. Magistrala systemowa 
----------------------------- 
 
     Magistrala systemowa to cz

ęść płyty głównej, która pozwala procesorowi 

background image

 

10

     komunikowa

ć się z peryferiami, na przykład z pamięciami masowymi. 

     Komputer musi u

żywać magistrali ISA, EISA, PCI, Architektury 

     Microchannel (MCA, u

żywanej w serii PS/2 IBM-a), lub VESA Local Bus 

     (VLB, czasem zwanej VL bus). 
 
2.1.2.3. Karta grafiki 
---------------------- 
 
     Na konsoli powiniene

ś/powinnaś używać karty grafiki zgodnej z VGA. 

     Prawie ka

żda nowoczesna karta grafiki spełnia ten wymóg.  Archaiczne 

     standardy jak CGA, MDA lub HGA równie

ż powinny działać, zakładając, że 

     nie potrzebujesz obs

ługi X11.  Zauważ, że X11 nie jest używany podczas 

     opisanego w tym dokumencie procesu instalacji. 
 
     Obs

ługa Debiana dla interfejsów graficznych jest ograniczona 

     mo

żliwościami systemu XFree86 X11.  Nowsze sloty grafiki AGP są 

     w

łaściwie modyfikacją PCI, a większość kart AGP będzie dobrze działała 

     z XFree86.  Szczegó

ły na temat obsługiwanych magistral, kart, 

     monitorów i urz

ądzeń wskaźnikowych można znaleźć pod adresem 

     http://www.xfree86.org/.  Debian 2.2 jest rozprowadzany z X11 w wersji 
     3.3.6. 
 
2.1.2.4. Laptopy 
---------------- 
 
     Laptopy tak

że są obsługiwane.  Są one często specjalizowane lub 

     zawieraj

ą niekompatybilny sprzęt.  Aby sprawdzić, czy dany model 

     laptopa dobrze pracuje pod kontrol

ą systemu GNU/Linux, przejrzyj Linux 

     Laptop pages (http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/). 
 
2.1.3. Wiele procesorów 
----------------------- 
 
     Obs

ługa wielu procesorów -- zwana także ``symmetric multi-processing'' 

     lub SMP -- jest obs

ługiwana przez tą architekturę.  Jednak standardowe 

     j

ądro Debiana 2.2 nie obsługuje SMP.  Nie powinno to przeszkodzić 

     instalacji, gdy

ż standardowe, jednoprocesorowe jądro powinno uruchomić 

     si

ę na komputerze wieloprocesorowym; jądro po prostu użyje pierwszego 

     procesora. 
 
     Aby wykorzysta

ć zalety posiadania wielu procesorów powinieneś/powinnaś 

     wymieni

ć standardowe jądro Debiana.  Jest to opisane w rozdziale 

     Rozdzia

ł 8.5, `Kompilowanie nowego jądra'.  W tym momencie (wersja 

     j

ądra 2.2.17) obsługę SMP włącza się wybierając opcję ``symmetric 

     multi-processing'' w cz

ęści `General'' konfiguracji jądra.  Jeśli 

     b

ędziesz kompilować programy w systemie wieloprocesorowym, zwróć uwagę 

     na flag

ę `-j' w dokumentacji make(1). 

 
 
2.2. No

śniki instalacyjne 

------------------------- 
 
     Istniej

ą cztery różne nośniki, które mogą zostać użyte do instalacji 

     Debiana: dyskietki, CD-ROMy, lokalne partycje dysku lub sie

ć.  Różne 

     cz

ęści tej samej instalacji mogą używać różnych sposobów: opiszemy to 

     w Cz

ęść 5, `Metody instalacji Debiana'. 

 
     Instalacja z dyskietek jest popularna, cho

ć zazwyczaj najmniej 

     po

żądana.  W wielu przypadkach będziesz musiał/musiała wykonać 

     pierwszy start systemu z dyskietki, u

żywając Rescue Floppy.  Zazwyczaj 

     b

ędzie potrzebna dyskietka wysokiej gęstości (1440 kilobajtów) 3 i pół 

     calowa.  S

ą również dostępne dyskietki instalacyjne podwójnej gęstości 

     5,25 cala (1200 KB). 
 

background image

 

11

     Dla niektórych architektur mo

żna także przeprowadzić instalację z 

     CD-ROMu.  Na maszynach, na których mo

żna załadować system z CD-ROMu, 

     mo

żna przeprowadzić zupełnie bezdyskietkową instalację.  Nawet, jeśli 

     Twój system na to nie pozwala, mo

żesz do instalacji użyć CD-ROMu w 

     po

łączeniu z innymi metodami po uprzednim załadowaniu systemu z innego 

     no

śnika; patrz Rozdział 6.4, `Instalacja z CD-ROM-u'. 

 
     Obs

ługiwane są zarówno CD-ROMy SCSI jak i IDE/ATAPI.  Dodatkowo 

     wszystkie niestandardowe interfejsy CD obs

ługiwane przez Linuksa (jak 

     np.  nap

ędy Mitsumi i Matsushita) są obsługiwane przez dyskietki 

     startowe.  Jednak modele te b

ędą wymagały do działania specjalnych 

     parametrów startowych, poza tym jest ma

ło prawdopodobne, że uda się z 

     takich nap

ędów wystartować system.  Linux CD-ROM HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/CDROM-HOWTO.html) zawiera dok

ładne 

     informacje na temat u

żywania CD-ROMów w Linuksie. 

 
     Inn

ą opcją jest instalacja z lokalnego dysku.  Jeśli masz wolne 

     miejsce na partycjach innych ni

ż te, na które chcesz zainstalować 

     system, jest to z pewno

ścią dobra metoda.  Na niektórych platformach 

     istniej

ą nawet specjalne programy instalacyjne, służące do ładowania 

     Linuksa z AmigaOS, TOS lub MacOS. 
 
     Ostatni

ą opcją jest instalacja sieciowa.  Możesz zainstalować system 

     przez HTTP lub NFS.  Inn

ą opcją jest instalacja bezdyskowa przy użyciu 

     

ładowania systemu z sieci i montowania przez NFS wszystkich lokalnych 

     systemów plików -- prawdopodobnie b

ędzie do tego potrzebne co najmniej 

     16MB RAM.  Po zainstalowaniu systemu podstawowego mo

żna zainstalować 

     reszt

ę przez każdy rodzaj połączenia sieciowego (w tym PPP), poprzez 

     FTP, HTTP lub NFS. 
 
     Bardziej szczegó

łowe opisy tych metod jak i wskazówki dotyczące wyboru 

     najlepszej metody znajduj

ą się w rozdziale Część 5, `Metody instalacji 

     Debiana'.  Prosimy czyta

ć dalej, aby upewnić się czy urządzenie, z 

     którego zamierzasz 

ładować i instalować system jest obsługiwane przez 

     program instalacyjny Debiana. 
 
2.2.1. Obs

ługiwane pamięci masowe 

--------------------------------- 
 
     Dyski startowe Debiana zawieraj

ą jądro, które zostało zbudowane w taki 

     sposób, aby zmaksymalizowa

ć ilość systemów na jakich może działać. 

     Niestety zwi

ększa to jego rozmiary, a jądro zawiera mnóstwo 

     sterowników, które nigdy nie zostan

ą użyte (z rozdziału Rozdział 8.5, 

     `Kompilowanie nowego j

ądra' możesz nauczyć się jak własnoręcznie 

     zbudowa

ć jądro).  Jednak obsługa największej możliwej ilości urządzeń 

     jest potrzebna by upewni

ć się, że Debian może być zainstalowany w 

     wielu konfiguracjach sprz

ętu. 

 
     Ogólnie rzecz bior

ąc, system instalacji Debiana obsługuje dyskietki, 

     nap

ędy IDE, dyskietki IDE, urządzenia IDE na porcie równoległym, 

     nap

ędy i kontrolery SCSI.  Obsługiwane systemy plików obejmują między 

     innymi: MINIX, FAT, rozszerzenia Win-32 FAT (VFAT), (zwró

ć uwagę, że 

     NTFS nie jest obs

ługiwany przez system instalacyjny; można dodać jego 

     obs

ługę później, jak to opisano w rozdziale Rozdział 8.5, 

     `Kompilowanie nowego j

ądra'). 

 
     Zamiast opisywa

ć obsługiwany sprzęt dużo łatwiej jest opisać sprzęt, 

     który _nie_ jest obs

ługiwany przez system ładowania Debiana. 

 
     Os

ługiwane są interfejsy dysków emulujące interfejs twardych dysków 

     ``AT'' zwane cz

ęsto MFM, RLL, IDE, lub ATA.  Bardzo stare kontrolery 

     twardych dysków u

żywane w komputerze IBM XT są obsługiwane tylko jako 

     modu

ł.  Kontrolery dysków SCSI wielu różnych producentów są 

     obs

ługiwane.  Więcej szczegółów można znaleźć w Linux Hardware 

background image

 

12

     Compatibility HOWTO 
     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html). 
 
     Nie s

ą obsługiwane napędy IDE SCSI i niektóre kontrolery SCSI, w tym 

 
        * Kontrolery SCSI zgodne z protoko

łem EATA-DMA jak na przykład 

          SmartCache III/IV, rodziny kontrolerów SmartRAID oraz kontrolery 
          DPT PM2011B i PM2012B. 
 
        * Rodzina kontrolerów 53c7 NCR (cho

ć kontrolery 53c8 i 5380 są 

          obs

ługiwane) 

 
 
2.3. Wymagania co do rozmiaru pami

ęci i przestrzeni dyskowej 

------------------------------------------------------------ 
 
     Twój komputer musi mie

ć co najmniej 12MB pamięci i 64MB wolnego 

     miejsca na twardym dysku.  Je

śli chcesz zainstalować sensowną ilość 

     oprogramowania, w

łączając w to System X Window oraz programy dla 

     programistów i biblioteki, b

ędzie potrzebne co najmniej 300 MB.  W 

     miar

ę kompletna instalacja zajmuje około 800 MB.  Aby zainstalować 

     _wszystko_, co jest dost

ępne w Debianie, będzie potrzebne około 2 GB. 

     W zasadzie nie ma sensu instalowa

ć wszystkiego, ponieważ niektóre z 

     pakietów koliduj

ą z innymi. 

 
 
2.4. Peryferia i inny sprz

ęt 

---------------------------- 
 
     Linux obs

ługuje wiele różnych urządzeń jak myszy, drukarki, skanery, 

     modemy, karty sieciowe, urz

ądzenia PCMCIA, itp.  Jednak żadne z tych 

     urz

ądzeń nie jest wymagane do instalacji systemu.  Ten rozdział 

     zawiera informacje na temat urz

ądzeń _nie_ obsługiwanych przez system 

     instalacyjny, mimo tego, 

że mogą być one obsługiwane przez Linuksa. 

     Sprawd

ź w Linux Hardware Compatibility HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html) czy twój konkretny 
     sprz

ęt jest obsługiwany przez Linuksa. 

 
     Niektóre karty sieciowe nie s

ą obsługiwane przez system instalacyjny 

     Debiana (mimo, 

że Linux je obsługuje), w tym karty i protokoły AX.25, 

     karty 3Com EtherLink Plus (3c505) i EtherLink16 (3c507);, karty 
     NI5210, zwyk

łe karty NE2100, karty NI6510 i NI16510 EtherBlaster, 

     karty SEEQ 8005, karty Schneider & Koch G16, karty Ansel 
     Communications EISA 3200 i wbudowane karty Zenith Z-Note.  Karty 
     sieciowe Microchannel (MCA) nie s

ą obsługiwane przez standardowy 

     system instalacji, ale sprawd

ź Linux on MCA disk images 

     (ftp://ns.gold-link.com/pub/LinuxMCA/), gdzie znajduj

ą się 

     nieoficjalne obrazy dyskietek, a tak

że archiwa dyskusji Linux MCA 

     (http://www.dgmicro.com/linux_frm.htm).  Sieci FDDI tak

że nie są 

     obs

ługiwane przez dyski instalacyjne, tak protokoły jak i urządzenia. 

 
     Je

śli chodzi o ISDN, to protokół D-channel dla (starego) niemieckiego 

     1TR6 nie jest obs

ługiwany.  Karty Spellcaster BRI ISDN także nie są 

     obs

ługiwane przez system instalacyjny. 

 
     Urz

ądzenia dźwiękowe nie są obsługiwane domyślnie, ale tak jak to 

     nadmieniono powy

żej, rozdział Rozdział 8.5, `Kompilowanie nowego 

     j

ądra' zawiera informacje na temat własnoręcznego budowania jądra. 

 
 
2.5. Kupowanie sprz

ętu specjalnie dla systemu GNU/Linux 

------------------------------------------------------- 
 
     Jest obecnie kilku producentów, którzy sprzedaj

ą komputery z 

background image

 

13

     zainstalowanym Debianem lub innym systemem GNU/Linux.  Mo

żesz zapłacić 

     za taki przywilej wi

ęcej, ale dzięki temu można być spokojnym, że 

     sprz

ęt jest dobrze obsługiwany przez Linuksa.  Jeśli musisz kupić 

     maszyn

ę z zainstalowanym systemem Windows, uważnie przeczytaj 

     licencj

ę, być może uda się ją odrzucić i uzyskać od sprzedawcy zwrot 

     pieni

ędzy.  Szczegóły pod adresem http://www.linuxmall.com/refund/. 

 
     Niezale

żnie od tego, czy kupujesz system z zainstalowanym Linuksem, 

     czy nawet u

żywany system, nadal ważne jest, aby sprawdzić, czy sprzęt 

     jest obs

ługiwany przez jądro Linuksa.  Sprawdź, czy sprzęt występuje w 

     listach, do których odno

śniki umieszczone są powyżej.  Niech Twój 

     sprzedawca (o ile jest taki) wie, 

że kupujesz sprzęt dla Linuksa. 

     Wspomagaj dystrybutorów, którzy wspomagaj

ą Linuksa. 

 
2.5.1. Unikaj nietypowego lub zamkni

ętego sprzętu 

------------------------------------------------- 
 
     Niektórzy producenci sprz

ętu po prostu nie chcą nam powiedzieć jak 

     pisa

ć sterowniki do ich sprzętu.  Inni nie chcą dać nam dostępu do 

     dokumentacji bez zgody na nieujawnianie, co nie pozwoli

łoby na 

     opublikowanie kodu 

źródłowego Linuksa.  Jednym z przykładów jest 

     system d

źwięku DSP laptopów IBM użyty w jednym z ostatnich systemów 

     ThinkPad -- w niektórych z nich podobnie zosta

ł potraktowany modem. 

     Innym przyk

ładem jest niestandardowy sprzęt w starej serii Makintoszy. 

 
     Jako, 

że nigdy nie uzyskaliśmy dostępu do dokumentacji na temat tych 

     urz

ądzeń, po prostu nie działają one pod Linuksem.  Możesz pomóc 

     prosz

ąc producenta takiego sprzętu o wydanie dokumentacji.  Jeśli 

     poprosi o to wystarczaj

ąco wiele osób, zrozumieją że społeczność 

     wolnego oprogramowania jest wa

żnym rynkiem. 

 
2.5.2. Sprz

ęt tylko dla Windows 

------------------------------- 
 
     Niepokoj

ącą tendencją jest pojawianie się modemów i drukarek tylko dla 

     Windows.  W niektórych przypadkach s

ą one specjalnie zaprojektowane 

     pod obs

ługę Microsoft Windows i noszą miano ``WinModem'' lub 

     ``Wykonane specjalnie do pracy w Windows''.  Robi si

ę tak zazwyczaj 

     poprzez usuni

ęcie z nich procesorów i przesunięcie jego zadania do 

     sterownika Windows, który jest wykonywany przez procesor komputera.  W 
     ten sposób sprz

ęt jest tańszy, ale oszczędności często _nie_ 

     przechodz

ą na użytkownika, a urządzenie może być nawet sprzedawane 

     dro

żej niż jego odpowiednik z zachowaną ``inteligencją''. 

 
     Powinno si

ę unikać sprzętu ``tylko dla Windows'' z dwóch powodów.  Po 

     pierwsze producenci zazwyczaj nie udost

ępniają zasobów potrzebnych do 

     napisania sterownika dla Linuksa.  Zazwyczaj sprz

ęt i jego interfejs 

     programowy jest niestandardowy, a dokumentacja nie jest dost

ępna bez 

     umowy o nie ujawnianiu, o ile w ogóle istnieje.  Uniemo

żliwia to ich 

     u

życie dla wolnego oprogramowania ponieważ jego twórcy udostępniają 

     kod 

źródłowy swoich programów.  Po drugie, jeśli z urządzenia usunie 

     si

ę jego wewnętrzny procesor, cała praca spada na system operacyjny, 

     który musi j

ą wykonywać często _w czasie rzeczywistym_, co powoduje, 

     

że procesor w czasie obsługi urządzenia nie może wykonywać innych 

     programów.  Jako 

że typowy użytkownik Windows nie uruchamia na swoim 

     komputerze tylu zada

ń jednocześnie, co użytkownik Linuksa, producenci 

     maj

ą nadzieję, że użytkownicy nie zauważą obciążenia, jakie na system 

     nak

łada ich sprzęt.  Jednak każdy system wielozadaniowy, nawet Windows 

     95 czy NT, cierpi z powodu obni

żonej wydajności przy takich 

     urz

ądzeniach. 

 
     Mo

żesz pomóc w tej sytuacji zachęcając producentów do wydawania 

     dokumentacji i innych informacji niezb

ędnych do oprogramowania ich 

     sprz

ętu, ale najlepszą strategią jest po prostu unikanie tego typu 

background image

 

14

     sprz

ętu dopóki nie zostanie uwzględniony w Linux Hardware 

     Compatibility HOWTO 
     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html). 
 
2.5.3. RAM z fa

łszywą lub ``wirtualną'' kontrolą parzystości 

------------------------------------------------------------ 
 
     Je

śli poprosisz w sklepie komputerowym o pamięć z kontrolą 

     parzysto

ści, prawdopodobnie otrzymasz moduły z _wirtualną 

     parzysto

ścią_, zamiast z _prawdziwą parzystością_.  SIMMy z wirtualną 

     parzysto

ścią można zazwyczaj (ale nie zawsze) rozpoznać po dodatkowym, 

     mniejszym uk

ładzie scalonym.  Moduły pamięci z wirtualną parzystością 

     dzia

łają dokładnie jak te bez kontroli parzystości.  Nie potrafią one 

     okre

ślić czy występuje błędny bit pamięci na płytach głównych, które 

     obs

ługują kontrolę parzystości.  Nie płać za moduły z wirtualną 

     parzysto

ścią więcej, niż za moduły bez kontroli parzystości.  Jednak 

     spodziewaj si

ę większej ceny za moduły SIMM z kontrolą parzystości, bo 

     tak na prawd

ę płaci się tam za dodatkowy bit pamięci na każde 8 bitów. 

 
     Je

śli chcesz uzyskać kompletne informacje na temat pamięci RAM dla 

     architektury Intel x86, i jak

ą pamięć najlepiej kupować, przeczytaj PC 

     Hardware FAQ 
     (ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-
hierarchy/comp/sys/ibm/pc/hardware/systems/). 
 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
3. Zanim zaczniesz 
------------------ 
 
 
3.1. Kopie zapasowe 
------------------- 
 
     Zanim zaczniesz, zrób kopi

ę zapasową każdego pliku w systemie. 

     Instalacja mo

że wymazać wszystkie dane z twardego dysku!  Programy 

     u

żywane podczas instalacji są pewne i sprawdzone, wiele z nich jest 

     u

żywanych z powodzeniem od lat, jednak jeden błędny ruch może Cię dużo 

     kosztowa

ć.  Nawet po zrobieniu kopii zapasowej bądź uważny/uważna i 

     przemy

śl zawsze swoje odpowiedzi i ruchy.  Dwie minuty myślenia mogą 

     zaoszcz

ędzić godzin niepotrzebnej pracy. 

 
     Je

śli planujesz mieć więcej niż jeden system operacyjny zainstalowany 

     w komputerze, upewnij si

ę, że dysponujesz nośnikiem instalacyjnym 

     pozosta

łych systemów.  Zwłaszcza, jeśli masz zamiar dzielić dysk, być 

     mo

że zajdzie potrzeba odtworzenia programu ładującego system (ang. 

     boot loader) lub -- w niektórych przypadkach (np.  Macintosh) -- 
     ca

łego systemu. 

 
 
3.2. Potrzebne informacje 
------------------------- 
 
     Oprócz tego dokumentu b

ędą Ci potrzebne: strona podręcznika dla 

     programu cfdisk (cfdisk.txt), strona podr

ęcznika dla programu fdisk 

     (fdisk.txt), podr

ęcznik obsługi dselect (dselect-beginner.html), oraz 

     Linux Hardware Compatibility HOWTO 
     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html). 
 
     Je

śli Twój komputer jest podłączony do sieci przez 24 godziny na dobę 

     (tj.  po

łączenie Ethernet lub podobne -- nie połączenie modemowe), 

     powiniene

ś/powinnaś poprosić administratora sieci o następujące 

background image

 

15

     informacje: 
 
        * Nazw

ę komputera (niewykluczone, że można będzie zdecydować 

          samodzielnie). 
 
        * Nazw

ę domeny. 

 
        * Adres IP komputera. 
 
        * Adres IP sieci. 
 
        * Mask

ę sieci. 

 
        * Adres rozg

łaszania (broadcast). 

 
        * Adres IP domy

ślnej bramy (gateway), o ile taka _istnieje_ w danej 

          sieci. 
 
        * System w sieci, który powinien by

ć używany jako serwer DNS 

          (Domain Name Service). 
 
        * Czy komputer jest pod

łączony do sieci z wykorzystaniem Ethernetu. 

 
        * Czy urz

ądzeniem sieciowym jest karta Ethernet PCMCIA; jeśli tak, 

          to równie

ż posiadany typ kontrolera PCMCIA. 

 
     Je

śli jedynym łączem sieciowym Twojego komputera jest połączenie 

     szeregowe przy u

życiu PPP lub podobnego połączenia modemowego, 

     prawdopodobnie nie b

ędziesz instalować systemu podstawowego przez 

     sie

ć.  W takim przypadku nie przejmuj się konfiguracją sieci aż do 

     czasu zako

ńczenia instalacji.  Konfiguracja połączenia PPP jest 

     wyja

śniona poniżej, w rozdziale Rozdział 7.26, `Konfiguracja PPP'. 

 
 
3.3. Ustawienia sprz

ętu i systemu operacyjnego przed instalacją 

--------------------------------------------------------------- 
 
     Czasem trzeba nieco zmieni

ć ustawienia systemu przed instalacją. 

     Najgorzej jest na platformie x86, w innych architekturach ustawienia 
     sprz

ętu są znacznie prostsze. 

 
     Ten rozdzia

ł opisuje konfigurację sprzętu, która może być potrzebna 

     przed instalacj

ą Debiana.  Ogólnie rzecz biorąc, wymaga to sprawdzenia 

     i ewentualnie odpowiedniego ustawienia firmware Twojego systemu. 
     ``Firmware'' to rdzenne oprogramowanie u

żywane przez sprzęt, jest 

     najcz

ęściej uruchamiane podczas startu komputera (po włączeniu 

     zasilania). 
 
3.3.1. Wywo

ływanie menu Set-Up BIOS-u 

------------------------------------- 
 
     BIOS wykonuje podstawowe zadania potrzebne do uruchomienia komputera i 
     umo

żliwia systemowi operacyjnemu dostęp do sprzętu.  Twój system 

     prawdopodobnie umo

żliwia dostęp do menu ustawień, za pomocą którego 

     mo

żna skonfigurować BIOS.  Przed instalacją _musisz_ upewnić się, że 

     BIOS jest poprawnie ustawiony, w przeciwnym wypadku mo

że dochodzić do 

     nag

łych załamań systemu lub Debiana nie będzie się dało zainstalować. 

 
     Pozosta

ła część rozdziału jest pożyczona z PC Hardware FAQ 

     (ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-
hierarchy/comp/sys/ibm/pc/hardware/systems/), 
     a dok

ładniej z części odpowiadającej na pytanie "Jak dostać się do 

     menu konfiguracji CMOS?".  Sposób dost

ępu do menu konfiguracyjnego 

     BIOS (albo ``CMOS'') zale

ży od tego, kto jest jego producentem: 

background image

 

16

 
     [Od: burnesa@cat.com (Shaun Burnet)] 
 
     AMI BIOS 
          Klawisz Del podczas trwania testów po w

łączeniu komputera (ang. 

          POST) 
 
     Award BIOS 
          Ctrl-Alt-Esc, lub Del podczas trwania testów po w

łączeniu 

          komputera (ang.  POST) 
 
     DTK BIOS 
          Klawisz Esc podczas trwania testów po w

łączeniu komputera (ang. 

          POST) 
 
     IBM PS/2 BIOS 
          Ctrl-Alt-Ins po Ctrl-Alt-Del 
 
     Phoenix BIOS 
          Ctrl-Alt-Esc lub Ctrl-Alt-S 
 
     [Od: mike@pencom.com (Mike Heath)] Niektóre komputery 386 nie 
     posiadaj

ą menu konfiguracyjnego CMOS w BIOSie.  Jeśli nie posiadasz 

     dyskietki instalacyjnej i/lub diagnostycznej dla komputera, mo

żesz 

     u

żyć odpowiedniego programu shareware/freeware.  Patrz 

     ftp://oak.oakland.edu/pub/simtelnet/msdos/. 
 
3.3.2. Wybór urz

ądzenia, z którego następuje start systemu 

---------------------------------------------------------- 
 
     Wiele menu ustawienia BIOSu pozwala na wybór urz

ądzenia, z którego 

     nast

ąpi start systemu.  Każ BIOSowi szukać systemu operacyjnego na 

     `A:' (pierwszy nap

ęd dyskietek), następnie na pierwszym CD-ROMie 

     (prawdopodobnie oznaczonym jako `D:' lub `E:'), a pó

źniej na `C:' 

     (pierwszy dysk twardy).  W ten sposób mo

żna załadować system z 

     dyskietki lub z CD-ROMu, które s

ą dwoma najbardziej popularnymi 

     sposobami instalacji Debiana. 
 
     Je

śli posiadasz nowszy kontroler SCSI i podłączony do niego napęd 

     CD-ROM, to prawdopodobnie b

ędzie możliwe uruchomienie z niego systemu. 

     Wystarczy tylko w

łączyć ładowanie systemu z CD-ROMu w SCSI-BIOSie 

     Twojego kontrolera.  Poza tym b

ędzie konieczne uzyskanie ładowania 

     systemu z dyskietki, Ustawia si

ę to w BIOSie komputera. 

 
     Je

śli nie da się załadować systemu bezpośrednio z CD-ROMu, nie 

     rozpaczaj.  Uruchom w DOSie `E:\install\boot.bat' (wstaw liter

ę 

     oznaczaj

ącą Twój napęd CD-ROM w miejsce `E') aby rozpocząć proces 

     instalacji.  Szczegó

ły dostępne są poniżej, w rozdziale Rozdział 6.4, 

     `Instalacja z CD-ROM-u'. 
 
     Je

śli chcesz instalować Debiana z partycji FAT (DOS), w ogóle nie będą 

     Ci potrzebne dyskietki.  Wi

ęcej informacji dostępnych jest w rozdziale 

     Rozdzia

ł 6.3.1, `Ładowanie z partycji DOS'. 

 
3.3.3. Pami

ęć typu extended a pamięć typu expanded 

-------------------------------------------------- 
 
     Je

śli Twój system udostępnia zarówno pamięć typu ex_ten_ded jak i typu 

     ex_pan_ded, nale

ży je ustawić tak, żeby było dostępnej jak najwięcej 

     pami

ęci extended i jak najmniej pamięci expanded jak to możliwe. 

     Linux wymaga pami

ęci typu extended i nie potrafi używać pamięci typu 

     expanded. 
 
 

background image

 

17

3.3.4. Ochrona antywirusowa 
--------------------------- 
 
     Wy

łącz wszystkie funkcje ochrony przed wirusami jakie oferuje BIOS. 

     Je

śli posiadasz kartę antywirusową albo inny specjalny sprzęt, wyłącz 

     go lub usu

ń fizycznie z komputera przed uruchomieniem systemu 

     GNU/Linux.  Nie jest on zgodny z tym systemem, a poza tym dzi

ęki 

     uprawnieniom w systemach plików i pami

ęci chronionej jądra Linuksa, 

     prawie nie s

łyszy się o wirusach.[1] 

 
[1]  Po zainstalowaniu systemu mo

żesz włączyć ochronę Boot Sektora, jeśli 

     chcesz. Nie ma sensu go zmienia

ć po ustawieniu boot managera. Nie daje 

     to 

żadnej dodatkowej ochrony Linuksowi, ale jeśli używasz również 

     Windows, mo

że zapobiec katastrofie.  

 
3.3.5. Shadow RAM 
----------------- 
 
     By

ć może płyta główna Twojego komputera obsługuje _shadow RAM_ albo 

     BIOS caching.  Mo

żesz widzieć ustawienia takie jak: ``Video BIOS 

     Shadow'', `C800-CBFF Shadow'', itp.  _Wy

łącz_ jakikolwiek shadow RAM. 

     Jest on u

żywany aby przyspieszyć dostęp do ROMu na płycie głównej i 

     niektórych kontrolerach.  Linux po za

ładowaniu nie używa tej pamięci 

     ROM poniewa

ż używa własnych, szybkich, 32-bitowych programów zamiast 

     16-bitowych programów w ROM.  Wy

łączenie shadow RAM może zwolnić pewną 

     jej ilo

ść, dzięki czemu programy będą mogły jej używać jak zwykłej 

     pami

ęci.  Pozostawienie shadow RAM włączoną może zakłócić dostęp 

     Linuksa do sprz

ętu. 

 
3.3.6. Zaawansowane zarz

ądzanie energią (APM) 

--------------------------------------------- 
 
     Je

śli płyta główna Twojego komputera obsługuje zaawansowane 

     zarz

ądzanie energią (ang.  Advanced Power Management -- APM), 

     skonfiguruj j

ą tak, aby zarządzanie energią było kontrolowane przez 

     APM.  Wy

łącz tryby czuwania, zawieszenia, drzemki i snu (ang.  doze, 

     standby, suspend, nap, sleep) a tak

że czasowe wyłączenie pracy dysku 

     twardego.  Linux mo

że przejąć kontrolę nad tymi trybami i potrafi je 

     lepiej wykorzysta

ć niż BIOS.  Wersja jądra znajdująca się na 

     dyskietkach instalacyjnych nie obs

ługuje jednak APM, bo użytkownik 

     pewnego laptopa zg

łaszał awarie systemu, kiedy APM był włączony.  Po 

     zainstalowaniu Linuksa mo

żesz zbudować własną wersję jądra Linuksa, 

     potrzebne instrukcje zawarte s

ą w rozdziale Rozdział 8.5, 

     `Kompilowanie nowego j

ądra'. 

 
3.3.7. Prze

łącznik ``turbo'' 

---------------------------- 
 
     Wiele systemów ma prze

łącznik _turbo_, który kontroluje prędkość 

     procesora.  Wybierz szybsze ustawienie.  Je

śli BIOS pozwala na 

     wy

łączenie programowej kontroli przełącznika turbo (lub prędkości 

     procesora), wy

łącz ją i ustaw system na działanie w szybszym trybie. 

     Okazuje si

ę, że w jednym z systemów Linux może przypadkiem dotknąć 

     programowej kontroli prze

łącznika turbo w czasie wykrywania urządzeń. 

 
3.3.8. Podkr

ęcanie procesora 

---------------------------- 
 
     Wielu ludzi próbuje u

żywać procesora przy większej prędkości niż ta, 

     do której zosta

ł przeznaczony.  Czasem to działa, ale jest czułe na 

     temperatur

ę i inne czynniki i może zniszczyć system.  Jeden z autorów 

     tego dokumentu u

żywał podkręconego systemu przez rok, a wtedy system 

     zacz

ął przerywać działanie programu `gcc' podczas kompilacji jądra 

     systemu operacyjnego.  Przywrócenie pr

ędkości procesora do nominalnej 

background image

 

18

     warto

ści rozwiązało problem. 

 
3.3.9. Nieprawid

łowe moduły pamięci 

----------------------------------- 
 
     Kompilator `gcc' jest cz

ęsto pierwszą rzeczą, która umiera z powodu 

     uszkodzonych ko

ści pamięci (lub innych problemów, które w 

     nieprzewidziany sposób zmieniaj

ą dane) ponieważ buduje ogromne 

     struktury danych, które przemierza wiele razy.  B

łąd w tych 

     strukturach spowoduje prób

ę wykonania nieprawidłowej instrukcji lub 

     dost

ępu do nieistniejącego obszaru pamięci.  Symptomem będzie śmierć 

     `gcc' z powodu niespodziewanego sygna

łu. 

 
     Najlepsze p

łyty główne obsługują RAM z kontrolą parzystości i powiedzą 

     Ci, je

śli w pamięci występuje błędny bit.  Niestety nie potrafią 

     naprawi

ć błędu i zazwyczaj natychmiast następuje załamanie systemu. 

     Tak czy inaczej lepiej by

ć powiadomionym/powiadomioną o błędnej 

     pami

ęci, niż gdyby dane miały być cicho zmieniane.  Dlatego najlepsze 

     systemy maj

ą płyty główne i pamięć, które zapewniają kontrolę 

     parzysto

ści, patrz rozdział Rozdział 2.5.3, `RAM z fałszywą lub 

     ``wirtualn

ą'' kontrolą parzystości'. 

 
     Je

śli posiadasz RAM z prawdziwą kontrolą parzystości oraz płytę 

     g

łówną, która potrafi to wykorzystać, włącz opcje, które sprawią, że 

     p

łyta główna będzie przerywać pracę przy wystąpieniu błędu pamięci. 

 
3.3.10. Procesory Cyrix i b

łędy dyskietek 

----------------------------------------- 
 
     Wielu u

żytkowników procesorów Cyrix musiało wyłączyć pamięć podręczną 

     w swoich komputerach, bo w przeciwnym wypadku dyskietki mia

ły błędy. 

     Je

śli będzie to konieczne, pamiętaj aby po zakończeniu instalacji 

     ponownie w

łączyć pamięć podręczną, bo bez niej system działa _o wiele_ 

     wolniej, ni

ż kiedy jest włączona. 

 
     Nie wydaje nam si

ę, że jest to wina procesora Cyrix.  Być może Linux 

     b

ędzie mógł to obejść.  Będziemy nadal próbować rozwiązać ten problem. 

     Dla tych, których interesuj

ą aspekty techniczne: podejrzewamy, że 

     pami

ęć podręczna staje się wadliwa po przejściu z kodu 16-bitowego do 

     32-bitowego. 
 
3.3.11. Ró

żne ustawienia BIOS, na które należy uważać 

----------------------------------------------------- 
 
     Je

śli BIOS oferuje coś takiego jak ``15-16 MB Memory Hole'' (dziura w 

     pami

ęci 15-16 MB), prosimy to wyłączyć.  Linux spodziewa się znaleźć 

     tam pami

ęć, o ile posiadasz tyle RAMu. 

 
     Zg

łoszono nam, że płyta główna Intel Endeavor posiada opcję ``LFB'' 

     lub ``Linear Frame Buffer''.  Ma ona dwa ustawienia: ``Disabled'' i 
     ``1 Megabyte'' (wy

łączona i 1 Megabajt).  Ustaw ją na ``1 Megabyte''. 

     Je

śli jest wyłączona, dyskietka instalacyjna nie jest czytana w 

     prawid

łowy sposób a system ulegał załamaniu.  W czasie pisania tego 

     dokumentu nie wiadomo jeszcze o co chodzi w tym przypadku -- po prostu 
     dzia

ła tylko z tym ustawieniem. 

 
3.3.12. Ró

żne ustawienia urządzeń peryferyjnych, na które należy uważać 

----------------------------------------------------------------------- 
 
     Poza ustawieniami BIOSu, by

ć może zmian będą wymagać niektóre 

     ustawienia na samych kartach.  Niektóre z nich maj

ą menu, inne 

     polegaj

ą na ustawieniach zwor.  Ten dokument nie może dostarczyć 

     informacji na temat ka

żdego urządzenia, mamy za to zamiar udostępnić 

     tu pomocne wskazówki. 

background image

 

19

 
     Je

śli jakieś karty obsługują ``pamięć mapowaną'' (``mapped memory''), 

     powinna by

ć zmapowana pomiędzy 0xA0000 i 0xFFFFF (od 640KB do prawie 1 

     megabajta) albo na adres co najmniej 1 megabajt wi

ększy niż całkowita 

     ilo

ść pamięci RAM w systemie. 

 
3.3.13. Wi

ęcej niż 64 MB RAM 

---------------------------- 
 
     J

ądro Linuksa nie zawsze jest w stanie wykryć zainstalowaną ilość 

     pami

ęci.  Jeśli jest tak w Twoim wypadku zobacz rozdział Rozdział 6.1, 

     `Argumenty 

ładowania'. 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
4. Dzielenie dysku twardego na partycje 
--------------------------------------- 
 
 
4.1. T

ło 

-------- 
 
     Partycjonowanie dysku oznacza po prostu dzielenie dysku na cz

ęści. 

     Ka

żda z nich jest niezależna od innych.  Można to porównać do 

     stawiania 

ścian w budynku: jeśli postawisz meble w jakimś pokoju, nie 

     wp

ływa to na wygląd innego pokoju. 

 
     Je

śli już posiadasz system operacyjny (Windows95, Windows NT, OS/2, 

     MacOS, Solaris, FreeBSD) i chcesz zainstalowa

ć Linuksa na tym samym 

     dysku, b

ędziesz prawdopodobnie musiał/musiała go przepartycjonować. 

     Ogólnie rzecz bior

ąc, zmiana partycji na której istnieje już system 

     plików zniszczy znajduj

ące się na niej informacje.  Przed 

     przepartycjonowaniem zawsze powinno si

ę zrobić kopię zapasową danych. 

     U

żywając analogii z budynkiem: przed przesuwaniem ściany dobrze jest 

     usun

ąć meble, bo inaczej ryzykuje się ich zniszczenie.  Na szczęście 

     istnieje alternatywa dla niektórych u

żytkowników.  Patrz Rozdział 4.7, 

     `Bezstratne partycjonowanie przy instalacji z systemów DOS, Win-32 lub 
     OS/2'. 
 
     GNU/Linux potrzebuje conajmniej jednej partycji dla siebie.  Mo

żesz 

     mie

ć jedną partycję zawierającą cały system operacyjny, aplikacje i 

     prywatne pliki.  Wielu ludzi uwa

ża, że niezbędna jest także partycja 

     wymiany, cho

ć nie jest to rzeczywiście konieczne.  Miejsce wymiany 

     (ang.  swap) to obszar na dysku przeznaczony dla systemu operacyjnego, 
     które umo

żliwia mu wykorzystanie taniego miejsca na dysku jako 

     `pami

ęci wirtualnej'.  Umieszczenie miejsca wymiany na osobnej 

     partycji umo

żliwia Linuksowi znacznie wydajniejsze z niego 

     korzystanie.  Mo

żliwe jest wykorzystanie jako partycji wymiany 

     zwyk

łego pliku, ale nie jest to zalecane. 

 
     Jednak wiele osób decyduje si

ę dać GNU/Linuksowi większą ilość 

     partycji.  Jest kilka powodów, dla których warto jest podzieli

ć dysk 

     na kilka mniejszych partycji.  Pierwszy z nich to bezpiecze

ństwo.  W 

     razie awarii dysku zazwyczaj naruszona jest tylko jedna partycja. 
     Dzi

ęki temu konieczne jest przywrócenie (z kopii zapasowych, które 

     skrupulatnie tworzy

łeś/tworzyłaś) tylko części systemu. 

     Powiniene

ś/powinnaś utworzyć przynajmniej ``partycję główną'' (ang. 

     ``root partition'').  Zawiera ona najbardziej niezb

ędne składniki 

     systemu.  Je

śli ulegną uszkodzeniu inne partycje, wciąż będzie możliwe 

     za

ładowanie systemu i naprawienie uszkodzeń.  Dzięki temu nie będzie 

     konieczna ponowna instalacja systemu. 
 

background image

 

20

     Inny powód jest wa

żny głównie w przypadku zastosowań profesjonalnych i 

     zale

ży od wykorzystania systemu.  Załóżmy, że coś wymyka się spod 

     kontroli i zaczyna zjada

ć miejsce na dysku.  Jeśli proces sprawiający 

     problemy ma uprawnienia administratora systemu (system nie pozwala na 
     u

żywanie pewnego fragmentu dysku przez zwykłych użytkowników), to może 

     si

ę nagle okazać, że na dysku brakuje miejsca.  Nie jest to dobre dla 

     systemu, poniewa

ż używa on plików do wielu rzeczy.  Nie musi to być 

     nawet problem pochodzenia lokalnego.  Na przyk

ład jeśli ktoś zasypie 

     Ci

ę poczta elektroniczną, może zapełnić Twój dysk.  Używając kilku 

     partycji mo

żna obronić się przed tego typu problemami.  Używając znów 

     poczty elektronicznej jako przyk

ładu: umieszczając `/var/spool/mail' 

     na osobnej partycji wi

ększość systemu będzie działać nawet, jeśli ktoś 

     zasypie Ci

ę listami. 

 
     Inny powód pojawia si

ę, jeśli używasz dużego dysku IDE i nie używasz 

     ani adresowania LBA, ani dodatkowych sterowników (czasem dostarczanych 
     przez producentów), ani nowego BIOS-u (wyprodukowanego po 1998 roku) 
     obs

ługującego rozszerzenia dużych dysków.  W tym przypadku będzie 

     konieczne umieszczenie g

łównej partycji na pierwszych 1024 cylindrach 

     dysku (zazwyczaj oko

ło 524 MB). 

 
     Jedyn

ą prawdziwą wadą używania większej ilości partycji jest fakt, że 

     zazwyczaj trudno jest z góry okre

ślić swoje wymagania.  Jeśli któraś z 

     partycji oka

że się za mała, będziesz musiał/musiała albo zainstalować 

     system jeszcze raz, albo b

ędziesz skazany/skazana na ciągłe 

     przenoszenie danych z miejsca na miejsce w poszukiwaniu wolnej 
     przestrzeni na danej partycji.  Z drugiej strony, je

śli partycja 

     b

ędzie za mała to będzie się marnowała przestrzeń, która mogłaby być 

     wykorzystana w innym miejscu.  Przestrze

ń dyskowa jest teraz tania, 

     ale po co wyrzuca

ć pieniądze w błoto? 

 
4.1.1. Drzewo katalogów 
----------------------- 
 
     Poni

ższa lista opisuje niektóre ważniejsze katalogi.  Ma za zadanie 

     pomóc Ci okre

ślić sposób podziału dysku na partycje.  Jeśli ten 

     rozdzia

ł jest dla Ciebie zbyt niejasny, zignoruj go i powróć tutaj po 

     przeczytanii reszty podr

ęcznika instalacji. 

 
        * `/': korze

ń oznacza punkt startowy hierarchii katalogów.  Zawiera 

          niezb

ędne programy, które może załadować komputer, w tym jądro, 

          biblioteki systemowe, pliki konfiguracyjne w `/etc' i inne 
          potrzebne pliki.  Zazwyczaj wymaga oko

ło 30-50 MB, ale liczba ta 

          mo

że się wahać. 

 
          Uwaga: _nie_ twórz osobnych partycji na katalogi `/etc', `/bin', 
          `sbin', `/lib' ani `/dev'; system nie b

ędzie się w stanie 

          za

ładować. 

 
        * `/dev': ten katalog zawiera ró

żne pliki urządzeń, które są 

          interfejsami do ró

żnych części sprzętu.  Więcej informacji 

          zawiera rozdzia

ł Rozdział 4.3, `Nazwy urządzeń w Linuksie'. 

 
        * `/usr': w tym katalogu znajduj

ą się wszystkie programy dla 

          u

żytkowników (`/usr/bin'), biblioteki (`/usr/lib'), dokumentacja 

          (`/usr/share/doc') itp.  Ta cz

ęść systemu plików wymaga większą 

          cz

ęść miejsca.  Powinno się na niego przeznaczyć przynajmniej 

          300-500 MB.  Je

śli będziesz instalować więcej pakietów, 

          powiniene

ś/powinnaś zwiększyć ilość miejsca przeznaczonego na ten 

          katalog. 
 
        * `/home': ka

żdy użytkownik będzie umieszczał swoje dane w 

          podkatalogu tego katalogu.  Jego rozmiar zale

ży od ilości 

          u

żytkowników, którzy będą używali tego systemu jak i od wielkości 

background image

 

21

          plików, jakie b

ędą przechowywane w tym katalogu.  W zależności od 

          planowanego u

życia powinno się zarezerwować ok.  100 MB dla 

          ka

żdego użytkownika, ale tą liczbę należy dostosować do własnych 

          potrzeb. 
 
        * `/var': wszystkie zmieniaj

ące się dane, jak artykuły grup 

          dyskusyjnych (ang.  news), poczta elektroniczna, strony WWW, 
          cache APT-a itp.  b

ędzie przechowywany w tym katalogu.  Jego 

          rozmiar zale

ży w dużym stopniu od sposobu użycia komputera, ale 

          dla wi

ększości ludzi będzie podyktowany przede wszystkim 

          wymaganiami narz

ędzia zarządzania pakietami.  Jeśli planujesz 

          zainstalowa

ć z sieci prawie wszystko, co ma do zaoferowania 

          Debian, wszystko na raz, to prawdopodobnie wystarczy przeznaczy

ć 

          na ten katalog 2-3 gigabajtów.  Je

śli będziesz instalować 

          wszystko etapami (to jest najpierw narz

ędzia i usługi, później 

          tekstowe programy u

żytkowe, później X, ...) to powinno wystarczyć 

          oko

ło dwustu do pięciuset megabajtów.  Jeśli chcesz oszczędzać 

          miejsce na dysku i nie planujesz u

żywać APT-a (przynajmniej do 

          wi

ększych uaktualnień) możesz przeznaczyć na ten katalog 30 lub 

          40 MB. 
 
        * `/tmp': pliki tymczasowe tworzone przez programy 
          najprawdopodobniej b

ędą tworzone właśnie w tym katalogu.  Powinno 

          wystarczy

ć zazwyczaj 20-50 MB. 

 
        * `/proc': ten wirtualny system plików nie potrzebuje miejsca na 
          dysku.  Zawiera on ciekawe i cenne dane na temat dzia

łającego 

          systemu. 
 
 
4.2. Planowanie u

życia systemu 

------------------------------ 
 
     It is important to decide what type of machine you are creating.  This 
     will determine disk space requirements and affect your partitioning 
     scheme. 
 
     There are a number of default ``Profiles'' which Debian offers for 
     your convenience (see Rozdzia

ł 7.24, `Wybór i instalacja profili'). 

     Profiles are simply sets of package selections which make it easier 
     for you, in that a number of packages are automatically marked for 
     installation. 
 
     Each given profile has a size of the resulting system after 
     installation is complete.  Even if you don't use these profiles, this 
     discussion is important for planning, since it will give you a sense 
     of how large your partition or partitions need to be. 
 
     The following are some of the available profiles and their sizes: 
 
     Server_std 
          This is a small server profile, useful for stripped down server 
          which does not have a lot of niceties for shell users.  It 
          basically has an FTP server, a web server, DNS, NIS, and POP.  It 
          will take up around 50MB.  Of course, this is just size of the 
          software; any data you serve up would be additional. 
 
     Dialup 
          A standard desktop box, including the X window system, graphics 
          applications, sound, editors, etc.  Size of the packages will be 
          around 500MB. 
 
     Work_std 
          A more stripped-down user machine, without the X window system or 

background image

 

22

          X applications.  Possibly suitable for a laptop or mobile 
          computer.  The size is around 140MB.  (Note that the author has a 
          pretty simple laptop setup including X11 in even less, around 
          100MB). 
 
     Devel_comp 
          A desktop setup with all the development packages, such as Perl, 
          C, C++, etc.  Size is around 475MB.  Assuming you are adding X11 
          and some additional packages for other uses, you should plan 
          around 800MB for this type of machine. 
 
     Remember that these sizes don't include all the other materials which 
     are usually to be found, such as user files, mail, and data.  It is 
     always best to be generous when considering the space for your own 
     files and data.  Notably, the Debian `/var' partition contains a lot 
     of state information.  The `dpkg' files (with information on all 
     installed packages) can easily consume 20MB; with logs and the rest, 
     you should usually allocate at least 50MB for `/var'. 
 
4.2.1. Ograniczenia dysków PC 
----------------------------- 
 
     Generalnie BIOS PC-tów stawia dodatkowe ograniczenia w 
     partycjonowaniu.  Istnieje limit ilo

ści ``podstawowych'' (ang. 

     primary) i ``logicznych'' (ang.  logical) partycji, jak

ą może zawierać 

     dysk.  Poza tym instniej

ą ograniczenia dotyczące miejsca położenia na 

     dysku systemu, który mo

że załadować BIOS wyprodukowany przed latami 

     1994-1998.  Wi

ęcej informacji można znaleźć w Linux Partition HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Partition.html) oraz Phoenix BIOS 
     FAQ (http://www.phoenix.com/pcuser/bios.html#Q5.7), jednak ten 
     rozdzia

ł zawiera krótki opis, który pomoże Ci zaplanować większość 

     sytuacji. 
 
     Partycje ``podstawowe'' to pocz

ątkowy system podziału dysków PC. 

     Jednak mo

że być ich tylko cztery.  Aby obejść to ograniczenie 

     wymy

ślono partycje ``rozszerzone'' lub ``logiczne''.  Ustawiając jedną 

     z partycji podstawowych jako ``rozszerzon

ą'' można podzielić miejsce 

     przeznaczone na t

ą partycję na partycje logiczne.  W ramach jednej 

     partycji rozszerzonej mo

żna utworzyć do sześćdziesięciu partycji 

     logicznych, jednak na dysku mo

żna umieścić najwyżej jedną partycję 

     rozszerzon

ą. 

 
     Linux ogranicza ilo

ść partycji na dysku do 15 na dyskach SCSI (3 

     u

żyteczne partycje podstawowe, 12 partycji logicznych) i 63 partycji 

     na dyskach IDE (3 u

żyteczne partycje podstawowe, 60 partycji 

     logicznych). 
 
     Ostatni

ą rzeczą, jaką należy wiedzieć na temat BIOS-u PC jest, że 

     partycja startowa (ang.  boot partition) to jest partycja zawieraj

ąca 

     j

ądro musi mieścić się na pierwszych 1024 cylindrach dysku, _chyba że_ 

     posiadasz BIOS wyprodukowany przed (w zale

żności od producenta) 

     1994-1998 rokiem, obs

ługujący ``Enhanced Disk Drive Support 

     Specification''.  Zarówno LILO (program 

ładujący jądro Linuksa), jak i 

     dodawany przez Debiana program `mbr' u

żywają BIOS-u, aby załadować 

     j

ądro Linuksa do pamięci RAM.  Jeśli zostaną znalezione rozszerzenia 

     BIOS-u przerwania 0x13 dost

ępu do dużych dysków, to zostaną one użyte. 

     W przeciwnym wypadku zostan

ą użyte zwykłe metody dostępu, które nie 

     umo

żliwiają odczytania danych znajdujących się na dysku powyżej 1023 

     cylindra.  Po za

ładowaniu Linuksa nie istnieją te ograniczenia bez 

     wzgl

ędu na to, jaki BIOS jest w Twoim komputerze, ponieważ Linux nie 

     u

żywa BIOS-u aby uzyskać dostęp do dysku. 

 
     Je

śli posiadasz duży dysk być może konieczne będzie użycie technik 

     t

łumaczenia cylindrów, które można włączyć w programie ``Setup'' 

background image

 

23

     BIOS-u, jak LBA (Logiczne Adresowanie Bloków) lub tryb CHS 
     (``Large'').  Wi

ęcej informacji na temat problemów z dużymi dyskami 

     mo

żna znaleźć w Large Disk HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Large-Disk-HOWTO.html).  Je

śli używasz 

     techniki t

łumaczenia cylindrów, a BIOS nie obsługuje rozszerzeń dużych 

     dysków, wtedy b

ędzie konieczne takie rozmieszczenie partycji, aby 

     partycja startowa mie

ściła się poniżej _przetłumaczonego_ cylindra 

     1024. 
 
     Zalecanym sposobem osi

ągnięcia tego jest utworzenie małej (5-10 MB 

     powinno wystarczy

ć) partycji na początku dysku, którą należy uczynić 

     startow

ą.  Następnie należy w pozostającym obszarze utworzyć dowolne 

     inne potrzebne partycje.  Taka partycja startowa _musi_ by

ć 

     zamontowana w katalogu `/boot', poniewa

ż w tym katalogu będą 

     przechowywane j

ądro/jądra Linuksa.  Taka konfiguracja będzie działała 

     w ka

żdym systemie, bez względu na to, czy zostanie użyte tłumaczenie 

     LBA lub CHS i czy BIOS obs

ługuje odpowiednie rozszerzenia. 

 
 
4.3. Nazwy urz

ądzeń w Linuksie 

------------------------------ 
 
     Nazwy dysków i partycji w Linuksie mog

ą się różnić od nazw w innych 

     systemach operacyjnych.  Musisz zna

ć te nazwy podczas tworzenia i 

     montowania partycji.  Oto podstawowe nazwy: 
 
        * Pierwszy nap

ęd dyskietek to ``/dev/fd0''. 

 
        * Drugi nap

ęd dyskietek to ``/dev/fd1''. 

 
        * Pierwszy dysk SCSI (wed

ług adresów ID SCSI) to ``/dev/sda''. 

 
        * Drugi dysk SCSI (wed

ług adresów) to ``/dev/sdb'', itd. 

 
        * Pierwszy CD-ROM SCSI to ``/dev/scd0'', znany tak

że jako 

          ``/dev/sr0''. 
 
        * Pierwszy (master) dysk na pierwszym kontrolerze IDE to 
          ``/dev/hda''. 
 
        * Drugi (slave) dysk na pierwszym kontrolerze IDE to ``/dev/hdb''. 
 
        * Pierwszy i drugi dysk na drugim kontrolerze IDE to odpowiednio 
          ``/dev/hdc'' i ``/dev/hdd''.  Nowsze kontrolery IDE mog

ą mieć dwa 

          kana

ły, działające jak dwa kontrolery. 

 
        * Pierwszy dysk XT to ``/dev/xda''. 
 
        * Drugi dysk XT to ``/dev/xdb''. 
 
     Nazwy partycji na ka

żdym z dysków tworzy się dodając jej numer do 

     nazwy dysku: ``sda1'' i ``sda2'' odpowiadaj

ą pierwszej i drugiej 

     partycji na pierwszym dysku SCSI w Twoim systemie. 
 
     Oto przyk

ład.  Załóżmy, że masz dwa dyski SCSI, jeden pod adresem SCSI 

     2, a drugi po adresem SCSI 4.  Pierwszy dysk (adres 2) nazywa si

ę 

     wtedy ``sda'', a drugi ``sdb''.  Je

śli na dysku ``sda'' są 3 partycje, 

     b

ędą się nazywać ``sda1'', ``sda2'', i ``sda3''.  To samo odnosi się 

     do dysku ``sdb'' i jego partycji. 
 
     Zwró

ć uwagę, że jeśli posiadasz kilka kontrolerów SCSI kolejność 

     dysków szybko mo

że się okazać niejasna.  Najlepszym rozwiązaniem w tym 

     wypadku jest przeczytanie komunikatów startowych, zak

ładając że zna 

     si

ę modele dysków. 

background image

 

24

 
     Linux oznacza parycje podstawowe jako nazwy dysków plus numer od 1 do 
     4.  Na przyk

ład pierwsza partycja podstawowa na pierwszym (master) 

     dysku to `/dev/hda1'.  Partycje logiczne zaczynaj

ą być liczone od 5, 

     wi

ęc pierwsza partycja logiczna na tym dysku to `/dev/hda5'. 

     Pami

ętaj, że partycja rozszerzona, to jest partycja podstawowa 

     zawieraj

ąca partycje logiczne nie jest użyteczna sama w sobie.  Odnosi 

     si

ę to tak do dysków IDE jak i SCSI. 

 
 
4.4. Zalecany uk

ład partycji 

---------------------------- 
 
     Jak to opisano powy

żej, powinno się posiadać oddzielną partycję główną 

     (ang.  root partition) i wi

ększą partycję `/usr', jeśli jest 

     wystarczaj

ąco dużo miejsca.  Przykłady zamieszczone są poniżej. 

     Wi

ększości użytkowników wystarczają te dwie partycje.  Jest to tym 

     bardziej w

łaściwe, jeśli posiadasz jeden mały dysk, ponieważ tworzenie 

     wi

ększej ilości partycji może spowodować marnowanie miejsca. 

 
     W niektórych przypadkach mo

że być potrzebna oddzielna partycja 

     `/usr/local' je

śli planujesz instalować programy, które nie są częścią 

     Debiana.  Je

śli Twoja maszyna ma być serwerem poczty, może być 

     konieczne utworzenie oddzielnej partycji `/var/spool/mail'.  Cz

ęsto 

     utworzenie osobnej partycji wielko

ści 20 do 32 MB na katalog `/tmp' 

     jest dobrym pomys

łem.  Jeśli instalujesz serwer dla mnóstwa 

     u

żytkowników, dobrze jest posiadać dużą oddzielną partycję `/home'. 

     Ogólnie mówi

ąc, partycjonowanie dysku zależy od roli, jaką ma spełniać 

     komputer. 
 
     Przy bardzo skomplikowanych systemach powiniene

ś/powinnaś przeczytać 

     Multi Disk HOWTO 
     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Multi-Disk-HOWTO.html).  Zawiera ono 
     informacje ciekawe g

łównie dla ISP i ludzi konfigurujących serwery. 

 
     Je

śli chodzi o wielkość partycji wymiany, jest na to wiele poglądów. 

     Jedn

ą z zasad jest posiadanie takiej ilości miejsca wymiany, ile jest 

     pami

ęci operacyjnej, choć dla większości użytkowników nie ma sensu 

     posiadanie wi

ęcej niż 64 MB miejsca wymiany.  W większości przypadków 

     nie powinno by

ć go także mniej niż 16 MB.  Oczywiście są wyjątki od 

     tych regu

ł.  Jeśli będziesz rozwiązywać układy 10000 równań na 

     maszynie z 256 MB RAM-u, b

ędzie potrzebny gigabajt (lub więcej) 

     miejsca wymiany. 
 
     Przy architekturach 32-bitowych (i386, m68k, 32-bitowy SPARC, i 
     PowerPC), maksymalna wielko

ść partycji wymiany to 2 GB (na Alphie i 

     SPARC64 jej wielko

ść jest tak duża, że można ją uznać za 

     nieograniczon

ą).  Powinno to wystarczyć dla większości instalacji. 

     Je

śli jednak masz duże wymagania co do wielkości miejsca wymiany 

     spróbuj rozrzuci

ć partycje po kilku dyskach i jeśli to możliwe na 

     ró

żnych kanałach SCSI lub IDE.  Jądro będzie odpowiednio dostosowywało 

     ich u

życie aby zwiększyć wydajność. 

 
 
4.5. Przyk

ładowe partycjonowanie 

-------------------------------- 
 
     Jako przyk

ład podajemy domową maszynę jednego z autorów - 32 MB RAM i 

     1,7 GB dysk IDE na `/dev/hda'.  Jest na nim 500 megabajtowa partycja 
     przeznaczona na inny system operacyjny na `/dev/hda1' (powinna mie

ć 

     200MB bo i tak nigdy jej nie u

żywam).  Partycja wymiany o wielkości 32 

     MB mie

ści się na `/dev/hda3' a reszta (około 1,2GB na `/dev/hda2') to 

     partycja Linuksa. 
 

background image

 

25

 
4.6. Partycjonowanie przed instalacj

ą 

------------------------------------- 
 
     Istniej

ą dwa momenty w których można przeprowadzić partycjonowanie: 

     przed instalacj

ą Debiana lub podczas jej trwania.  Jeśli Twój komputer 

     b

ędzie w całości przeznaczony na Debiana, powinieneś/powinnaś 

     przeprowadzi

ć partycjonowanie podczas instalacji.  (Rozdział 7.7, 

     ```Podzia

ł dysku na partycje''').  Jeśli masz komputer z więcej niż 

     jednym systemem operacyjnym, powiniene

ś/powinnaś danemu systemowi 

     operacyjnemu pozwoli

ć utworzyć swoje własne partycje. 

 
     Nast

ępujące rozdziały zawierają informacje na temat partycjonowania w 

     innym systemie operacyjnym przed instalacj

ą.  Zwróć uwagę, że będzie 

     konieczna zamiana nazw partycji w ró

żnych systemach; patrz Rozdział 

     4.3, `Nazwy urz

ądzeń w Linuksie'. 

 
4.6.1. Partycjonowanie w DOC lub Windows 
---------------------------------------- 
 
     Je

śli manipulujesz istniejącymi partycjami FAT lub NTFS, zaleca się 

     albo u

życie poniższych instrukcji, albo używanie standardowych 

     narz

ędzi Windows lub DOS.  W przeciwnym wypadku nie jest konieczne 

     partycjonowanie w DOS lub Windows; narz

ędzia Linuksa zazwyczaj lepiej 

     dzia

łają. 

 
 
4.7. Bezstratne partycjonowanie przy instalacji z systemów DOS, Win-32 lub 
OS/2 
---------------------------------------------------------------------------- 
 
     Cz

ęsto instaluje się Linuksa w systemie, w którym już jest 

     zainstalowany DOS (w tym Windows 3.1), Win32 (czyli Windows 95, 98 lub 
     NT), lub OS/2 i wa

żne jest, aby umieścić Debiana na tym samym dysku 

     bez niszczenia istniej

ącego systemu.  Jak to wyjaśniono w Rozdział 

     4.1, `T

ło', zmniejszenie rozmiaru istniejącej partycji prawie na pewno 

     spowoduje zniszczenie istniej

ących danych, chyba że zachowane są 

     specjalne 

środki ostrożności.  Opisana tutaj metoda, choć nie 

     gwarantuje bezpiecze

ństwa danych, działa w praktyce wyjątkowo dobrze. 

     Zaleca si

ę _utworzenie kopii zapasowej_. 

 
     Zanim przejdziesz dalej, powiniene

ś/powinnaś zdecydować jak podzielić 

     dysk.  Metoda podana tutaj umo

żliwi jedynie podział istniejącej 

     partycji na dwie cz

ęści.  Jedna z nich będzie zawierała pierwotny 

     system operacyjny, a druga b

ędzie używana przez Debiana.  Podczas 

     instalacji Debiana b

ędziesz mieć możliwość dowolnego wykorzystania 

     cz

ęści przeznaczonej dla Debiana, to znaczy jako miejsce wymiany lub 

     system plików. 
 
     Pomys

ł polega na przeniesieniu wszystkich danych na początek partycji 

     przed zmian

ą podziału dysku tak, żeby nic nie zginęło.  Ważne jest, 

     aby robi

ć jak najmniej między przeniesieniem danych a 

     przepartycjonowaniem aby zminimalizowa

ć szansę zapisania pliku w 

     pobli

żu końca partycji, ponieważ zmniejszy to wielkość obszaru, jaki 

     mo

żna ``odciąć'' od partycji. 

 
     Najpierw nale

ży skopiować program `fips', który można znaleźć w 

     katalogu `tools/' na najbli

ższym serwerze lustrzanym Debiana. 

     Rozpakuj archiwum ``zip'' i skopiuj pliki `RESTORRB.EXE', `FIPS.EXE' i 
     `ERRORS.TXT' na dyskietk

ę z systemem operacyjnym.  Dyskietkę taką 

     mo

żna utworzyć przy pomocy komendy `sys a:' w systemie DOS.  `fips' 

     zawiera bardzo dobr

ą dokumentację, którą dobrze jest przeczytać. 

     Przeczytanie dokumentacji b

ędzie konieczne jeśli używasz sterownika 

     kompresji dysku lub zarz

ądcę dysków (ang.  disk manager).  Utwórz 

background image

 

26

     dyskietk

ę i przeczytaj dokumentację _zanim_ zdefragmentujesz dysk. 

 
     Nast

ępnie należy przenieść wszystkie dane na początek partycji. 

     `defrag', znajduj

ący się w standardowym systemie DOS 6.0 i 

     pó

źniejszych dobrze radzi sobie z tym zadaniem.  Dokumentacja programu 

     `fips' zawiera list

ę innych programów tego typu.  Zwróć uwagę, że 

     je

śli posiadasz Windows 95, musisz uruchomić `defrag' w Windows, 

     poniewa

ż DOS nie rozumie VFAT umożliwiającego używanie długich nazw 

     plików u

żywanego w Windows 95 i późniejszych. 

 
     Kiedy program do defragmentacji wykona swoje zadanie (co mo

że zająć 

     d

łuższy czas w przypadku dużych dysków) uruchom ponownie komputer przy 

     pomocy dyskietki `fips', któr

ą wcześniej utworzyłeś/utworzyłaś. 

     Nast

ępnie po prostu wpisz `a:\fips' i podążaj za instrukcjami. 

 
     Zwró

ć uwagę, że istnieje wiele innych programów do zarządzania 

     partycjami, których mo

żesz użyć, jeśli `fips' nie spełni swojego 

     zadania. 
 
 
4.8. Partycjonowanie w DOS 
-------------------------- 
 
     Wielu ludzi do

świadcza problemów z partycjami FAT (partycje dla DOS) 

     je

śli zostały utworzone lub ich rozmiar został zmieniony za pomocą 

     narz

ędzi Linuksowych.  Na przykład niektórzy zgłosili słabą wydajność, 

     ci

ągłe problemy z programem `scandisk' lub inne dziwne problemy z 

     systemem DOS lub Windows. 
 
     Najwyra

źniej jeśli tworzysz lub zmieniasz rozmiar partycji dla systemu 

     DOS dobrze jest wype

łnić kilka pierwszych sektorów zerami.  Aby to 

     zrobi

ć, przed uruchomieniem `format' w DOS-ie należy w Linuksie wydać 

     komend

ę 

 
          dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4 
 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
5. Metody instalacji Debiana 
---------------------------- 
 
     Debiana mo

żna zainstalować z wielu źródeł, zarówno lokalnych (CD-ROM, 

     dysk twardy, dyskietki) jak i z sieci (FTP, NFS, PPP, HTTP).  Debian 
     obs

ługuje różne konfiguracje sprzętu, więc często można wybrać spośród 

     wielu ewentualno

ści.  Ten rozdział opisuje wszystkie możliwe 

     ewentualno

ści i wskazówki pomagające wybrać jedną z nich. 

 
     Dla ró

żnych etapów instalacji można dokonać różnych wyborów.  Na 

     przyk

ład instalację można zacząć z dyskietki, ale później dostarczyć 

     reszty potrzebnych plików z dysku twardego. 
 
     W czasie instalacji system b

ędzie się zmieniał od małego, 

     ograniczonego i mieszcz

ącego się na RAM-dysku do pełnego systemu 

     Debian, zainstalowanego na dysku twardym.  Jednym z podstawowych zada

ń 

     pocz

ątkowych faz instalacji jest zwiększenie ilości obsługiwanego 

     przez system sprz

ętu (na przykład kart rozszerzeń) i oprogramowania 

     (np.  protoko

łów sieciowych i sterowników systemów plików).  Dzięki 

     temu w pó

źniejszych fazach instalacji można korzystać z większej 

     ilo

ści źródeł plików niż wcześniej. 

 
     Dla wi

ększości ludzi będzie użycie zestawu płyt CD.  Jeśli masz taki 

     zestaw i Twoja maszyna obs

ługuje ładowanie systemu bezpośrednio z 

background image

 

27

     p

łyty, to świetnie!  Po prostu skonfiguruj system, aby ładował się z 

     CD-ROM-u, jak to opisano w Rozdzia

ł 3.3.2, `Wybór urządzenia, z 

     którego nast

ępuje start systemu', wsuń płytę do napędu, zrestartuj 

     system i przejd

ź do następnego rozdziału.  Jeśli okaże się, że ten 

     standardowy sposób instalacji nie dzia

ła na Twojej maszynie, możesz tu 

     wróci

ć, aby spróbować znaleźć inne jądro lub metodę instalacji.  W 

     szczególno

ści należy zwrócić uwagę, że niektóre zestawy płyt zawierają 

     ró

żne jądra na różnych płytach, więc może okazać się, że załadowanie 

     systemu z p

łyty innej niż pierwsza powiedzie się. 

 
 
5.1. Przegl

ąd procesu instalacji 

-------------------------------- 
 
     Ten przegl

ąd zwraca uwagę na momenty, w których należy wybrać nośnik 

     instalacyjny, lub podj

ąć decyzję, która wpłynie na to, które źródła 

     b

ędą dostępne później.  Instalacja składa się z następujących kroków: 

 
     1.   Zaczynasz od za

ładowania systemu instalacyjnego. 

 
     2.   Odpowiadasz na kilka pyta

ń wstępnie konfigurujących system. 

 
     3.   Wskazujesz no

śnik zawierający jądro i sterowniki. 

 
     4.   Wybierasz sterowniki do za

ładowania. 

 
     5.   Podajesz no

śnik zawierający źródło systemu podstawowego. 

 
     6.   Restartujesz system i ko

ńczysz konfigurację. 

 
     7.   Instalujesz dodatkowe pakiety z oprogramowaniem. 
 
     Podczas dokonywania wyborów nale

ży pamiętać o kilku rzeczach. 

     Pierwsza dotyczy wyboru j

ądra.  Jądro, które wybierzesz do 

     przeprowadzenia instalacji b

ędzie tym samym jądrem, którego będzie 

     u

żywał Twój pełny system.  Muisz wybrać odpowiedni pakiet sterowników, 

     poniewa

ż sterowniki zależą od jądra.  Opiszemy teraz krótko szczegóły 

     wyboru j

ądra, a dokładniej zestawu instalacyjnego. 

 
     Ró

żne jądra mają różne możliwości obsługi sieci, tym samym 

     rozszerzaj

ąc lub ograniczając możliwości wyboru źródeł dla innych 

     plików, zw

łaszcza w początkowych fazach instalacji. 

 
     Wreszcie -- niektóre sterowniki, które ka

żesz załadować, umożliwiają 

     obs

ługę różnych urządzeń (np.  kart sieciowych, kontrolerów dysków 

     twardych) lub systemów plików (np.  NTFS lub NFS).  Umo

żliwia to wybór 

     dodatkowych 

źródeł w dalszych etapach instalacji. 

 
 
5.2. Wybór w

łaściwego zestawu instalacyjnego 

-------------------------------------------- 
 
     Obrazy j

ądra są dostępne w kilku "smakach", z których każdy obsługuje 

     inny zestaw sprz

ętu.  "Smaki" dostępne w systemie Debian GNU/Linux 2.2 

     dla architektury Intel x86 to: 
 
     ``waniliowe'' (vanilla) 
          Standardowy pakiet j

ądra w Debianie.  Zawiera prawie wszystkie 

          sterowniki obs

ługiwane przez Linuksa, zbudowane w postaci 

          modu

łów.  Są to między innymi sterowniki dla urządzeń sieciowych, 

          urz

ądzeń SCSI, kart dźwiękowych, urządzeń Video4Linux itp.  Smak 

          ``waniliowy'' sk

łada się z jednej dyskietki ratunkowej (Rescue 

          Floppy), jednej z g

łównym systemem plików i trzech dyskietek ze 

          sterownikami (Driver Floppies). 

background image

 

28

 
     ``udma66'' 
          Bardzo podobne do ``waniliowych'', ale dodatkowo zawiera 

łaty 

          Andre Hedricka, dzi

ęki którym obsługuje urządzenia UDMA66. 

 
     ``compact'' 
          Podobne do ``waniliowych'', ale nie zawieraj

ą wielu rzadziej 

          u

żywanych sterowników (dźwięk, v4l, itp).  Dodatkowo posiada 

          wbudowan

ą obsługę popularnych kart sieciowych PCI -- NE2000, 3COM 

          3c905, Tulip, Via-Rhine i Intel EtherExpress Pro100.  Dzi

ęki tym 

          sterownikom mo

żna w pełni wykorzystać opcję instalacji sieciowej 

          Debiana instaluj

ąc sterowniki i system podstawowy przez sieć, co 

          wymaga utworzenia jedynie dyskieteki ratunkowej i dyskietki z 
          g

łównym systemem plików.  Wreszcie ``compact'' zawiera również 

          kilka popularnych sterowników RAID: DAC960 i SMART2 Compaq'a. 
          Smak ``compact'' sk

łada się z jednej dyskietki ratunkowej, jednej 

          z g

łównym systemem plików i jednej ze sterownikami. 

 
     ``idepci'' 
          To j

ądro obsługuje tylko urządzenia IDE i PCI (i bardzo niewielką 

          liczb

ę urządzeń ISA).  Tego "smaku" należy użyć w przypadku, gdy 

          sterowniki SCSI w innych zestawach powoduj

ą zawieszenie systemu 

          przy starcie (prawdopodobnie z powodu konfliktu zasobów lub 

źle 

          zachowuj

ącej się karty/sterownika w systemie).  Jądro ``idepci'' 

          ma tak

że wbudowany sterownik dyskietki IDE, więc można go 

          wykorzysta

ć do instalacji z urządzeń LS120 lub ZIP. 

 
     Cho

ć opisaliśmy ile dyskietek 1.44MB jest potrzebnych w przypadku 

     ka

żdego ze "smaków", to możesz wybrać inny nośnik instalacyjny. 

 
     Pliki konfiguracyjne j

ądra dla każdego z tych smaków można znaleźć w 

     ich katalogach w pliku o nazwie ``kernel-config''. 
 
 
5.3. 

Żródła instalacji dla różnych etapów 

----------------------------------------- 
 
     Ten rozdzia

ł opisuje jaki sprzęt _może_ i zazwyczaj _będzie_ działać w 

     ró

żnych etapach instalacji.  Nie jest zagwarantowane, że każde 

     urz

ądzenie opisanego typu będzie działało z każdym jądrem.  Na 

     przyk

ład dyski RAID nie będą dostępne jeśli nie zainstaluje się 

     odpowiednich sterowników. 
 
5.3.1. 

Ładowanie początkowego systemu instalacyjnego 

---------------------------------------------------- 
 
     Za

ładowanie systemu instalacyjnego jest prawdopodobnie najtrudniejszym 

     etapem.  Nast

ępny rozdział opisuje dodatkowe szczegóły, ale do wyboru 

     jest zazwyczaj 
 
        * dyskietka ratunkowa (Rescue Floppy) 
 
        * CD-ROM, z którego mo

żna załadować system 

 
        * dysk twardy, dzi

ęki programowi ładującemu działającemu w innym 

          systemie operacyjnym 
 
5.3.2. No

śniki źródłowe i etapy instalacji 

------------------------------------------ 
 
     Nast

ępująca tabela wskazuje, których źródeł można użyć w każdym z 

     etapów instalacji.  Kolumny wskazuj

ą poszczególne etapy instalacji, są 

     uporz

ądkowane od lewej do prawej w kolejności, w jakiej występują.  W 

     kolumnie po prawej stronie s

ą wymienione sposoby pobierania plików. 

background image

 

29

     Puste pole oznacza, 

że dany sposób nie jest obsługiwany w danym etapie 

     instalacji, `T' oznacza, 

że jest, a `P', że tylko w niektórych 

     przypadkach. 
 
Ładowanie | Obraz jądra | Sterowniki | System podst. | Pakiety | nośnik 
----------+-------------+------------+---------------+---------+------------ 
     P    |             |            |               |         | tftp 
     P    |     T       |      T     |       T       |         | dyskietki 
     P    |     T       |      T     |       T       |    Y    | CD-ROM 
     P    |     T       |      T     |       T       |    Y    | dysk twardy 
          |     T       |      T     |       T       |    Y    | NFS 
          |             |      P     |       Y       |    Y    | LAN 
          |             |            |               |    Y    | PPP 
 
     Powy

ższa tabela pokazuje na przykład, że PPP można użyć tylko do 

     sprowadzenia pakietów. 
 
     Zwró

ć uwagę, że system instalacyjny poprosi Cię o wskazanie źródła 

     obrazu j

ądra i sterowników tylko przy niektórych metodach instalacji. 

     Je

śli uruchomisz system z CD-ROM-u, system instalacyjny automatycznie 

     wybierze j

ądro i sterowniki z płyty.  Ważne jest, że _zaraz po 

     za

ładowaniu systemu z dyskietki można przełączyć się na lepsze źródło 

     instalacji_.  Nale

ży jednak pamiętać, że _nie wolno_ pomieszać różnych 

     zestawów instalacyjnych, na przyk

ład biorąc dyskietkę startową z 

     jednej podarchitektury, a dyskietki ze sterownikami - z innej. 
 
     Kolumna ``

Ładowanie'' zawiera tylko litery `P', ponieważ obsługiwane 

     metody 

ładowania różnią się bardzo pomiędzy architekturami. 

 
     Wiersze ``LAN'' i ``PPP'' odnosz

ą się do Internetowych metod transferu 

     (FTP, HTTP itp.) przez Ethernet lub lini

ę telefoniczną.  Niektóre 

     j

ądra pozwalają na wykorzystanie tych sposobów wcześniej.  Eksperci 

     mog

ą także wykorzystać te połączenia do zamontowania dysków i 

     przeprowadzenia innych operacji celem przyspieszenia ca

łego procesu. 

     Dostarczenie pomocy w takich przypadkach jest poza zakresem tego 
     dokumentu. 
 
5.3.3. Zalecenia 
---------------- 
 
     Zdob

ądź zestaw płyt CD Debian GNU/Linux.  Załaduj z nich instalację, o 

     ile to mo

żliwe. 

 
     Je

śli doczytałeś/doczytałaś tak daleko, to prawdopodobnie nie było to 

     mo

żliwe.  Jeśli problemem było to, że nie dało się załadować systemu z 

     p

łyty, można przy pomocy plików na płycie utworzyć dyskietki startowe 

     i z nich za

ładować system, lub zrobić to z innego systemu 

     operacyjnego. 
 
     Je

śli i to nie jest możliwe, możesz wykorzystać puste miejsce na 

     partycji jakiego

ś systemu operacyjnego.  W początkowych fazach 

     instalacji system jest w stanie odczyta

ć wiele różnych systemów 

     plików.  (Za wyj

ątkiem NTFS -- konieczne jest uprzednie załadowanie 

     odpowiedniego sterownika).  Je

śli może przeczytać Twój system plików, 

     powiniene

ś/powinnaś pobrać z sieci dokumentację, obrazy dysków 

     startowych i narz

ędzia a także archiwum ze sterownikami (w postaci 

     jednego pliku) i system podstawowy (tak

że w postaci jednego pliku). 

     Za

ładuj system instalacyjny, a kiedy o nie zapyta, wskaż mu pliki, 

     które pobra

łeś/pobrałaś. 

 
     To s

ą tylko wskazówki.  Powinno się wybrać takie źródła, jakie będą 

     najwygodniejsze.  Dyskietki nie s

ą ani wygodnym, ani pewnym nośnikiem, 

     wi

ęc radzimy ich używać tylko w ostateczności.  Jednak w porównaniu z 

     innymi sposobami 

ładowania systemu mogą w pewnych przypadkach 

background image

 

30

     dostarczy

ć najłatwiejszego sposobu na rozpoczęcie instalacji, jeśli 

     Twój system je obs

ługuje. 

 
 
5.4. Opis plików systemu instalacyjnego 
--------------------------------------- 
 
     Ten rozdzia

ł zawiera listę plików, które można znaleźć w katalogu 

     `disks-i386'.  By

ć może ich pobranie w ogóle nie będzie konieczne. 

     Zale

ży to od wybranej przez Ciebie metody ładowania i instalacji 

     systemu podstawowego. 
 
     Wi

ększość z plików to obrazy dyskietek, czyli pojedyncze pliki, które 

     mo

żna zapisać na dyskietkę.  Ich wielkość zależy oczywiście od 

     wielko

ści dyskietki docelowej.  Na przykład na standardową dyskietkę 

     3.5 calow

ą mieści się 1.44MB danych.  Na standardową dyskietkę 5.25 

     cala mie

ści się 1.2MB danych, więc jeśli masz taki napęd dyskietek, 

     u

żyj tych obrazów.  Obrazy dyskietek 1.44MB znajdują się w katalogu 

     `images-1.44'.  Obrazy dyskietek 1.2MB znajduj

ą się w katalogu 

     `images-1.20'.  Obrazy dyskietek 2.88MB, których u

żywa się głównie do 

     

ładowania systemu z CD-ROM-u, znajdują się w katalogu `images-2.88'. 

 
     Je

śli do czytania tego dokumentu używasz przeglądarki WWW na 

     komputerze pod

łączonym do sieci, możesz prawdopodobnie pobrać 

     odpowiednie pliki zaznaczaj

ąc ich nazwy.  W przypadku przeglądarki 

     Netscape nale

ży przytrzymać klawisz SHIFT klikając na URL aby pobrać 

     plik.  Pliki mo

żna pobrać z URL-i w tym dokumencie lub z 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/, 
     albo odpowiedniego katalogu na dowolnym serwerze lustrzanym Debiana 
     (http://www.debian.org/distrib/ftplist). 
 
5.4.1. Dokumentacja 
------------------- 
 
     _Podr

ęcznik instalacji:_ 

     install.pl.txt 
     install.pl.html 
     install.pl.pdf 
          Plik, który w

łaśnie czytasz, dostępny w formatach ASCII, HTML lub 

          PDF. 
 
     _Strony podr

ęcznika systemowego dla poszczególnych narzędzi do 

     partycjonowania:_ 
     fdisk.txt 
     cfdisk.txt 
          Instrukcje u

żywania dostępnych programów do partycjonowania. 

 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/basecont.txt 
          Lista zawarto

ści systemu podstawowego. 

 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/md5sum.txt 
          Lista sum kontrolnych MD5 dla plików binarnych.  Je

śli masz 

          program `md5sum', mo

żesz upewnić się, że pliki nie są uszkodzone 

          uruchamiaj

ąc komendę `md5sum -v -c md5sum.txt'. 

 
5.4.2. Pliki potrzebne do za

ładowania systemu instalacyjnego 

------------------------------------------------------------ 
 
     _Obrazy dyskietek ratunkowych (Rescue Floppy):_ 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 

background image

 

31

     /disks-i386/current/images-1.20/safe/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/compact/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/idepci/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/safe/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/udma66/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-2.88/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-2.88/compact/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-2.88/idepci/rescue.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-2.88/udma66/rescue.bin 
          Dyskietk

ę ratunkową (Rescue Floppy) wykorzystuje się do 

          przeprowadzania instalacji i w przypadkach awaryjnych, na 
          przyk

ład kiedy system nie chce się załadować z jakiegoś powodu. 

          Dlatego zaleca si

ę utworzenie tej dyskietki nawet, jeśli nie 

          b

ędzie się jej używało do instalacji. 

 
     _Obrazy dyskietki/tek z g

łównym systemem plików:_ 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/root.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/root.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/compact/root.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/idepci/root.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/udma66/root.bin 
          Ten plik zawiera obraz tymczasowego systemu plików, który jest 
          

ładowany do pamięci po uruchomieniu systemu z dyskietki 

          ratunkowej.  U

żywa się go do instalacji z twardego dysku i 

          dyskietek. 
 
     _J

ądro Linux:_ 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/linux 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/compact/linux 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/idepci/linux 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/udma66/linux 
          Jest to obraz j

ądra Linux, używany do instalacji z twardego dysku 

          i p

łyt CD.  Nie jest potrzebny do instalacji z wykorzystaniem 

          dyskietek. 
 
     _Program do 

ładowania Linuksa z DOS-u:_ 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/dosutils/loadlin.exe 
          B

ędziesz go potrzebować, jeśli instalujesz system z partycji DOS 

          lub z CD-ROM-u.  Patrz Rozdzia

ł 6.3.1, `Ładowanie z partycji 

          DOS'. 
 
     _Pliki wsadowe instalacji z DOS-u:_ 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/install.bat 

background image

 

32

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/compact/install.bat 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/idepci/install.bat 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/udma66/install.bat 
          Pliki wsadowe DOS-u do uruchamiania instalacji Debiana z DOS-u. 
          U

żywa się go w przypadku instalacji z dysku twardego lub 

          CD-ROM-u.  Patrz Rozdzia

ł 6.3.1, `Ładowanie z partycji DOS'. 

 
5.4.3. Pliki sterowników 
------------------------ 
 
     Te pliki zawieraj

ą moduły jądra (sterowniki) dla wszystkich urządzeń, 

     które nie s

ą niezbędne do załadowania systemu.  Aby móc użyć 

     odpowiednich modu

łów należy zainstalować odpowiednie archiwum ze 

     sterownikami i wybra

ć te sterowniki, których chcesz użyć. 

 
     Zwró

ć uwagę, że archiwum ze sterownikami musi odpowiadać wybranemu 

     uprzednio j

ądru. 

 
     _Obrazy dyskietek ze sterownikami (Driver Floppies):_ 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/driver-2.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/driver-3.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/driver-4.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-2.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-3.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-4.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/driver-2.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/driver-3.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/compact/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/idepci/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-2.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-3.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-2.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-3.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-4.bin 
          S

ą to Obrazy dyskietek ze sterownikami. 

 

background image

 

33

     _Archiwum Driver Floppies_ 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/drivers.tgz 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/compact/drivers.tgz 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/idepci/drivers.tgz 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/udma66/drivers.tgz 
          Je

śli nie musisz używać dyskietek, wybierz jeden z tych plików. 

 
5.4.4. Pliki z systemem podstawowym 
----------------------------------- 
 
     ``System podstawowy Debiana'' to zbiór najbardziej podstawowych 
     pakietów koniecznych do uruchomienia Debiana w zwyk

ły sposób.  Po 

     zainstalowaniu i skonfigurowaniu systemu podstawowego mo

żna 

     zainstalowa

ć setki innych pakietów dodatkowych. 

 
     _Obrazy systemu podstawowego:_ 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/base2_2.tgz 
     lub 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-1.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-2.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-3.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-4.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-5.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-6.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-7.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-8.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-9.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-10.bin 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/images-1.44/base-11.bin 
          Te pliki zawieraj

ą system podstawowy, który można zainstalować na 

          partycji Linuksa w czasie procesu instalacji.  Jest to podstawowe 
          minimum potrzebne do zainstalowania reszty pakietów.  Pliku 
          `http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/base2_2.tgz' 
          u

żywa się do instalacji z nośnika innego niż dyskietki, tj. 

          CD-ROM-u, dysku twardego lub NFS. 
 
5.4.5. Narz

ędzia 

---------------- 
 
     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main 
     /disks-i386/current/dosutils/rawrite2.exe 
          Jest to program DOS-owy s

łużący do zapisania obrazu na dyskietkę. 

          Nie powinno si

ę kopiować obrazów na dyskietkę, ale zapisać w 

          ``surowy'' sposób. 
 
     Teraz zajmiemy si

ę szczegółami poszczególnych metod instalacji.  Dla 

     wygody s

ą ułożone w takiej kolejności, jak rzędy w tabeli opisującej 

background image

 

34

     ró

żne źródła instalacji. 

 
 
5.5. Dyskietki 
-------------- 
 
5.5.1. Niezawodno

ść dyskietek 

----------------------------- 
 
     Najwi

ększym problemem dla instalujących Debiana po raz pierwszy jest 

     zawodno

ść dyskietek. 

 
     Dyskietka ratunkowa sprawia najwi

ększe problemy, ponieważ jest czytana 

     bezpo

średnio przez sprzęt, przed uruchomieniem Linuksa.  Często sprzęt 

     nie czyta dyskietek tak dobrze jak sterownik dysku Linuksa i mo

że 

     zatrzyma

ć się nagle bez wypisania żadnego komunikatu błędu, jeśli 

     przeczyta nieprawid

łowe dane.  Mogą też pojawić się problemy z 

     dyskietkami ze sterownikami oraz z systemem podstawowym., z których 
     wi

ększość objawia się wypisaniem mnóstwa komunikatów o błędach 

     wej

ścia/wyjścia dysku. 

 
     Je

śli instalacja zatrzymuje się na jednej z dyskietek, należy w 

     pierwszej kolejno

ści ponownie pobrać z sieci dany obraz i zapisać go 

     na _inn

ą_ dyskietkę.  Samo ponowne sformatowanie poprzedniej dyskietki 

     mo

że nie wystarczyć, nawet jeśli została sformatowana i zapisana bez 

     b

łędów.  Czasem można spróbować zapisać daną dyskietkę na innym 

     komputerze. 
 
     Jeden z u

żytkowników zgłosił, że musiał zapisać dyskietkę _trzy_ razy 

     zanim zadzia

łała. 

 
     Inni u

żytkownicy zgłaszali, że czasem wystarczy spróbować załadować 

     dan

ą dyskietkę kilka razy restartując pomiędzy próbami komputer. 

     Wszystko to z powodu wadliwego sprz

ętu lub firmowego oprogramowania 

     urz

ądzeń. 

 
5.5.2. 

Ładowanie systemu z dyskietek 

------------------------------------ 
 
     

Ładowanie systemu z dyskietek jest obsługiwane przez większość 

     platform.  Review and integrate the 2 discussions for m68k. 
 
     Aby za

ładować system z dyskietek po prostu pobierz obrazy dyskietek 

     ratunkowej (Rescue Floppy) i sterowników (Driver Floppies). 
 
     Je

śli będzie to konieczne, możesz także zmodyfikować dyskietkę 

     ratunkow

ą; patrz Rozdział 9.3, `Zamiana jądra na dyskietce Rescue 

     Floppy'. 
 
     System plików nie zmie

ścił się na dyskietce ratunkowej, więc na 

     dyskietk

ę musisz też zapisać obraz systemu plików.  Tworzy się ją tak 

     samo, jak inne dyskietki.  Po za

ładowaniu z dyskietki ratunkowej jądro 

     poprosi ci

ę o dyskietkę z systemem plików.  Wsuń tą dyskietkę do 

     nap

ędu i wciśnij _Enter_.  Patrz także Rozdział 6.5, `Ładowanie z 

     dyskietki Rescue Floppy'. 
 
5.5.3. Instalacja systemu podstawowego z dyskietek 
-------------------------------------------------- 
 
     UWAGA: Nie jest to zalecana metoda instalacji Debiana, poniewa

ż 

     dyskietki s

ą często zawodnym nośnikiem danych.  Tej metody należy użyć 

     je

śli nie masz żadnych wolnych systemów plików na dysku. 

 
     Wykonaj nast

ępujące kroki: 

background image

 

35

 
     1.   Zdob

ądź następujące obrazy dyskietek (pliki te są opisane 

          dok

ładniej w rozdziale Rozdział 5.4, `Opis plików systemu 

          instalacyjnego'): 
 
             * obraz dyskietki ratunkowej 
 
             * obrazy dyskietek ze sterownikami 
 
             * obrazy dyskietek z systemem podstawowym, tzn., `base-1.bin', 
               `base-2.bin', itd. 
 
             * obraz g

łównego systemu plików 

 
     2.   Zgromad

ź odpowiednią ilość dyskietek na wszystkie obrazy, które 

          musisz zapisa

ć. 

 
     3.   Utwórz obrazy, jak to opisano w rozdziale Rozdzia

ł 5.5.4, 

          `Tworzenie dyskietek z obrazów'. 
 
     4.   Wsu

ń dyskietkę ratunkową do napędu i zrestartuj komputer. 

 
     5.   Przejd

ź do rozdziału Część 6, `Uruchamianie systemu 

          instalacyjnego'. 
 
5.5.4. Tworzenie dyskietek z obrazów 
------------------------------------ 
 
     Obraz dyskietki to plik zawieraj

ący całą zawartość dyskietki w 

     _surowej_ postaci.  Obrazu dyskietki (np.  `rescue.bin') nie mo

żna po 

     prostu skopiowa

ć na dyskietkę.  Należy do tego celu użyć specjalnego 

     programu, który zapisze je w _surowym_ trybie.  Jest to konieczne, 
     poniewa

ż obrazy są surowym przedstawieniem zawartości dyskietki. 

 
     Istniej

ą różne techniki tworzenia dyskietek z obrazów zależne od 

     Twojej platformy.  Ten rozdzia

ł opisuje jak utworzyć dyskietki z 

     obrazów dla ró

żnych platform. 

 
     Niezale

żnie od używanej metody należy pamiętać o zabezpieczeniu 

     dyskietki po jej zapisaniu, aby upewni

ć się, że nie zostanie ona 

     przypadkowo zniszczona. 
 
5.5.4.1. Zapisywanie obrazu na dyskietk

ę w systemie Linux lub UNIX 

------------------------------------------------------------------ 
 
     Aby zapisa

ć obrazy na dyskietki, prawdopodobnie będzie konieczne 

     uzyskanie uprawnie

ń administratora.  Wsuń pustą dyskietkę do napędu i 

     wydaj komend

ę 

 
          dd if=<plik> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync 
 
     gdzie <plik> to nazwa jednego z obrazów.  `/dev/fd0' to zazwyczaj 
     nazwa pierwszego nap

ędu dyskietek, może być inna w Twojej stacji 

     roboczej (w systemie Solaris b

ędzie to `/dev/fd/0').  Komenda ta może 

     si

ę zakończyć przed zapisaniem dyskietki przez system, więc przed 

     wyj

ęciem dyskietki zaczekaj na zgaszenie się diody sygnalizującej 

     prac

ę napędu.  W niektórych systemach do wysunięcia dyskietki 

     konieczne jest wydanie komendy (w systemie Solaris -- `eject'). 
 
     Niektóre systemy próbuj

ą automatycznie zamontować dyskietkę po jej 

     wsuni

ęciu do napędu.  Możliwe, że będzie konieczne wyłączenie tej 

     opcji zanim system pozwoli na zapisanie dyskietki w trybie surowym. 
     Niestety w ró

żnych systemach różnie się to robi.  W systemie Solaris 

     mo

żna obejść zarządzanie wolumenami aby uzyskać surowy dostęp do 

background image

 

36

     dyskietki.  Najpierw sprawd

ź czy dyskietka jest montowana 

     automatycznie (u

żyj `volcheck' lub odpowiadającej mu komendy w 

     managerze plików).  Nast

ępnie użyj podanej powyżej komendu `dd', 

     zamie

ń tylko `/dev/fd0' na `/vol/rdsk/<nazwa_dyskietki>', gdzie 

     <nazwa_dyskietki> jest nazw

ą nadaną w czasie formatowania (lub 

     `unnamed_floppy', je

śli nie nadano jej nazwy).  wyłącz `vold'.  W 

     przypadku innego systemu zapytaj administratora. 
 
5.5.4.2. Zapisywanie obrazów w systemach DOS, Windows lub OS/2 
-------------------------------------------------------------- 
 
     W katalogu z obrazami znajdziesz program `rawrite2.exe'.  Jest tam 
     równie

ż plik `rawrite2.txt' opisujący sposób użycia programu 

     `rawrite2'. 
 
     Aby zapisa

ć zapisać obraz dyskietki najpierw uruchom DOS.  Przy próbie 

     u

życia `rawrite2' z okna DOS w Windows może pojawić się wiele 

     problemów.  Podwójne klikanie na `rawrite2' w Explrorerze Windows 
     tak

że nie działa.  Jeśli nie wiesz jak załadować DOS, naciśnij _F8_ w 

     czasie startu Windows. 
 
     Po za

ładowaniu DOS-u, użyj komendy 

 
          rawrite2 -f <plik> -d <nap

ęd> 

 
     gdzie <plik> to jeden z obrazów a <nap

ęd> to ``a:'' lub ``b:'', w 

     zale

żności od tego, którego napędu używasz. 

 
 
5.6. CD-ROM 
----------- 
 
     

Ładowanie systemu z CD-ROM-u jest jednym z najłatwiejszych sposobów na 

     zainstalowanie systemu.  Je

śli nie masz szczęścia i jądro na CD-ROM-ie 

     nie dzia

ła w Twoim przypadku, musisz skorzystać z innej techniki. 

 
     Instalacja z CD-ROM-u jest opisana w rozdziale Rozdzia

ł 6.4, 

     `Instalacja z CD-ROM-u'. 
 
     Zwró

ć uwagę, że niektóre napędy CD mogą wymagać specjalnych 

     sterowników, wi

ęc będą niedostępne we wczesnych etapach instalacji. 

 
 
5.7. Dysk twardy 
---------------- 
 
     

Ładowanie z instniejącego systemu operacyjnego jest często 

     najwygodniejsze.  W przypadku niektórych systemów jest to jedyny 
     obs

ługiwany sposób instalacji.  Metoda ta jest opisana w rozdziale 

     Rozdzia

ł 6.3, `Ładowanie z twardego dysku'. 

 
     Pliki na twardym dysku mog

ą być niedostępne we wczesnych fazach 

     instalacji z powodu egzotycznego sprz

ętu lub systemu plików.  Jeśli 

     nie s

ą obsługiwane przez Linuksa, mogą nie być dostępne nawet pod sam 

     koniec! 
 
 
5.8. Instalacja z NFS 
--------------------- 
 
     Z powodu natury tej metody instalacji tylko system podstawowy i 
     dodatkowe pakiety mog

ą być zainstalowane przez NFS.  Konieczne jest 

     posiadanie lokalnie dyskietki ratunkowej i ze sterownikami.  Aby 
     zainstalowa

ć system przez NFS jest konieczne przejście przez zwykłą 

background image

 

37

     instalacj

ę, jak to opisano w Część 7, `Początkowa konfiguracja systemu 

     przy u

życiu programu `dbootstrap''.  Nie zapomnij załadować modułu 

     (sterownika) dla swojej karty Ethernet, a tak

że modułu systemu plików 

     dla NFS. 
 
     Kiedy `dbootstrap' poprosi Ci

ę o wskazanie systemu podstawowego 

     (Rozdzia

ł 7.15, ```Instalacja systemu podstawowego'''), 

     powiniene

ś/powinnaś wybrać NFS. 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
6. Uruchamianie systemu instalacyjnego 
-------------------------------------- 
 
     Ten rozdzia

ł rozpoczyna się ogólnym opisem ładowania systemu Debian 

     GNU/Linux, a nast

ępnie przedstawia dokładne informacje na temat 

     ka

żdego ze sposobów ładowania i kończy się radami użytecznymi w razie 

     problemów. 
 
     Zwró

ć uwagę, że w niektórych systemach `Control-Alt-Delete' nie 

     resetuje poprawnie komputera, wi

ęc zaleca się ``zimny'' restart. 

     Je

śli instalujesz z istniejącego systemu operacyjnego (np.  z DOS-u) 

     nie masz wyboru.  W przeciwnym wypadku wykonaj przed 

ładowaniem zimny 

     start. 
 
 
6.1. Argumenty 

ładowania 

------------------------ 
 
     Parametry 

ładowania jądra Linux zazwyczaj używane są do upewnienia 

     si

ę, że urządzenia peryferyjne działają poprawnie.  W większości 

     wypadków j

ądro może samo wykryć informacje dotyczące urządzeń 

     zewn

ętrznych.  Jednak w niektórych wypadkach będziesz musiał/musiała 

     troch

ę jądru pomóc. 

 
     Je

śli ładujesz system z dyskietki Rescue Floppy lub z CD-ROM-u 

     zobaczysz zach

ętę ładowania (ang.  boot prompt) `boot:'.  Szczegółowe 

     informacje na temat u

żywania parametrów ładowania z Rescue Floppy 

     mo

żna znaleźć w Rozdział 6.5, `Ładowanie z dyskietki Rescue Floppy'. 

     Je

śli ładujesz Linuksa z istniejącego systemu operacyjnego, musisz 

     u

żyć innych sposobów przekazywania parametrów ładowania.  Jeśli na 

     przyk

ład instalujesz z systemu DOS, możesz zmodyfikować plik 

     `install.bat' u

żywając dowolnego edytora tekstu.  Pełne informacje na 

     temat parametrów 

ładowania można znaleźć w Linux BootPrompt HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html); ten rozdzia

ł 

     zawiera tylko szkic najistotniejszych parametrów. 
 
     Je

śli uruchamiasz system po raz pierwszy, spróbuj wykorzystać domyślne 

     parametry (tzn.  nie próbuj ustawia

ć żadnych argumentów) i zobacz czy 

     dzia

ła poprawnie.  Prawdopodobnie nie będzie żadnych problemów.  Jeśli 

     jednak jakie

ś się pojawią, spróbuj uruchomić komputer ponownie i 

     poszuka

ć dodatkowych parametrów, które poinformują system o Twoim 

     sprz

ęcie. 

 
     Kiedy j

ądro ładuje się, na początku procesu ładowania powinien pojawić 

     si

ę komunikat `Memory: <dostępna>k/<całkowita>k available'. 

     <ca

łkowita> powinna odpowiadać wyrażonej w kilobajtach całkowitej 

     dost

ępnej ilości pamięci w systemie.  Jeśli tak nie jest, musisz użyć 

     parametru `mem=<ram>', gdzie <ram> jest ilo

ścią dostępnej pamięci z 

     dodan

ą literą ``k'' oznaczającą kilobajty, lub ``m'' -- megabajty.  Na 

     przyk

ład zarówno `mem=65536k' jak i `mem=64m' oznaczają 64MB RAM. 

 

background image

 

38

     Niektóre systemy maj

ą napędy dyskietek z ``odwróconymi DCL'' (ang. 

     ``inverted DCLs'').  Je

śli pojawiają się błędy przy czytaniu dyskietki 

     nawet je

śli wiesz, że dyskietka ani napęd nie są uszkodzone, spróbuj 

     doda

ć parametr `floppy=thinkpad'. 

 
     W niektórych systemach, jak IBM PS/1 lub ValuePoint (które zawieraj

ą 

     dyski ST-506) dysk IDE mo

że nie być poprawnie rozpoznany.  Spróbuj 

     najpierw bez parametrów i zobacz, czy dysk IDE jest rozpoznany 
     poprawnie.  Je

śli tak nie jest, sprawdź geometrię dysku (cylindry, 

     g

łowice i sektory) i użyć parametru 

     `hd=<cylindry>,<g

łowice>,<sektory>'. 

 
     Je

śli masz czarno-biały monitor, użyj argumentu `mono'.  W przeciwnym 

     wypadku system instalacyjny domy

ślnie użyje kolorów. 

 
     Je

śli ładujesz system używając konsoli szeregowej jądro zazwyczaj samo 

     to wykryje.  Je

śli do komputera jest podłączona karta graficzna 

     (framebuffer) i klawiatura, by

ć może będzie konieczne dodanie 

     parametru `console=<urz

ądzenie>', gdzie <urządzenie> jest portem 

     szeregowym - zazwyczaj ``ttyS0''. 
 
     Jak nadmieniono powy

żej, pełne informacje na temat parametrów 

     

ładowania można znaleźć w Linux BootPrompt HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html), w tym rady 
     dotycz

ące rzadko spotykanego sprzętu.  Częste problemy opisane są 

     poni

żej w rozdziale Rozdział 6.7, `Co zrobić w przypadku problemu?'. 

 
6.1.1. Argumenty `dbootstrap' 
----------------------------- 
 
     System instalacyjny rozpoznaje kilka argumentów, które mog

ą się okazać 

     pomocne. 
 
     quiet 
          System instalacyjny pominie pro

śby o potwierdzenie i spróbuje 

          samodzielnie wykona

ć właściwe czynności.  Jeśli znasz system 

          instalacyjny, jest to dobra metoda na uciszenie procesu. 
 
     vebose 
          Zadawaj jeszcze wi

ęcej pytań niż zwykle. 

 
     debug 
          Generuj dodatkowe komunikaty do dziennika systemowego (patrz 
          Rozdzia

ł 7.1.1, `Używanie powłoki i przeglądanie dziennika 

          systemowego'), w tym wszystkie uruchamiane komendy. 
 
     bootkbd=<...> 
          Wybierz wcze

śniej klawiaturę, której chcesz użyć, na przykład 

          `bootkbd=qwerty/pl' 
 
     mono 
          U

żyj trybu monochromatycznego, zamiast kolorowego 

 
 
6.2. Interpretacja komunikatów startowych j

ądra 

----------------------------------------------- 
 
     Podczas startu mo

żesz zobaczyć wiele komunikatów typu `can't find 

     something' (nie mo

żna znaleźć czegoś), lub `something not present' 

     (czego

ś nie ma), `can't initialize something' (nie można 

     zainicjalizowa

ć czegoś), lub nawet `this driver release depends on 

     something' (ta wersja sterownika wymaga czego

ś).  Większość tych 

     komunikatów jest nieszkodliwa.  Widzisz je, powiewa

ż jądro do systemu 

     instalacyjnego jest zbudowane tak, aby dzia

łało na komputerach z 

background image

 

39

     wieloma ró

żnymi urządzeniami peryferyjnymi.  Oczywiście żaden komputer 

     nie b

ędzie zawierał wszystkich możliwych urządzeń, więc system 

     operacyjny mo

że wypisać kilka komunikatów ostrzegawczych gdy szuka 

     urz

ądzeń, których nie posiadasz.  Możesz także zauważyć, że system 

     zatrzymuje si

ę na chwilę.  Dzieje się tak, gdy jądro czeka na 

     odpowied

ź urządzenia, którego nie ma w systemie.  Jeśli uważasz, że 

     czas startu systemu jest nie do przyj

ęcia, możesz po instalacji 

     utworzy

ć własne jądro (patrz Rozdział 8.5, `Kompilowanie nowego 

     j

ądra'). 

 
 
6.3. 

Ładowanie z twardego dysku 

------------------------------- 
 
     W pewnych przypadkach mo

żna chcieć załadować Linuksa z innego systemu 

     operacyjnego.  Mo

żesz także załadować system instalacyjny w inny 

     sposób, ale zainstalowa

ć system podstawowy z dysku. 

 
6.3.1. 

Ładowanie z partycji DOS 

------------------------------- 
 
     Mo

żna zainstalować Debiana z istniejącej już partycji DOS na tej samej 

     maszynie.  Masz dwa wyj

ścia: albo spróbować instalacji bezdyskietkowej 

     albo za

ładować system z dyskietki Rescue Floppy ale zainstalować 

     system podstawowy z lokalnego dysku. 
 
     Aby spróbowa

ć instalacji bezdyskietkowej, wykonaj następujące kroki: 

 
     1.   Umie

ść następujące pliki z najbliższego lustrzanego serwera FTP 

          Debiana w katalogu na partycji DOS: 
 
             * Jeden z obrazów Rescue Floppy, jeden z obrazów g

łównego 

               systemu plików (ang.  root image), jeden z plików j

ądra 

               Linux i jeden z wsadowych plików DOS z Rozdzia

ł 5.4.2, 

               `Pliki potrzebne do za

ładowania systemu instalacyjnego' 

 
             * Jedno z archiwów Driver Floppies z Rozdzia

ł 5.4.3, `Pliki 

               sterowników' 
 
             * http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/base2_2.tgz 
               (patrz Rozdzia

ł 5.4.4, `Pliki z systemem podstawowym') 

 
             * http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/dosutils/loadlin.exe 
               (patrz Rozdzia

ł 5.4.2, `Pliki potrzebne do załadowania 

               systemu instalacyjnego') 
 
     2.   Za

ładuj DOS (nie Windows) bez ładowania sterowników.  Aby to 

          zrobi

ć, musisz nacisnąć _F8_ we właściwym momencie (i opcjonalnie 

          wybra

ć opcję ``tylko wiersz poleceń trybu awaryjnego''). 

 
     3.   Uruchom `install.bat' z tego katalogu w DOS-ie. 
 
     4.   Przejd

ź do Część 6, `Uruchamianie systemu instalacyjnego'. 

 
     Je

śli chcesz załadować system z dyskietek, ale zainstalować system 

     podstawowy z partycji DOS, sprowad

ź i utwórz dyskietkę Rescue Floppy i 

     Driver Floppies tak jak to opisano w Rozdzia

ł 5.5.4, `Tworzenie 

     dyskietek z obrazów'.  Sprowad

ź 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/base2_2.tgz 
     i umie

ść ten plik gdzieś na partycji DOS. 

 

background image

 

40

6.3.2. Instalacja z partycji Linnuksa 
------------------------------------- 
 
     Mo

żesz zainstalować Debiana także z partycji ext2 lub Minix.  Ten 

     sposób mo

że być odpowiedni na przykład w przypadku zamiany 

     zainstalowanej dystrybucji Linuksa na Debiana. 
 
     Nale

ży zwrócić uwagę, że partycja _z której_ instalujesz nie powinna 

     by

ć jedną z partycji _na którą_ instalujesz Debiana (np.  `/', `/usr', 

     `/lib', itd.). 
 
     Aby zainstalowa

ć z istniejącej już partycji Linuksa postępuj zgodnie z 

     poni

ższymi instrukcjami. 

 
     1.   Sprowad

ź następujące pliki i umieść je w katalogu na istniejącej 

          partycji Linuksa.  U

żyj największych możliwych plików dla Twojej 

          architektury: 
 
             * obraz dyskietki Rescue Floppy patrz Rozdzia

ł 5.4.2, `Pliki 

               potrzebne do za

ładowania systemu instalacyjnego' 

 
             * jedno z archiwów Driver Floppies z Rozdzia

ł 5.4.3, `Pliki 

               sterowników' 
 
             * http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/base2_2.tgz 
 
     2.   Mo

żesz użyć dowolnej metody ładowania podczas instalacji z 

          partycji.  Poni

ższe instrukcje zakładają, że korzystasz z 

          dyskietek, ale mo

żna użyć dowolnej metody. 

 
     3.   Utwórz dyskietk

ę Rescue Floppy jak to opisano w Rozdział 5.5.4, 

          `Tworzenie dyskietek z obrazów'.  Zwró

ć uwagę, że nie będzie 

          potrzebna dyskietka Driver Floppies. 
 
     4.   Wsu

ń dyskietkę Rescue Floppy do napędu i zrestartuj komputer. 

 
     5.   Przejd

ź do Część 6, `Uruchamianie systemu instalacyjnego'. 

 
 
6.4. Instalacja z CD-ROM-u 
-------------------------- 
 
     Je

śli posiadasz płytkę, z której można załadować system i jeśli Twoja 

     architektura obs

ługuje ładowanie systemu z CD-ROM-u nie będą potrzebne 

     

żadne dyskietki.  Być może będziesz musiał/musiała skonfigurować 

     sprz

ęt tak jak to opisano w Rozdział 3.3.2, `Wybór urządzenia, z 

     którego nast

ępuje start systemu'.  Następnie włóż CD-ROM do napędu i 

     zrestartuj komputer. 
 
     Je

śli Twój sprzęt nie obsługuje ładowania systemu z CD-ROMu, należy 

     uruchomi

ć DOS i wykonać plik `boot.bat' znajdujący się w katalogu 

     `\boot' na p

łytce CD.  Następnie przejdź do Część 7, `Początkowa 

     konfiguracja systemu przy u

życiu programu `dbootstrap''. 

 
     Nawet je

śli nie możesz załadować systemu z CD-ROM-u, możesz 

     zainstalowa

ć z niego podstawowy system Debiana.  Po prostu załaduj 

     system instalacyjny z dowolnego innego no

śnika, a kiedy nadejdzie 

     moment instalacji systemu podstawowego lub dodatkowych pakietów wska

ż 

     CD-ROM jak to opisano w Rozdzia

ł 7.15, ```Instalacja systemu 

     podstawowego'''. 
 
 
 

background image

 

41

6.5. 

Ładowanie z dyskietki Rescue Floppy 

---------------------------------------- 
 
     

Ładowanie z dyskietki Rescue Floppy jest łatwe: wsuń dyskietkę Rescue 

     Floppy do pierwszego nap

ędu dyskietek i zrestartuj komputer naciskając 

     _reset_ lub wy

łączając komputer i włączając go ponownie.[1] Jak 

     wspomniano powy

żej, zaleca się ``zimny'' restart.  Powinieneś/powinnaś 

     zauwa

żyć aktywność napędu dyskietek, a następnie ekran powitalny 

     dyskietki Rescue Floppy, a na ko

ńcu zachętę `boot:'. 

 
     Je

śli używasz innej metody startu, postępuj zgodnie z instrukcjami aż 

     dojdziesz do zach

ęty `boot:'.  Jeśli korzystasz z dyskietek mniejszych 

     ni

ż 1.44MB, a w zasadzie jeśli w ogóle masz zamiar korzystasz z 

     dyskietek do za

ładowania systemu na tej architekturze musisz użyć 

     

ładowania systemu z ramdyskiem, przez co jesteś zmuszony/zmuszona 

     u

żywać dyskietki z głównym systemem plików (ang.  root disk). 

 
     Po zach

ęcie `boot:' możesz zrobić dwie rzeczy.  Możesz nacisnąć 

     klawisz od _F1_ do _F10_ aby obej

żeć kilka stron pożytecznych 

     informacji, albo za

ładować system. 

 
     Informacje na temat u

żytecznych parametrów ładowania można przeczytać 

     po naci

śnięciu klawiszy _F4_ i _F5_.  Jeśli użyjesz jakichś paramatrów 

     dla j

ądra, nie zapomnij wpisać metodę ładowania (domyślna to `linux') 

     i spacj

ę przed pierwszym argumentem (np.  `linux floppy=thinkpad'). 

     Naci

śnięcie wyłącznie klawisza _Enter_ ma taki sam efekt jak wpisanie 

     `linux' bez 

żadnych parametrów. 

 
     Dyskietka nazywa si

ę Rescue Floppy, ponieważ można jej użyć do 

     za

ładowania systemu i wykonania napraw, jeśli pojawi się problem, 

     który spowoduje, 

że systemu nie będzie się dało uruchomić z dysku 

     twardego.  Dlatego nale

ży zachować tą dyskietkę nawet po 

     zainstalowaniu systemu.  Po naci

śnięciu _F3_ pojawi się więcej 

     informacji na temat tego, jak u

żywać dyskietki Rescue Floppy. 

 
     Po naci

śnięciu klawisza _Enter_, powinien pojawić się komunikat 

     `Loading...', po nim `Uncompressing Linux...', a nast

ępnie więcej 

     informacji na temat sprz

ętu w Twoim systemie.  Więcej informacji na 

     temat tego etapu 

ładowania systemu można znaleźć poniżej. 

 
     Je

śli wybierzesz inną niż domyślna metodę ładowania, np.  ``ramdisk'' 

     lub ``floppy'', pojawi si

ę prośba o dyskietkę z głównym systemem 

     plików.  Wsu

ń tą dyskietkę do pierwszego napędu dyskietek i naciśnij 

     _Enter_.  (Je

śli wybierzesz floppy1, wsuń dyskietkę do drugiego 

     nap

ędu.) 

 
[1]  Po wy

łączeniu komputera należy odczekać około minuty.  

 
 
6.6. 

Ładowanie z CD-ROM-u 

------------------------- 
 
     

Ładowanie z CD-ROM-u wymaga tylko włożenia płytki do napędu i 

     zrestartowania komputera.  System powinien si

ę załadować i powinna 

     pojawi

ć się zachęta `boot:'.  Teraz można wpisać parametry i wybrać 

     j

ądro do załadowania. 

 
     _FIXME: facts and documentation about CD-ROMs needed_ 
 
 
6.7. Co zrobi

ć w przypadku problemu? 

------------------------------------ 
 
     Je

śli pojawią się problemy i jądro zatrzyma się w czasie ładowania, 

background image

 

42

     nie wykrywa urz

ądzeń, które są w systemie lub napędy nie są poprawnie 

     rozpoznawane, najpierw nale

ży spróbować podać parametry ładowania, jak 

     zosta

ło to opisane w Rozdział 6.1, `Argumenty ładowania'. 

 
     Cz

ęsto problemy można rozwiązać wyjmując z komputera dodatkowe 

     urz

ądzenia i próbując uruchomić komputer jeszcze raz.  Problemy 

     sprawiaj

ą zwłaszcza modemy wewnętrzne, karty dźwiękowe i urządzenia 

     Plug-n-Play. 
 
     Je

śli masz bardzo starą maszynę, a jądro zatrzymuje się po wypisaniu 

     komunikatu `Checking 'hlt' instruction...'  (sprawdzanie instrukcji 
     'hlt'...), powiniene

ś/powinnaś użyć przy ładowaniu argumentu `no-hlt', 

     co powoduje wy

łączenie tego testu. 

 
     Je

śli nadal masz problemy, prosimy o przysłanie zgłoszenia błędu. 

     Wy

ślij list elektroniczny na adres <submit@bugs.debian.org>.  _Musisz_ 

     za

łączyć następujące linie na samym początku listu: 

 
          Package: boot-floppies 
          Version: <wersja> 
 
     Zamiast <wersja> wpisz numer wersji systemu instalacyjnego, której 
     u

żywałeś/używałaś.  Jeśli nie znasz numeru wersji, wpisz w to miejsce 

     dat

ę sprowadzenia z sieci i dodaj dystrybucję, której dotyczy system 

     instalacyjny (np.  ``stable'', ``frozen''). 
 
     Powiniene

ś/powinnaś także zamieścić w zgłoszeniu następujące 

     informacje: 
 
          architecture:  i386 
          model:         <producent sprz

ętu i model> 

          memory:        <ilo

ść pamięci RAM> 

          scsi:          <kontroler SCSI, je

śli go posiadasz> 

          cd-rom:        <model CD-ROM-u i typ interface'u, np., ATAPI> 
          network card:  <karta sieciowa, je

śli ją posiadasz> 

          pcmcia:        <szczegó

ły na temat jakichkolwiek urządzeń PCMCIA> 

 
     W zale

żności od typu błędu dobrze jest też zgłosić czy instalujesz na 

     dysk IDE czy SCSI, inne urz

ądzenia zewnętrzne takie jak karta 

     d

źwiękowa, pojemność dysku i model karty grafiki. 

 
     Opisz tak

że na czym polega problem, widoczne komunikaty jądra w 

     przypadku jego zatrzymania si

ę.  Opisz kroki, które doprowadziły 

     system do stanu, w którym wyst

ąpił błąd. 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
7. Pocz

ątkowa konfiguracja systemu przy użyciu programu `dbootstrap' 

-------------------------------------------------------------------- 
 
 
7.1. Wprowadzenie do `dbootstrap' 
--------------------------------- 
 
     `dbootstrap' to program uruchamiany po za

ładowaniu systemu 

     instalacyjnego.  Jest on odpowiedzialny za pocz

ątkową konfigurację 

     systemu i instalacj

ę ``systemu podstawowego''. 

 
     G

łównym zadaniem programu `dbootstrap', oraz głównym celem początkowej 

     konfiguracji systemu, któr

ą przeprowadzisz, jest ustawienie pewnych 

     podstawowych elementów systemu.  Mo

że być konieczne użycie ``modułów 

     j

ądra'', czyli sterowników dołączanych do jądra w odpowiednim 

background image

 

43

     momencie.  Modu

łami są sterowniki urządzeń pamięci masowych, kart 

     sieciowych, obs

ługa języków oraz obsługa innych urządzeń zewnętrznych, 

     których obs

ługa nie została wbudowana w jądro, które 

     wybra

łeś/wybrałaś. 

 
     Przy pomocy `dbootstrap' wykonuje si

ę takie czynności jak 

     partycjonowanie i formatowanie dysku, jak i konfiguracj

ę urządzeń 

     sieciowych.  Konfiguracja tych elementów systemu odbywa si

ę na 

     pocz

ątku, ponieważ często jest to konieczne do poprawnego działania 

     systemu. 
 
     `dbootstrap' jest prost

ą aplikacją z interfejsem znakowym, 

     zaprojektowan

ą do działania w różnych sytuacjach (na przykład do 

     instalacji przez po

łączenie szeregowe).  Jest łatwy w użyciu. 

     Poprowadzi Ci

ę przez instalację krok po kroku.  Możesz także wrócić i 

     powtórzy

ć niektóre kroki, jeśli popełnisz błąd. 

 
     W programie `dbootstrap' mo

żna poruszać się przy pomocy klawiszy 

     strza

łek, klawisza _Enter_ oraz _Tab_. 

 
7.1.1. U

żywanie powłoki i przeglądanie dziennika systemowego 

------------------------------------------------------------ 
 
     Je

śli jesteś doświadczonym użytkownikiem UNIX-a lub Linuksa, naciśnij 

     _Left Alt-F2_ aby przenie

ść się do drugiej _konsoli wirtualnej_.  W 

     tym celu nale

ży nacisnąć w tym samym momencie klawisz _Alt_ po lewej 

     stronie klawisza ``space'' i klawisz funkcyjny _F2_.  Po zmianie 
     konsoli nale

ży nacisnąć klawisz _Enter_, co spowoduje uruchomienie 

     pow

łoki `ash', która jest klonem powłoki Bourne'a.  W tym momencie 

     system dzia

ła z RAM-dysku i jest dostępny ograniczony zestaw narzędzi. 

     Mo

żna zobaczyć ich listę wpisując polecenie `ls /bin /sbin /usr/bin 

     /usr/sbin'.  Aby wykona

ć wszystkie potrzebne czynności należy używać 

     odpowiednich pozycji w menu.  Pow

łoka i komendy są udostępnione tylko 

     na wypadek k

łopotów.  W szczególności należy używać menu w celu 

     aktyacji partycji wymiany, poniewa

ż system instalacyjny nie jest w 

     stanie wykry

ć, że zrobiono to z powłoki.  Naciśnij _Lewy Alt-F1_ aby 

     powróci

ć do menu.  Linux udostępnia do 64 konsol wirtualnych, ale 

     dyskietka Rescue Floppy u

żywa tylko kilku z nich. 

 
     Komunikaty b

łędów są przekierowywane na trzecią konsolę wirtualną 

     (inaczej `tty3').  Mo

żna dostać się na nią naciskając _Lewy Alt-F3_ 

     (przytrzyma

ć klawisz _Alt_ i nacisnąć klawisz funkcyjny _F3_), a 

     powróci

ć do `dbootstrap' przy pomocy _Lewy Alt-F1_. 

 
     Komunikaty te mo

żna też znaleźć w `/var/log/messages'.  Po zakończeniu 

     instalacji plik ten jest kopiowany do `/var/log/installer.log' w nowym 
     systemie. 
 
 
7.2. ``Uwagi dotycz

ące wydania'' 

-------------------------------- 
 
     Pierwszy ekran, który zobaczysz po starcie `dbootstrap' to ``Uwagi 
     dotycz

ące wydania''.  Ekran ten przedstawia wersję `boot-floppies', 

     której w

łaśnie używasz i krótko przedstawia rozwijających Debiana. 

 
 
7.3. ``G

łówne menu procedury instalacyjnej systemu Debian GNU/Linux'' 

--------------------------------------------------------------------- 
 
     Mo

żesz zobaczyć okienko dialogowe z napisem ``Program instalacyjny 

     rozpoznaje aktualny stan instalacji aby okre

ślić kolejny etap.''.  W 

     przypadku niektórych systemów zniknie ono zbyt szybko, aby je 
     odczyta

ć.  Będziesz je widzieć pomiędzy etapami głównego menu. 

background image

 

44

     Program instalacyjny, `dbootstrap', b

ędzie sprawdzać stan systemu 

     przed ka

żdym krokiem.  Dzięki temu można zrestartować instalację nie 

     trac

ąc wykonanej już pracy.  Jeśli będziesz musiał/musiała przerwać 

     instalacj

ę w samym środku, to przy następnej próbie konieczne będzie 

     tylko skonfigurowanie klawiatury, ponowne aktywowanie partycji wymiany 
     i ponowne zamontowanie zainicjalizowanych wcze

śniej partycji. 

     Wszystkie inne czynno

ści, które były wykonane zostaną zapamiętane i 

     nie trzeba ich b

ędzie powtarzać. 

 
     Podczas ca

łej instalacji będzie widoczne główne menu, zatytułowane 

     ``G

łówne menu procedury instalacyjnej systemu Debian GNU/Linux''. 

     Pozycje u góry menu b

ędą zmieniały się odzwierciedlając postęp w 

     instalacji.  Phil Hughes napisa

ł w Linux Journal 

     (http://www.linuxjournal.com/), 

że nawet _kurę_ można by nauczyć 

     instalowa

ć Debiana!  Chodziło mu o to, że instalacja polega głownie na 

     stukaniu w klawisz _Enter_.  Na pierwszej pozycji w menu instalacyjnym 
     jest zawsze czynno

ść, którą powinno się wykonać wnioskując na 

     podstawie tego, co ju

ż zostało zrobione.  Pozycja ta powinna być 

     zatytu

łowana ``Dalej''. 

 
 
7.4. ``Konfiguracja klawiatury'' 
-------------------------------- 
 
     Przesu

ń podświetlenie na pozycję ``Dalej'' i naciśnij klawisz _Enter_ 

     aby przej

ść do menu konfiguracji klawiatury.  Wybierz klawiaturę 

     odpowiadaj

ącą Twojemu językowi lub coś podobnego, jeśli nie jest 

     dost

ępny typ, który chciałbyś/chciałabyś wybrać.[1] Po zainstalowaniu 

     systemu b

ędzie można wybrać klawiaturę spośród większej ilości 

     ustawie

ń (w tym celu należy jako root uruchomić program `kbdconfig' po 

     zako

ńczeniu instalacji). 

 
     Przesu

ń podświetlenie na wybraną pozycję i naciśnij _Enter_.  Do 

     przesuwania pod

świetlenia użyj klawiszy strzałek - są w tym samym 

     miejscu niezale

żnie od układu klawiatury. 

 
     Je

śli instalujesz system na bezdyskowej stacji roboczej możesz pominąć 

     kilka nast

ępnych kroków, ponieważ nie istnieją żadne lokalne dyski, 

     które mo

żna by podzielić.  W tym przypadku następnym krokiem będzie 

     Rozdzia

ł 7.14, ```Konfiguracja sieci'''.  Po nim system instalacyjny 

     poprosi Ci

ę o zamontowanie głównej partycji NFS - patrz rozdział 

     Rozdzia

ł 7.10, ```Zamontowanie uprzednio przygotowanej partycji'''. 

 
[1]  W wi

ększości przypadków właściwe będzie ustawienie ``Poland'', co 

     odpowiada wi

ększości klawiatur stosowanych w Polsce - przyp. tłumacza. 

 
 
7.5. Wcze

śniejsze ładowanie sterowników 

--------------------------------------- 
 
     W pewnych rzadko spotykanych sytuacjach mo

że być konieczne załadowanie 

     sterowników z dyskietki.  Zazwyczaj mo

żna pominąć ten krok i wybrać 

     ``Alternatywa''. 
 
 
7.6. Ostatnia szansa! 
--------------------- 
 
     Powiedzieli

śmy Ci, aby zrobić kopie zapasowe dysków?  Nadchodzi 

     pierwsza okazja na omy

łkowe wykasowanie zawartości wszystkich dysków i 

     zarazem ostatnia szansa na uratowanie starego systemu.  Je

śli jeszcze 

     nie zrobi

łeś/zrobiłaś kopii wszystkich dysków wysuń dyskietkę z 

     nap

ędu, zresetuj system i zrób kopie zapasowe. 

 

background image

 

45

 
7.7. ``Podzia

ł dysku na partycje'' 

---------------------------------- 
 
     Je

śli nie podzieliłeś/podzieliłaś dysków aby utworzyć partycję na 

     system plików Linuksa i partycj

ę wymiany, tj.  tak, jak to opisano w 

     rozdziale Rozdzia

ł 4.6, `Partycjonowanie przed instalacją', następnym 

     krokiem b

ędzie ``Podział dysku na partycje''.  Jeśli 

     utworzy

łeś/utworzyłaś przynajmniej jedną partycję Linuksa i 

     przynajmniej jedn

ą partycję wymiany, pozycją ````Dalej'''' będzie 

     ``Przygotowanie i aktywowanie partycji wymiany''.  Mo

żliwe jest, że 

     nawet ta pozycja si

ę nie ukaże, jeśli Twój system ma mało pamięci i 

     partycja wymiany zosta

ła aktywowana zaraz po starcie systemu 

     instalacyjnego.  Niezale

żnie od tego, co znajduje się na pozycji 

     ````Dalej'''' mo

żesz użyć klawisza strzałki w dół aby wybrać ``Podział 

     dysku na partycje''. 
 
     Menu ``Podzia

ł dysku na partycje'' zawiera listę urządzeń dyskowych, 

     które mo

żna przepartycjonować i uruchamia program do partycjonowania. 

     Musisz utworzy

ć przynajmniej jedną partycję ``Linux native'' (typ 83) 

     i w wi

ększości przypadków również przynajmniej jedną partycję wymiany 

     ``Linux swap'' (typ 82), jak to wyja

śniono w rozdziale Część 4, 

     `Dzielenie dysku twardego na partycje'.  Je

śli nie masz pewności co do 

     tego, jak podzieli

ć dysk wróć do tego rozdziału i przeczytaj go. 

 
     W zale

żności od Twojej architektury możesz użyć różnych programów. 

     Oto programy lub program dost

ępne dla Twojej architektury: 

 
     `fdisk' 
          Podstawowy program do partycjonowania dla Linuksa, dobry dla 
          ekspertów; przeczytaj stron

ę podręcznika systemowego dla programu 

          fdisk (fdisk.txt). 
 
     `cfdisk' 
          Prosty w u

życiu, pełnoekranowy program do partycjonowania dla 

          reszty z nas; przeczytaj stron

ę podręcznika systemowego dla 

          programu cfdisk (cfdisk.txt). 
 
     Jeden z tych programów zostanie uruchomiony po wybraniu pozycji 
     ``Podzia

ł dysku na partycje'' z menu.  Jeśli nie zostanie uruchomiony 

     ten program, którego chcesz u

żyć, możesz zamknąć go, przejść do 

     pow

łoki (konsola 2) i ręcznie wpisać nazwę programu (z ewentualnymi 

     argumentami), którego chcesz u

żyć.  Następnie pomiń krok ``Podział 

     dysku na partycje'' w programie `dbootstrap' i przejd

ź do następnego. 

 
     Zalecamy u

życie partycji wymiany, choć jeśli nalegasz można się bez 

     niej obej

ść o ile Twój system ma conajmniej 12MB pamięci RAM.  Jeśli 

     nie chcesz partycji wymiany, kontynuuj wybieraj

ąc z menu ``Kontynuacja 

     bez partycji wymiany''. 
 
     Pami

ętaj, aby oznaczyć partycję startową jako ``Bootable''. 

 
 
7.8. ``Przygotowanie i aktywowanie partycji wymiany'' 
----------------------------------------------------- 
 
     To b

ędzie kolejny krok po utworzeniu conajmniej jednej partycji 

     partycji.  Mo

żesz zainicjalizować i uaktywnić nową partycję lub 

     uaktywni

ć wcześniej zainicjalizowaną partycję albo w ogóle kontynuować 

     bez tworzenia partycji wymiany.  Zawsze mo

żna zainicjalizować już 

     wcze

śniej zainicjalizowaną partycję, więc wybierz ``Przygotowanie i 

     aktywowanie partycji wymiany'', chyba 

że na pewno wiesz co robisz. 

 
     Wybranie tej pozycji spowoduje wy

świetlenie okienka dlalogowego z 

background image

 

46

     napisem ``Prosz

ę wskazać partycję, która zostanie aktywowana jako 

     urz

ądzenie wymiany.''.  Domyślnie powinna zostać przedstawiona 

     partycja, któr

ą już do tego celu skonfigurowałeś/skonfigurowałaś. 

     Je

śli tak jest, po prostu naciśnij _Enter_. 

 
     Nast

ępnie pojawia się prośba o potwierdzenie, ponieważ inicjalizacja 

     niszczy wszystkie dane uprzednio znajduj

ące się na tej partycji. 

     Je

śli wszystko jest w porządku, wybierz ``Tak''.  Możesz zobaczyć 

     b

łysk na ekranie w momencie uruchomienia programu inicjalizującego. 

 
 
7.9. ``Przygotowanie partycji Linuksa'' 
--------------------------------------- 
 
     W tym momencie nast

ępną pozycją do wyboru powinno być ``Przygotowanie 

     partycji Linuksa''.  Je

śli tak nie jest, oznacza to, że nie 

     uko

ńczyłeś/ukończyłaś jeszcze partycjonowania dysku, albo że nie 

     wybra

łeś/wybrałaś jeszcze żadnej z pozycji decydującej o tym, co 

     zrobi

ć z partycją wymiany. 

 
     Mo

żesz zainicjalizować partycję Linuksa lub zamontować już wcześniej 

     zainicjalizowan

ą partycję.  Zwróć uwagę na to, że przy pomocy programu 

     `dbootstrap' _nie_ jest mo

żliwe zainstalowanie nowego systemu na 

     starym bez zniszczenia tego pierwszego.  Je

śli chcesz tylko dokonać 

     aktualizacji istniej

ącego systemu Debian, nie musisz używać programu 

     `dbootstrap' - Debian jest w stanie sam si

ę zaktualizować.  Więcej 

     informacji na temat tego, jak wykona

ć aktualizację do wersji Debian 

     2.2 znajduje si

ę w instrukcjach dotyczących aktualizacji 

     (http://www.debian.org/releases/2.2/i386/release-notes/). 
 
     Dlatego je

śli chcesz użyć istniejących partycji, które nie są puste, 

     powiniene

ś/powinnaś je zainicjalizować (powoduje to wymazanie 

     wszystkich plików).  Co wi

ęcej, konieczne jest zainicjalizowanie 

     wszystkich partycji utworzonych w czasie partycjonowania.  W zasadzie 
     jedynym powodem, dla którego mo

żna by zamontować partycję bez jej 

     inicjalizacji jest montowanie partycji, na której wykona

ło się już 

     wcze

śniej jakąś część instalacji przy pomocy tej samej wersji systemu 

     instalacyjnego. 
 
     Wybierz pozycj

ę ``Przygotowanie partycji Linuksa'' aby zainicjalizować 

     i zamontowa

ć partycję `/'.  Pierwsza partycja, którą zamontujesz lub 

     zainicjalizujesz b

ędzie zamontowana jako `/' (partycja główna). 

 
     Zostanie zadane pytanie o to, czy zachowa

ć zgodność z jądrem Linux 

     wcze

śniejszym niż 2.2.  Jeśli odpowiesz tutaj ``Nie'', nie będzie 

     mo

żliwe używanie instalowanego systemu z jądrem 2.0 lub wcześniejszym, 

     z powodu pewnych opcji systemu plików, których starsze j

ądra nie 

     obs

ługują.  Jeśli masz pewność, że nigdy nie będziesz używać jądra 2.0 

     lub wcze

śniejszego, możesz tutaj odpowiedzieć ``Nie''.  Domyślną 

     warto

ścią jest ``Tak'', co pozwala zachować zgodność. 

 
     System zapyta Ci

ę także czy ma sprawdzić twarde dyski.  Domyślnie 

     pomija si

ę te testy, ponieważ może zabrać to dużo czasu, a poza tym 

     nowoczesne dyski same wykrywaj

ą uszkodzone sektory i radzą sobie z 

     nimi.  Jednak je

śli nie masz pewności co do jakości Twojego systemu 

     lub masz stary sprz

ęt, dobrze jest sprawdzić dyski. 

 
     Nast

ępne okna dialogowe to tylko prośby o potwierdzenie.  Zostaniesz 

     poproszony/poproszona o potwierdzenie swoich decyzji, poniewa

ż 

     formatowanie partycji niszczy ich zawarto

ść.  Zostanie też podana 

     informacja o tym, 

że jedna z partycji zostaje zamontowana jako `/'. 

     (W

łaściwie jest montowana jako `/target', ale po restarcie systemu 

     b

ędzie to `/'.) 

 

background image

 

47

     Po zamontowaniu partycji `/', je

śli masz inne partycje, które 

     chcia

łbyś/chciałabyś przygotować i zamontować, wybierz z menu 

     ``Alternatywa''.  Dotyczy to tych, którzy maj

ą oddzielne partycje 

     przeznaczone na katalogi `/boot', `/var', `/usr' lub inne, które 
     powinny zosta

ć zainicjalizować i/lub zamontowane teraz. 

 
 
7.10. ``Zamontowanie uprzednio przygotowanej partycji'' 
------------------------------------------------------- 
 
     Alternatyw

ą dla Rozdział 7.9, ```Przygotowanie partycji Linuksa''' 

     jest krok ``Zamontowanie uprzednio przygotowanej partycji''.  U

żyj go, 

     je

śli chcesz wznowić instalację, która została przerwana, lub jeśli 

     chcesz zamontowa

ć partycję, na której masz dane, które chcesz 

     zachowa

ć, lub która została wcześniej sformatowana. 

 
     Je

śli instalujesz system na bezdyskowej stacji roboczej w tym momencie 

     powiniene

ś/powinnaś zamontować główną partycję z serwera NFS.  Określ 

     

ścieżkę do serwera NFS w standardowej składni NFS, to znaczy 

     `<nazwa-lub-IP-serwera>:<

ścieżka-zasobu>'.  Jeśli chcesz zamontować 

     teraz równie

ż inne systemy plików, możesz to zrobić w tym momencie. 

 
     Je

śli jeszcze nie skonfigurowałeś/skonfigurowałaś sieci jak to opisano 

     w Rozdzia

ł 7.14, ```Konfiguracja sieci''', to wybór instalacji NFS 

     poprosi Ci

ę o to. 

 
 
7.11. ``Instalacja j

ądra i modułów systemu operacyjnego'' 

--------------------------------------------------------- 
 
     Nast

ępnym krokiem jest instalacja jądra i jego modułów w nowym 

     systemie. 
 
     Zobaczysz menu urz

ądzeń, z których można zainstalować jądro.  Wybierz 

     urz

ądzenie, z którego chcesz zainstalować jądro i moduły.  Zwróć 

     uwag

ę, że możesz wybrać dowolne z podanych urządzeń --- nie musisz 

     wybiera

ć tego, z którego uruchomiłeś/uruchomiłaś instalację (patrz 

     Cz

ęść 5, `Metody instalacji Debiana'). 

 
     Zwró

ć uwagę, że przedstawione opcje zależą od tego, jaki sprzęt wykrył 

     `dbootstrap'.  Je

śli instalujesz system z oficjalnego CD-ROM-u, 

     program powinien automatycznie go u

żyć. 

 
     Je

śli instalujesz z lokalnego systemu plików, masz do wyboru dwie 

     opcje: ``harddisk'', je

śli partycja z potrzebnymi plikami jeszcze nie 

     jest zamontowana, lub ``mounted'' w przeciwnym wypadku.  W obu 
     przypadkach system poprosi Ci

ę o wskazanie ścieżki do archiwum 

     Debiana, czyli miejsca na dysku, w którym znajduj

ą się potrzebne do 

     instalacji pliki (opisane w Rozdzia

ł 6.3, `Ładowanie z twardego 

     dysku').  Je

śli masz lokalną kopię archiwum Debiana, możesz podać 

     katalog, w którym si

ę ona znajduje (często `/archive/debian'). 

     Archiwum mo

żna poznać po tym, że zawiera struktury katalogów takie jak 

     (`debian/dists/stable/main/disks-i386/current').  Mo

żesz wpisać 

     

ścieżkę samodzielnie, lub użyć `<...>', co pozwala przeglądać drzewo 

     katalogów. 
 
     Nast

ępnie system poprosi Cię o wskazanie dokładnego katalogu, który 

     zawiera potrzebne pliki (mo

że on zależeć od Twojej podarchitektury). 

     Zwró

ć uwagę na to, że system może wymagać istnienia plików (a także 

     podkatalogów, o ile s

ą potrzebne w danym wypadku) dokładnie w podanym 

     katalogu.  W czasie szukania plików `dbootstrap' b

ędzie wypisywał 

     komunikaty na trzeciej konsoli (patrz Rozdzia

ł 7.1.1, `Używanie 

     pow

łoki i przeglądanie dziennika systemowego'). 

 

background image

 

48

     Je

śli pojawi się opcja ``domyślnie'', powinieneś/powinnaś jej użyć.  W 

     przeciwnym wypadku u

żyj opcji ''lista'', co pozwoli programowi 

     `dbootstrap' samodzielnie znale

źć odpowiednie pliki (pamiętaj, że może 

     to zaj

ąć dużo czasu, jeśli montujesz system plików przez NFS).  Jeśli 

     to si

ę nie uda, możesz spróbować samodzielnie określić dokładny 

     katalog u

żywając opcji ''ręcznie''. 

 
     Je

śli instalujesz system z dyskietek powinieneś/powinnaś wsunąć do 

     nap

ędu dyskietkę Rescue Floppy (która prawdopodobnie znajduje się już 

     w nap

ędzie), a następnie dyskietkę Driver Floppies. 

 
     Je

śli chcesz zainstalować jądro i moduły przez sieć, możesz do tego 

     celu u

żyć opcji ``sieć'' (HTTP) lub ``nfs''.  Aby tak zrobić, Twoja 

     karta sieciowa musi by

ć obsługiwana przez standardowe jądro (patrz 

     Rozdzia

ł 2.4, `Peryferia i inny sprzęt').  Jeśli nie widać tych 

     pozycji, b

ędziesz musiał/musiała wybrać ``Anuluj'', wrócić do do menu 

     i wybra

ć krok ``Konfiguracja sieci'' (patrz Rozdział 7.14, 

     ```Konfiguracja sieci'''), a nast

ępnie ponownie wybrać ten krok.  W 

     przypadku opcji ``nfs'' b

ędzie konieczne podanie nazwy i ścieżki 

     serwera NFS.  Zak

ładając, że poprawnie umieściłeś/umieściłaś obrazy 

     Rescue Floppy i Driver Floppies na serwerze NFS, pliki te powinny by

ć 

     dost

ępne do instalacji jądra i modułów.  W przypadku opcji ``sieć'', 

     b

ędzie konieczne podanie pełnego URL-a, zawierającego nazwę serwera i 

     katalog. 
 
7.11.1. NFS 
----------- 
 
     Wybierz opcj

ę ``nfs'' i podaj `dbootstrap'-owi nazwę serwera NFS i 

     

ścieżkę.  Zakładając, że obrazy dysku ratunkowego i ze sterownikami 

     zosta

ły umieszczone we właściwym miejscu na serwerze, powinny być one 

     dost

ępne do instalacji jądra i modułów.  System plików NFS zostanie 

     zamontowany w katalogu `/instmnt'.  Wska

ż lokalizację potrzebnych 

     plików tak jak przy opcji ``partycja'', lub ``zamontowane''. 
 
7.11.2. Sie

ć 

------------ 
 
     Wybierz opcj

ę ``sieć'' i podaj `dbootstrap'-owi URL (adres 

     internetowy) archiwum Debiana.  Warto

ść domyślna będzie działała 

     dobrze w wi

ększości przypadków.  ¦cieżka zazwyczaj jest taka sama w 

     przypadku wszystkich oficjalnych serwerów lustrzanych Debiana.  Mo

żesz 

     tak

że kazać pobrać pliki przez serwer pośredniczący (proxy). 

 
7.11.3. G

łówny system plików przez NFS 

-------------------------------------- 
 
     Je

śli instalujesz system na bezdyskowej stacji roboczej, sieć powinna 

     by

ć już skonfigurowana tak, jak to opisano w Rozdział 7.14, 

     ```Konfiguracja sieci'''.  Powiniene

ś/powinnaś widzieć opcję 

     pozwalaj

ącą na instalację jądra i modułów z NFS.  Wykorzystaj opcję 

     ``nfs'' tak, jak to opisano w powy

ższym akapicie. 

 
     Mo

że być konieczne podjęcie innych kroków w przypadku innych nośników 

     instalacyjnych. 
 
 
7.12. ``Konfiguracja urz

ądzeń PCMCIA'' 

-------------------------------------- 
 
     Instnieje jeden krok alternatywny, _przed_ wybraniem opcji 
     ``Konfiguracja modu

łów - sterowników urządzeń'', mianowicie 

     ``Konfiguracja urz

ądzeń PCMCIA''.  W tym kroku włącza się obsługę 

     urz

ądzeń PCMCIA. 

background image

 

49

 
     Je

śli posiadasz jakieś urządzenia PCMCIA, ale ich obsługa nie jest Ci 

     potrzebna do instalacji Debiana (np.  instalacja z wykorzystaniem 
     karty Ethernet PCMCIA), to nie musisz konfigurowa

ć kart PCMCIA w tym 

     momencie.  Mo

żesz łatwo skonfigurować i włączyć obsługę kart PCMCIA 

     pó

źniej, po zakończeniu instalacji.  Jednak do instalacji potrzebna Ci 

     b

ędzie karta sieciowa PCMCIA, musisz przeprowadzić ten krok, aby 

     w

łączyć obsługę PCMCIA przed konfiguracją sieci. 

 
     Je

śli chcesz zainstalować obsługę urządzeń PCMCIA, wybierz opcję 

     alternatywn

ą ``Konfiguracja modułów - sterowników urządzeń''.  Pojawi 

     si

ę pytanie o typ kontrolera PCMCIA, który posiadasz.  W większości 

     przypadków b

ędzie to `i82365'.  W niektórych przypadkach będzie to 

     `tcic'.  Je

śli nie masz pewności, sprawdź typ kontrolera w opisie 

     sprz

ętu.  Zazwyczaj można zostawić kilka następujących po tym pytaniu 

     opcji pustych.  Niektóre urz

ądzenia jednak mają specjalne wymagania. 

     Linux PCMCIA HOWTO (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/PCMCIA-HOWTO.html) 
     zawiera wiele informacji, które mog

ą się przydać w przypadku, gdyby 

     nie dzia

łały wartości domyślne. 

 
     W niektórych niezwyk

łych przypadkach może być także konieczne 

     przeczytanie i modyfikacja pliku `/etc/pcmcia/config.opts'.  Mo

żesz 

     otworzy

ć drugi terminal wirtualny (_lewy Alt i F2_) i na nim 

     zmodyfikowa

ć ten plik a następnie ponownie skonfigurować urządzenia 

     PCMCIA r

ęcznie przeładowując moduły używając programów `insmod' i 

     `rmmod'. 
 
     Po prawid

łowym skonfigurowaniu i zainstalowaniu obsługi urządzeń 

     PCMCIA powiniene

ś/powinnaś wrócić i skonfigurować sterowniki urządzeń 

     tak, jak to opisano w nast

ępnym rozdziale. 

 
 
7.13. ``Konfiguracja modu

łów - sterowników urządzeń'' 

----------------------------------------------------- 
 
     Wybierz z menu pozycj

ę ``Konfiguracja modułów - sterowników urządzeń'' 

     i poszukaj urz

ądzeń, które są w Twoim systemie.  Skonfiguruj 

     sterowniki tych urz

ądzeń, a będą one ładowane przy każdym starcie 

     systemu. 
 
     Nie musisz konfigurowa

ć wszystkich urządzeń w tym momencie; konieczne 

     jest tylko skonfigurowanie tych urz

ądzeń, które będą potrzebne w 

     czasie instalacji systemu podstawowego.  Obejmuje to tak

że urządzenia 

     Ethernet. 
 
     W ka

żdym momencie po zainstalowaniu systemu możesz zmienić 

     konfiguracj

ę modułów przy pomocy programu `modconf'. 

 
 
7.14. ``Konfiguracja sieci'' 
---------------------------- 
 
     Musisz skonfigurowa

ć sieć nawet wtedy, kiedy Twój system nie będzie 

     pod

łączony do żadnej sieci.  W takim przypadku będziesz musiał/musiała 

     odpowiedzie

ć tylko na dwa pytania: ``Wprowadź nazwę komputera'' i 

     ``Czy Twój system jest pod

łączony do sieci?''. 

 
     Je

śli Twój system jest podłączony do sieci, będziesz potrzebować 

     informacji opisanych w rozdziale Rozdzia

ł 3.2, `Potrzebne informacje'. 

     Jednak je

śli Twoim głównym łączem sieciowym będzie PPP, _NIE_ 

     powiniene

ś/powinnaś konfigurować sieci. 

 
     Program `dbootstrap' zada Ci kilka pyta

ń na temat sieci; wpisz 

     informacje zgromadzone w czasie czytania rozdzia

łu Rozdział 3.2, 

background image

 

50

     `Potrzebne informacje'.  System podsumuje równie

ż konfigurację sieci i 

     poprosi Ci

ę o potwierdzenie.  Następnie będzie potrzebne określenie 

     podstawowego urz

ądzenia sieciowego.  Zazwyczaj będzie to ``eth0'' 

     (pierwsza karta Ethernet).  W przypadku laptopa, bardziej 
     prawdopodobne b

ędzie, że podstawowym urządzeniem sieciowym będzie 

     ``pcmcia''. 
 
     Niektóre szczegó

ły, które mogą okazać się pomocne, lub nie: program 

     zak

łada, że adres IP sieci jest koniunkcją bitową adresu IP systemu i 

     maski sieci.  Za

łoży też, że brama jest również serwerem DNS.  Jeśli 

     nie mo

żesz znaleźć odpowiedzi na któreś z tych pytań, przyjmij 

     warto

ści domyślne podane przez program -- możesz je zmienić po 

     zainstalowaniu systemu, modyfikuj

ąc plik `/etc/network/interfaces'. 

 
 
7.15. ``Instalacja systemu podstawowego'' 
----------------------------------------- 
 
     W czasie kroku ``Instalacja systemu podstawowego'' zobaczysz menu 
     urz

ądzeń, z których można zainstalować system podstawowy.  Należy 

     wybra

ć właściwe urządzenie. 

 
     Je

śli wybierzesz instalację z systemu plików na twardym dysku lub z 

     CD-ROMu, pojawi si

ę prośba o ścieżkę do pliku 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/base2_2.tgz 
     .  Je

śli posiadasz oficjalny nośnik, to wartość domyślna powinna być 

     prawid

łowa.  W przeciwnym wypadku wpisz ścieżkę do pliku zawierającego 

     system podstawowy, wzgl

ędem punktu montowania urządzenia.  Tak jak w 

     przypadku kroku ``Instalacja j

ądra i modułów systemu operacyjnego'' 

     mo

żesz albo pozwolić programowi `dbootstrap' wyszukać plik, albo 

     wpisa

ć ścieżkę przy zachęcie. 

 
     Je

śli wybierzesz instalację z dyskietek, wsuwaj kolejne dyskietki 

     wtedy, gdy o to poprosi `dbootstrap'.  Je

śli jedna z dyskietek jest 

     uszkodzona i nie daje si

ę odczytać, będzie konieczne powtórne 

     utworzenie jej na innej dyskietce i ponowne podanie wszystkich 
     dyskietek.  Po przeczytaniu wszystkich dyskietek system zainstaluje 
     przeczytane pliki.  Mo

że to zająć 10 lub więcej minut na powolnych 

     komputerach, mniej na szybkich. 
 
     Je

śli instalujesz system z NFS, wybierz NFS i kontunuuj.  Pojawi się 

     pro

śba o określenie serwra, zasobu na serwerze i podkatalogu, w którym 

     mo

żna znaleźć plik 

     http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-
i386/current/base2_2.tgz 
     .  Je

śli masz problemy z montowaniem systemu plików przez NFS, upewnij 

     si

ę czy czas systemowy na serwerze odpowiada mniej więcej czasowi na 

     komputerze, na którym instalujesz system.  Mo

żesz zmienić datę na 

     drugim terminalu u

żywając komendy `date'.  Patrz strona podręcznika 

     systemowego date(1). 
 
 
7.16. ``Konfiguracja systemu podstawowego'' 
------------------------------------------- 
 
     W tym moemencie, po przeczytaniu wszystkich plików, które tworz

ą 

     minimalny system Debian, musisz skonfigurowa

ć kilka rzeczy przed 

     uruchomieniem systemu. 
 
     Zostanie zadane pytanie o stref

ę czasową.  Jest wiele sposobów aby ją 

     ustawi

ć.  Zalecamy przejście do panelu ``Katalogi:'' i wybranie 

     swojego pa

ństwa (lub kontynentu).  To spowoduje zmianę dostępnych 

     stref czasowych, wi

ęc należy przejść do panelu ``Strefy czasowe:'' i 

background image

 

51

     wybra

ć lokalizację geograficzną (tzn.  państwo, region lub miasto). 

 
     Nast

ępnie zostanie zadane pytanie o to, czy zegar systemowy jest 

     ustawiony na czas GMT, czy czas lokalny.  Wybierz GMT (tzn.  ``Tak'') 
     je

śli na tym komputerze będzie działać tylko UNIX.  Wybierz czas 

     lokalny (tzn.  ``Nie'') je

śli będziesz używać poza Debianem również 

     innego systemu operacyjnego.  UNIX (Linux nie jest wyj

ątkiem) 

     zazwyczaj ustawia czas GMT na zegarze systemowym i konwertuje widoczny 
     czas na czas lokalny.  Pozwala to systemowi na poprawn

ą zmianę czasu z 

     zimowego na letni i odwrotnie oraz pami

ętać o latach przestępnych, a 

     nawet umo

żliwia użytkownikom zgłoszonym do systemu z innych stref 

     czasowych samodzielnie ustawia

ć strefę czasową dla własnego terminala. 

 
 
7.17. ``Przygotowanie Linuksa do uruchamiania z twardego dysku'' 
---------------------------------------------------------------- 
 
     Je

śli wybierzesz opcję automatycznego ładowania Linuksa z dysku 

     twardego, a _nie_ instalujesz systemu na maszynie bezdyskowej 
     zobaczysz pytanie o g

łówny sektor ładujący.  Jeśli nie używasz 

     programu zarz

ądzającego ładowaniem (a tak prawdopodobnie jest, jeśli 

     nie wiesz co to za program) i nie masz innego systemu operacyjnego na 
     tej samej maszynie, odpowiedz MSG-YES; na to pytanie.  Zwró

ć uwagę, że 

     je

śli odpowiesz ``Tak'', nie będzie możliwe na przykład normalne 

     za

ładowanie systemu DOS.  Bądź uważny/uważna i przeczytaj Rozdział 

     8.3, `Reaktywowanie DOS i Windows'.  Je

śli odpowiesz ``Tak'', następne 

     pytanie b

ędzie dotyczyło tego, czy chcesz, aby Linux był ładowany 

     automatycznie z dysku twardego po w

łączeniu komputera.  Jeśli 

     odpowiesz ``Tak'', g

łówna partycja Linuksa zostanie oznaczona jako 

     _partycja 

ładowalna_ -- ta, która zostanie załadowana z dysku 

     twardego. 
 
     Zwró

ć uwagę, że ładowanie wielu systemów operacyjnych to bardzo 

     skomplikowane zagadnienie.  Ten dokument nie próbuje nawet opisa

ć 

     ró

żnych programów zarządzających ładowaniem, które mogą się różnić 

     mi

ędzy architekturami, a nawet podarchitekturami.  Więcej informacji 

     mo

żesz znaleźć w dokumentacji swojego programu zarządzającego 

     

ładowaniem.  Pamiętaj: kiedy pracujesz nad ładowaniem systemu 

     ostro

żności nigdy za wiele. 

 
     Standardowym programem 

ładującym dla architektury i386 jest ``LILO''. 

     Jest to skomplikowany program oferuj

ące wiele opcji, takich jak 

     

ładowanie systemów DOS, NT i OS/2.  Prosimy dokładnie przeczytać 

     dokumentacj

ę w katalogu `/usr/doc/lilo/', jeśli masz jakieś szczególne 

     potrzeby.  Patrz te

ż LILO mini-HOWTO 

     (http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/LILO.html). 
 
     Mo

żesz teraz pominąć ten krok i ustawić partycję ładowalną później, 

     przy pomocy programów `fdisk' lub `activate'. 
 
     Je

śli coś popsujesz i nie będziesz mógł/mogła załadować DOSum będzie 

     konieczne u

życie komendy `fdisk /mbr' aby zapisać nowy sektor ładujący 

     DOS.  Jednak oznacza to, 

że nie będziesz mógł/mogła wrócić do Debiana! 

     Wi

ęcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale Rozdział 8.3, 

     `Reaktywowanie DOS i Windows'. 
 
     Je

śli instalujesz system na stacji bezdyskowej, ładowanie systemu z 

     lokalnego dysku raczej nie ma sensu, wi

ęc krok ten należy pominąć. 

 
 
7.18. ``Przygotowanie dyskietki startowej'' 
------------------------------------------- 
 
     Dyskietk

ę startową powinienieś/powinnaś utworzyć nawet jeśli masz 

background image

 

52

     zamiar 

ładować system z twardego dysku, ponieważ może się zdarzyć, że 

     program 

ładujący zostanie nieprawidłowo zainstalowany na dysku, a 

     dyskietka startowa prawie zawsze b

ędzie działała.  Wybierz pozycję 

     ``Przygotowanie dyskietki startowej'' z menu i zgodnie z poleceniem 
     wsu

ń pustą dyskietkę do napędu.  Upewnij się, że dyskietka nie jest 

     zabezpieczona przed zapisem.  Kiedy program sko

ńczy ją formatować i 

     zapisywa

ć jądro opisz tą dyskietkę ``Dysk startowy'' i zabezpiecz 

     przed zapisem. 
 
 
7.19. Moment prawdy 
------------------- 
 
     Je

śli w napędzie są jakaś dyskietka, wyjmij ją (chyba że jest to 

     dyskietka startowa, a nie umo

żliwiłeś/umożliwiłaś ładowania systemu z 

     twardego dysku).  Wybierz z menu pozycj

ę ``Zrestartowanie systemu''. 

 
     Je

śli system nie chce się załadować, użyj do uruchomienia systemu 

     no

śnika, z którego uruchamiałeś/uruchamiałaś instalację (np.  Rescue 

     Floppy), lub dyskietki startowej, o ile tak

ą utworzyłeś/utworzyłaś. 

     Je

śli _nie_ użyjesz do tego celu utworzonej dyskietki startowej, 

     b

ędzie konieczne wpisanie specjalnych parametrów ładowania.  Na 

     przyk

ład przy ładowaniu zainstalowanego systemu przy pomocy dyskietki 

     Rescue Floppy musisz napisa

ć `rescue root=<root>', gdzie <root> to 

     Twoja partycja g

łówna, na przykład ``/dev/sda1''. 

 
     Debian powinien si

ę załadować i powinieneś/powinnaś zobaczyć 

     komunikaty, które ju

ż wcześniej widziałeś/widziałaś podczas ładowania 

     systemu instalacyjnego, a nast

ępnie pewną ilość nowych komunikatów. 

 
 
7.20. Ustawianie has

ła administratora 

------------------------------------- 
 
     Konto _root_, czasem nazywane te

ż _super-użytkownik_ omija wszystkie 

     zabezpieczenia w systemie.  Powinno si

ę go używać wyłącznie do 

     czynno

ści administracyjnych i przez jak najkrótszy czas. 

 
     Has

ło powinno mieć długość od 6 do 8 znaków i powinno zawierać zarówno 

     ma

łe jak i duże litery a także znaki przestankowe.  Przy ustawianiu 

     has

ła administratora należy zwrócić szczególną uwagę, ponieważ 

     u

żytkownik tego konta posiada wszystkie uprawnienia.  Należy unikać 

     s

łów ze słownika i jakichkolwiek prywatnych informacji, które można by 

     odgadn

ąć. 

 
     Je

śli ktokolwiek powie Ci, że potrzebuje hasła administratora, bądź 

     ostro

żny/ostrożna.  Normalnie nie powinno się ujawniać tego hasła, 

     chyba 

że maszyną administruje więcej niż jeden człowiek. 

 
 
7.21. Utwórz zwyk

łego użytkownika 

--------------------------------- 
 
     System zapyta Ci

ę, czy utworzyć konto zwykłego użytkownika.  Powinno 

     ono by

ć Twoim zwykłym kontem do użytku na codzień.  _Nie_ powinno się 

     u

żywać konta administratora jako konta osobistego. 

 
     Dlaczego nie?  Jednym z powodów jest fakt, 

że dzięki uprawnieniom 

     administratora mo

żna trwale uszkodzić system.  Innym powodem jest 

     fakt, 

że można niechcący uruchomić _konia trojańskiego_ -- program, 

     który za plecami u

żytkownika wykorzystuje jego uprawnienia aby złamać 

     zabezpieczenia systemu.  Wi

ęcej szczegółów na ten temat można znaleźć 

     w dowolnej ksi

ążce na temat bezpieczeństwa systemów UNIX. 

 

background image

 

53

     Nadaj nowemu kontu dowoln

ą nazwę, jeśli nazywasz się Jan Nowak, możesz 

     u

żyć na przykład nazwy ``nowak'', ``jan'', ``jnowak'' lub ``jn''. 

 
 
7.22. Obs

ługa ukrytych haseł 

---------------------------- 
 
     Nast

ępnie system zapyta, czy hasła mają być ukryte (ang.  shadow 

     passwords).  Dzi

ęki temu system jest nieco lepiej zabezpieczony.  W 

     przypadku systemu bez ukrytych hase

ł, hasła są umieszczone (w 

     zaszyfrowanej postaci) w pliku `/etc/passwd', który wszyscy mog

ą 

     przeczyta

ć.  Ten plik musi być czytelny dla wszystkich, ponieważ 

     zawiera niezb

ędne dla użytkowników informacje, na przykład 

     przyporz

ądkowuje numerom użytkowników ich nazwy.  Dlatego ktoś może 

     wykorzystuj

ąc ten plik przeprowadzić atak ``brutalnej siły'' (ang. 

     brute force attack) (tzn.  przeprowadzi

ć automatycznie test wszystkich 

     mo

żliwych kombinacji znaków w haśle) i odgadnąć hasła. 

 
     Je

śli hasła są ukryte, to przechowuje się je w pliku `/etc/shadow', 

     który mo

że czytać i modyfikować tylko administrator, a czytać tylko 

     cz

łonkowie grupy ``shadow''.  Dlatego zalecamy użycie ukrytych haseł. 

 
     Konfiguracj

ę systemu ukrytych haseł można przeprowadzić przy pomocy 

     komendy `shadowconfig'.  Po instalacji mo

żna przeczytać plik 

     `/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz', który zawiera wi

ęcej 

     informacji. 
 
 
7.23. Removing PCMCIA 
--------------------- 
 
     Je

śli nie używasz urządzeń PCMCIA, możesz usunąć w tym momencie 

     odpowiednie pakiety.  Dzi

ęki temu start systemu będzie przebiegał w 

     czystszy sposób.  Dzi

ęki temu będzie także łatwiej wymienić jądro 

     (PCMCIA wi

ąże ze sobą wersje sterowników PCMCIA, modułów jądra i 

     samego jadra.). 
 
 
7.24. Wybór i instalacja profili 
-------------------------------- 
 
     System zada teraz pytanie, czy chcesz u

żyć gotowych konfiguracji 

     przygotowanych przez Debiana.  Zawsze mo

żna wybrać, pakiet po 

     pakiecie, programy, które maj

ą zostać zainstalowane w nowym systemie. 

     S

łuży do tego opisany poniżej program `dselect'.  Jednak przy około 

     3950 dost

ępnych w Debianie pakietach może zająć to dużo czasu! 

 
     Dlatego jest mo

żliwość instalacji _zadań_ lub _profili_.  _zadanie_ 

     jest pojedyncz

ą rzeczą, którą można robić w systemie, na przykład 

     ``Programowanie w Perlu'' lub ``Tworzenie stron WWW'' lub ``Edycja 
     Chi

ńskich tekstów''.  Można wybrać kilka zadań.  _Profil_ jest 

     kategori

ą, do której będzie można zaliczyć dany system, na przykład 

     ``Serwer sieciowy'' lub ``Osobista stacja robocza''.  W 
     przeciwie

ństwie do zadań, można wybrać tylko jeden profil. 

 
     Podsumowuj

ąc, jeśli się spieszysz, wybierz jeden profil.  Jeśli masz 

     wi

ęcej czasu, wybierz własny profil i zaznacz zbiór zadań.  Jeśli masz 

     du

żo czasu i chcesz bardzo precyzyjnie skontrolować co ma być 

     zainstalowane, a co nie, pomi

ń ten krok i użyj programu `dselect'. 

 
     Wkrótce uruchomiony zostanie program `dselect'.  Je

śli 

     zaznaczy

łeś/zaznaczyłaś jakieś profile lub zadania, pamiętaj aby 

     pomin

ąć krok ``[W]yboru'' w `dselect', ponieważ odpowiednie pakiety 

     ju

ż zostały wybrane. 

background image

 

54

 
     S

łowo ostrzeżenia na temat przedstawienia rozmiarów zadań.  Każdy z 

     rozmiarów jest sum

ą rozmiarów wszystkich pakietów, które dane zadanie 

     obejmuje.  Dlatego je

śli zaznaczy się zadania, które mają wspólne 

     pakiety, ca

łkowity wymagany obszar na dysku będzie mniejszy niż suma 

     wielko

ści zaznaczonych zadań. 

 
     Po za

łożeniu obu kont (administratora i zwykłego), zostanie 

     uruchomiony program `dselect'.  Przed u

życiem tego programu należy 

     przeczyta

ć podręcznik dselecta (dselect-beginner.html).  Program ten 

     umo

żliwia zaznaczenie _pakietów_, które zostaną zainstalowane w 

     systemie.  Je

śli posiadasz CD-ROM lub dysk twardy zawierający pakiety 

     Debiana, które chcesz zainstalowa

ć w swoim systemie, lub jeśli masz 

     po

łączenie z Internetem, możesz zrobić to od razu.  W przeciwnym 

     wypadku mo

żna zamknąć program `dselect' i użyć go później, po 

     przeniesieniu pakietów Debiana do systemu.  Aby korzysta

ć z `dselect' 

     trzeba by

ć administratorem. 

 
 
7.25. Zg

łaszanie się do systemu 

------------------------------- 
 
     Po zamkni

ęciu programu `dselect' pojawi się zachęta do zgłoszenia się 

     do systemu.  Zaloguj si

ę na prywatne konto używając wybranego hasła. 

     System jest gotowy do u

żytku. 

 
 
7.26. Konfiguracja PPP 
---------------------- 
 
     UWAGA: Je

śli instalujesz system z CD-ROMu i/lub Twój system jest 

     pod

łączony bezpośrednio do sieci, możesz spokojnie pominąć ten 

     rozdzia

ł.  System instalacyjny zapyta Cię o konfigurację PPP tylko 

     je

śli sieć nie została jeszcze skonfigurowana. 

 
     System podstawowy zawiera pe

łny pakiet `ppp'.  Pozwala on na 

     pod

łączenie się do internetu przy pomocy modemu.  Poniżej znajdują się 

     podstawowe instrukcje dotycz

ące konfiguracji połączenia PPP.  W 

     systemie istnieje program `pppconfig', który pomaga skonfigurowa

ć PPP. 

     _Pami

ętaj, aby odpowiedzieć ``provider'' kiedy zada Ci pytanie o nazwę 

     po

łączenia modemowego._ 

 
     Przy pomocy programu `pppconfig' mo

żna przeprowadzić bezproblemową 

     konfiguracj

ę PPP.  Jednak jeśli nie będzie działać w Twoim przypadku, 

     poni

żej znajdują się dokładniejsze informacje. 

 
     Aby skonfigurowa

ć połączenie PPP musisz znać podstawy przeglądania i 

     edycji plików w Linuksie.  Do przegl

ądania plików można użyć programu 

     `more', a `zmore' do przegl

ądania plików skompresowanych z 

     rozszerzeniem `.gz'.  Aby przejrze

ć plik `README.debian.gz', wpisz 

     komend

ę `zmore README.debian.gz'.  System podstawowy zawiera dwa 

     edytory: `ae', który jest bardzo prosty w u

życiu, ale nie ma wielu 

     opcji, a tak

że `elvis-tiny', ograniczony klon programu `vi'.  Później 

     mo

żna zainstalować wiele innych edytorów i przeglądarek, takich jak 

     `nvi', `less' i `emacs'. 
 
     Zmodyfikuj plik `/etc/ppp/peers/provider' i zamie

ń ``/dev/modem'' na 

     ``/dev/ttyS<#>'', gdzie <#> oznacza numer portu szeregowego.  W 
     Linuksie porty szeregowe liczy si

ę od zera.  Pierwszy port szeregowy 

     (tj.  `COM1') to `/dev/ttyS0' w Linuksie.  Kolejnym krokiem jest 
     modyfikacja pliku `/etc/chatscripts/provider' i wstawienie numeru 
     telefonu dostarczyciela us

ług internetowych (ISP), nazwę użytkownika i 

     has

ła.  Prosimy nie usuwać ``\q'', które poprzedza hasło.  Dzięki temu 

     has

ło nie pojawi się w plikach dziennika. 

background image

 

55

 
     Wielu dostarczycieli u

żywa PAP lub CHAP w celu zalogowania zamiast 

     uwierzytelniania w trybie tekstowym.  Niektórzy u

żywają obu trybów. 

     Je

śli Twój ISP wymaga PAP lub CHAP, wymagana jest inna procedura.[1] 

     Wykomentuj wszystko poni

żej komendy wyboru numeru (linii zaczynającej 

     si

ę od ``ATDT'') w pliku `/etc/chatscripts/provider', zmodyfikuj plik 

     `/etc/ppp/peers/provider' tak jak to opisano powy

żej i dodaj linię 

     `user <nazwa>', gdzie <nazwa> oznacza nazw

ę użytkownika u ISP, z 

     którym próbujesz si

ę połączyć.  Następnie zmodyfikuj plik 

     `/etc/ppp/pap-secrets' lub `/etc/ppp/chap-secrets' i wpisz tam swoje 
     has

ło. 

 
     B

ędzie jeszcze konieczna modyfikacja pliku `/etc/resolv.conf' i 

     dodanie adresów IP serwerów nazw (DNS) dostarczyciela.  Linie w 
     `/etc/resolv.conf' maj

ą następujący format: `nameserver 

     <xxx.xxx.xxx.xxx>' gdzie <x>y oznaczaj

ą numer IP.  Można także dodać 

     opcj

ę `usepeerdns' do `/etc/ppp/peers/provider', dzięki czemu system 

     automatycznie wybierze odpowiednie serwery DNS, korzystaj

ąc z 

     informacji podawanych zazwyczaj przez zdalny system. 
 
     Je

śli Twój dostarczyciel nie używa sekwencji logowania innej niż 

     wi

ększość innych ISP, to wszystko jest gotowe!  Rozpocznij połączenie 

     PPP u

żywając komendy `pon' jako root.  Można sprawdzić jego stan przy 

     pomocy komendy `plog', a zerwa

ć komendą `poff'. 

 
     Wi

ęcej informacji na temat konfiguracji PPP w Debianie można znaleźć w 

     pliku `/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz'. 
 
[1]  TP S.A wymaga zwyk

łego uwierzytelniania w trybie tekstowym -- przyp. 

     t

łum.  

 
 
7.27. Instalacja reszty systemu 
------------------------------- 
 
     Informacje na temat instalacji reszty systemu znajduj

ą się w 

     oddzielnym dokumencie, podr

ęczniku dselecta (dselect-beginner.html). 

     Pami

ętaj, aby pominąć krok ``[W]yboru'' w `dselect' jeśli używasz 

     profili i zada

ń w Rozdział 7.24, `Wybór i instalacja profili'. 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
8. Kolejne kroki oraz gdzie znale

źć więcej informacji 

----------------------------------------------------- 
 
 
8.1. Je

śli jesteś nowy/nowa w UNIX-ie 

------------------------------------- 
 
     Je

śli od niedawna używasz UNIX-a, powinieneś/powinnaś kupić kilka 

     ksi

ążek i zacząć je czytać.  Unix FAQ 

     (ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/) zawiera 
     wiele odno

śników do książek i grup dyskusyjnych, które mogą okazać się 

     pomocne.  Mo

żesz przeczytać też User-Friendly Unix FAQ 

     (http://www.camelcity.com/~noel/usenet/cuuf-FAQ.htm). 
 
     Linux to rodzaj UNIX-a.  Na stronach Linux Documentation Project (LDP) 
     (http://www.linuxdoc.org/) (Projektu dokumentacji Linuksa) znale

źć 

     mo

żna wiele dokumentów HOWTO i książek w postaci elektronicznej 

     zwi

ązanych z Linuksem.  Wiele z tych dokumentów można zainstalować we 

     w

łasnym systemie.  W tym celu wystarczy zainstalować pakiet 

     `doc-linux-html' (wersje HTML) lub `doc-linux-text' (wersje ASCII). 

background image

 

56

     Dokumenty znajd

ą się w katalogu `/usr/doc/HOWTO'.  Dostępne są też 

     przet

łumaczone wersje tych dokumentów.  Polskich użytkowników z 

     pewno

ścią zainteresują pakiety `doc-linux-pl' (odpowiednik 

     `doc-linux-text') i `doc-linux-pl-html' (odpowiednik `doc-linux-html') 
     zawieraj

ące dokumentację przetłumaczoną przez członków projektu JTZ 

     (http://www.jtz.org.pl). 
 
     Informacje na temat samego Debiana mo

żna znaleźć poniżej. 

 
 
8.2. Orientacja w Debianie 
-------------------------- 
 
     Debian jest troch

ę inny niż pozostałe dystrybucje.  Nawet jeśli znasz 

     Linuksa z innych dystrybucji, powiniene

ś/powinnaś dowiedzieć się kilku 

     rzeczy o Debianie aby utrzyma

ć system w dobrym stanie.  Ten rozdział 

     zawiera materia

ł, który pozwoli Ci oswoić się z Debianem.  Nie jest to 

     podr

ęcznik użytkowania systemu, ale jedynie zarys systemu dla tych, 

     którym bardzo si

ę spieszy. 

 
     Najwa

żniejszą rzeczą, z którą należy się oswoić jest system 

     zarz

ądzania pakietami.  Chodzi głównie o to, aby pozwolić systemowi 

     zarz

ądzania pakietami sprawować kontrolę nad dużymi częściami systemu. 

     Mi

ędzy innymi: 

 
        * `/usr' (z wy

łączeniem `/usr/local') 

 
        * `/var' (mo

żesz utworzyć `/var/local' i użyć go do dowolnych 

          celów) 
 
        * `/bin' 
 
        * `/sbin' 
 
        * `/lib' 
 
     Je

śli na przykład samodzielnie zamienisz plik `/usr/bin/perl', będzie 

     dzia

łał, ale po uaktualnieniu pakietu `perl' plik ten zostanie 

     zamieniony na wersj

ę z pakietu.  Eksperci mogą to obejść ustawiając 

     pakiety w tryb ``hold'' w programie `dselect'. 
 
 
8.3. Reaktywowanie DOS i Windows 
-------------------------------- 
 
     Po zainstalowaniu systemu podstawowego i ustawieniu _G

łównego sektora 

     

ładującego_ będziesz mógł/mogła załadować Linuksa, ale prawdopodobnie 

     nic wi

ęcej.  Zależy to od wyboru podczas instalacji.  W tym rozdziale 

     znajdziesz informacje na temat tego, jak umo

żliwić ładowanie innego 

     systemu, tak aby mo

żna było uruchomić DOS lub Windows. 

 
     Program `LILO' zarz

ądzający ładowaniem pozwala na uruchomienie innych 

     ni

ż Linux systemów operacyjnych.  Program ten konfiguruje się przy 

     pomocy pliku `/etc/lilo.conf'.  Po ka

żdej modyfikacji tego pliku 

     nale

ży uruchomić program `lilo', ponieważ dopiero wtedy zmiany zostaną 

     uaktywnione. 
 
     Wa

żnymi częściamu pliku `lilo.conf' są linie zawierające słowa 

     kluczowe `image' i `other', a tak

że następujące po nich linie.  To one 

     okre

ślają jaki system zostanie załadowany przez `LILO'.  W pliku tym 

     mo

że być określone jądro (`image'), główna partycja, dodatkowe 

     parametry j

ądra itp, a także inny niż Linux (`other') system 

     operacyjny.  Te s

łowa kluczowe mogą być użyte więcej niż jeden raz. 

     Kolejno

ść systemów w pliku konfiguracyjnym jest ważna, ponieważ 

background image

 

57

     okre

śla ona system, który zostanie załadowany automatycznie na 

     przyk

ład po pewnym czasie (`delay') o ile działanie `LILO' nie zostało 

     przerwane naci

śnięciem klawisza _SHIFT_. 

 
     Bezpo

średnio po zainstalowaniu systemu jedynie obecny system jest 

     skonfigurowany do uruchomienia przez `LILO'.  Je

śli chcesz uruchomić 

     inne j

ądro, musisz zmodyfikować plik konfiguracyjny `/etc/lilo.conf' i 

     doda

ć nastpujące linie: 

 
          image=/boot/vmlinuz.nowy 
            label=nowy 
            append="mcd=0x320,11" 
            read-only 
 
     W przypadku podstawowym niezb

ędne są tylko dwie pierwsze linie.  Jeśli 

     chcesz dowiedzie

ć się czegoś więcej na temat innych opcji, przeczytaj 

     dokumentacj

ę `LILO'.  Można ją znaleźć w katalogu 

     `/usr/share/doc/lilo/'.  Powiniene

ś/powinnaś przeczytać plik 

     `Manual.txt'.  Szybszy start w 

świat ładowania zapewniają strony 

     podr

ęcznika systemowego `LILO': lilo.conf(5) zawiera krótki opis 

     konfiguracyjnych s

łów kluczowych, a lilo(8) opis konfigurowania 

     sektora 

ładującego. 

 
     Zwró

ć uwagę, że w systemie Debian GNU/Linux istnieją także inne 

     programy 

ładujące, takie jak GRUB (w pakiecie `grub'), CHOS (w 

     pakiecie `chos'), Extended-IPL (w pakiecie `extipl'), loadlin (w 
     pakiecie `loadlin') itp. 
 
 
8.4. Inne dokumenty i 

źródła informacji 

--------------------------------------- 
 
     Je

śli potrzebujesz informacji na temat konkretnego programu, 

     powiniene

ś/powinnaś najpierw spróbować użyć komendy `man <program>', 

     lub `info<program>'. 
 
     W katalogu `/usr/doc' tak

że można znaleźć wiele dokumentów.  W 

     szczególno

ści `/usr/doc/HOWTO' i `/usr/doc/FAQ' zawierają wiele 

     interesuj

ących informacji. 

 
     Strony WWW Debiana (http://www.debian.org/) zawieraj

ą wiele informacji 

     na temat Debiana.  W szczególno

ści warto przejżeć Debian FAQ 

     (http://www.debian.org/doc/FAQ/) i archiwa list dyskusyjnych Debiana 
     (http://www.debian.org/Lists-Archives/).  Cz

łonkowie społeczności 

     Debiana sami na wzajem si

ę wspierają; aby zapisać się na listę 

     dyskusyjn

ą Debiana (jedną lub więcej) zobacz służącą do tego stronę 

     (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe). 
 
 
8.5. Kompilowanie nowego j

ądra 

------------------------------ 
 
     Po co kompilowa

ć nowe jądro?  Często nie jest to potrzebne, ponieważ 

     standardowe j

ądro dostarczane z Debianem obsługuje większość 

     konfiguracji.  Jednak mo

żna skompilować nowe jądro aby: 

 
        * korzysta

ć ze specjalnego sprzętu lub pozbyć się konfliktów 

          sprz

ętowych, które mogą wystąpić w przypadku standardowego jądra 

 
        * korzysta

ć ze sprzętu lub opcji takich jak APM (zarządzanie 

          energi

ą) lub SMP (obsługa wielu procesorów), które nie są 

          w

łączone do standardowego jądra 

 
        * zoptymalizowa

ć jądro usuwając zbędne sterowniki, co może 

background image

 

58

          przyspieszy

ć czas ładowania systemu 

 
        * u

żyć opcji jądra wyłączonych w standardowym jądrze (np.  obsługa 

          firewall-i sieciowych) 
 
        * korzysta

ć z uaktualnionej lub rozwojowej wersji jądra 

 
        * zrobi

ć wrażenie na kolegach/koleżankach, wypróbować nowe rzeczy 

 
     Nie bój si

ę samodzielnie kompilować jądra.  Nie jest to trudne, a 

     przynosi korzy

ści. 

 
     Aby skompilowa

ć jądro sposobem Debiana, potrzebne będą następujące 

     pakiety: `kernel-package', `kernel-source-2.2.17' (najnowsza wersja w 
     czasie pisania tego dokumentu), `fakeroot' i kilka innych, które 
     prawdopodobnie s

ą już zainstalowane (plik 

     `/usr/share/doc/kernel-package/README.gz' zawiera kompletn

ą listę). 

 
     Zwró

ć uwagę, że nie _musisz_ kompilować jądra ``sposobem Debiana'', 

     ale u

żywanie systemu zarządzania pakietami do zarządzania jądrem jest 

     bezpieczniejsze i 

łatwiejsze.  W zasadzie źródła Linuksa można wziąć 

     prosto od Linusa, zamiast z pakietu `kernel-source-2.2.17' 
     jednocze

śnie kompilując je przy pomocy `kernel-package'. 

 
     Zwró

ć uwagę, że w katalogu `/usr/share/doc/kernel-package' można 

     znale

źć pełną dokumentację na temat używania `kernel-package'.  Ten 

     rozdzia

ł jest jedynie krótkim przewodnikiem. 

 
     Od t

ąd zakładamy, że źródła jądra znajdują się w katalogu 

     `/usr/local/src', i 

że jądro jest w wersji 2.2.17.  Jako root utwórz 

     podkatalog katalogu `/usr/local/src' i zmie

ń właściciela tego katalogu 

     na swoje zwyk

łe konto (nie administratora).  Zaloguj się na swoje 

     zwyk

łe konto i przejdź do katalogu, w którym chcesz odpakować źródła 

     j

ądra (`cd /usr/local/src'), wypakuj źródła (`tar xIf 

     /usr/src/kernel-source-2.2.17.tar.bz2'), wejd

ź do utworzonego katalogu 

     (`cd kernel-source-2.2.17/').  Teraz mo

żesz skonfigurować jądro (`make 

     xconfig' je

śli system X11 jest zainstalowany, skonfigurowany i 

     uruchomiony, `make menuconfig' je

śli jest inaczej).  Czytaj teksty 

     pomocy i wybieraj uwa

żnie.  Jeśli masz wątpliwości, zazwyczaj lepiej 

     jest w

łączyć do jądra sterownik (oprogramowanie, które zarządza 

     urz

ądzeniami zewnętrznymi, takimi jak karty Ethernet, kontrolery SCSI 

     itp.), co do którego nie masz pewno

ści.  Bądź uważny/uważna: inne 

     opcje, nie odnosz

ące się do konkretnego sprzętu, a których nie 

     rozumiesz powinny zosta

ć nietknięte (należy zostawić wartości 

     domy

ślne).  Nie zapomnij włączyć opcji ``Kernel module loader'' w 

     cz

ęści ``Loadable module support'' (nie jest ona zaznaczona 

     domy

ślnie).  W przeciwnym wypadku mogą wystąpić problemy z Debianem. 

 
     Wyczy

ść drzewo katalogów źródła i parametry `kernel-package'.  W tym 

     celu nale

ży wykonać komendę `make-kpkg clean'. 

 
     Nast

ępnie skompiluj jądro: `fakeroot make-kpkg --revision=custom.1.0 

     kernel_image'.  Numer podwersji ``1.0'' mo

żna dowolnie zmienić.  Jest 

     to tylko numer, który b

ędzie pomagał Ci panować nad kolejnymi gotowymi 

     j

ądrami.  Podobnie w miejsce ``custom'' można wstawić dowolne słowo 

     (np.  nazw

ę systemu).  Kompilacja jądra może zająć dłuższą chwilę, w 

     zale

żności od mocy maszyny. 

 
     Je

śli potrzebna Ci będzie obsługa PCMCIA, będzie konieczne 

     zainstalowanie równie

ż pakietu `pcmcia-source'.  Rozpakuj archiwum 

     jako root w katalogu `/usr/src' (wa

żne, aby moduły znalazły się tam, 

     gdzie s

ą spodziewane, mianowicie w `/usr/src/modules').  Następnie 

     jako root wykonaj komend

ę `make-kpkg modules_image'. 

 

background image

 

59

     Po zako

ńczeniu kompilacji należy zainstalować pakiet z jądrem tak 

     samo, jak ka

żdy inny.  Jako root wykonaj komendę `dpkg -i 

     ../kernel-image-2.2.17-<podarch>_custom.1.0_i386.deb'.  Cz

ęść 

     <podarch> oznacza opcjonaln

ą pod-architekturę jak ``i586'', zależną od 

     ustawionych podczas konfiguracji j

ądra opcji.  `dpkg -i 

     kernel-image...'  spowoduje zainstalowanie j

ądra z wszystkimi 

     potrzebnymi dodatkowymi plikami.  Na przyk

ład zostanie zainstalowany 

     poprawnie plik `System.map' (przydatny w razie odpluskwiania j

ądra) i 

     `/boot/config-2.2.17' (zawieraj

ący konfigurację jądra).  Nowy pakiet 

     `kernel-image-2.2.17' jest tak

że na tyle sprytny, aby samodzielnie 

     uruchomi

ć `lilo', aby uaktualnić główny sektor ładujący, więc nie 

     trzeba b

ędzie samodzielnie tego robić.  Jeśli utworzyłeś/utworzyłaś 

     jakie

ś pakiety modułów, również będziesz musiał/musiała je 

     zainstalowa

ć. 

 
     Nadszed

ł czas na przeładowanie systemu.  Przeczytaj uważnie wszystkie 

     ostrze

żenia wygenerowane przez poprzedni krok i wpisz `shutdown -r 

     now'. 
 
     Wi

ęcej informacji na temat `kernel-package', znajduje sie w katalogu 

     `/usr/doc/kernel-package'. 
 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
9. Informacje techniczne na temat systemu instalacyjnego 
-------------------------------------------------------- 
 
 
9.1. Kod 

źródłowy 

----------------- 
 
     Pakiet `boot-floppies' zawiera ca

ły kod źródłowy i dokumentację do 

     systemu instalacyjnego. 
 
 
9.2. Rescue Floppy 
------------------ 
 
     Dyskietka Rescue Floppy zawiera system plików Ext2 (lub FAT, w 
     zale

żności od architektury), więc powinno się dać z niej korzystać 

     przy pomocy wszystkiego, co potrafi montowa

ć dyski Ext2 lub FAT. 

     J

ądro Linuksa znajduje się w pliku `linux'.  Plik `root.bin' to 

     skompresowany programem `gzip' obraz 1.4MB dyskietki z systemem plików 
     Minix lub Ext2, który zostanie za

ładowany do RAM-dysku i użyty jako 

     g

łówny system plików. 

 
 
9.3. Zamiana j

ądra na dyskietce Rescue Floppy 

--------------------------------------------- 
 
     Je

śli wymiana jądra na dyskietce Rescue Floppy okaże się konieczna, 

     musisz wkompilowa

ć (bezpośrednio, nie jako moduły) następujące opcje: 

 
        * obs

ługę RAM-dysku (`CONFIG_BLK_DEV_RAM') 

 
        * obs

ługę początkowego (initrd) RAM-dysku (`CONFIG_BLK_DEV_INITRD') 

 
        * obs

ługę jądra dla binariów ELF (`CONFIG_BINFMT_ELF') 

 
        * obs

ługę urządzenia Loop (`CONFIG_BLK_DEV_LOOP') 

 
        * Systemy plików FAT, Minix i Ext2 (niektóre architektury nie 

background image

 

60

          wymagaj

ą systemów FAT i/lub Minix -- patrz źródła) 

 
     Skopiuj nowe j

ądro do pliku `linux' na dyskietce Rescue Floppy i 

     uruchom skrypt shella `rdev.sh', równie

ż znajdujący się na dyskietce. 

     Skrypt ten zak

łada, że jądro znajduje się w bierzącym katalogu lub w 

     `/mnt/linux'.  Je

śli tak nie jest, podaj ścieżkę jako argument dla 

     skryptu. 
 
     B

ędzie także konieczna wymiana pliku `modules.tgz' na dyskietce Driver 

     Floppies.  Plik ten zawiera po prostu skompresowane programem `gzip' 
     archiwum tar katalogu `/lib/modules/<kernel-ver>'; utwórz je z 
     katalogu g

łównego, tak aby w archiwum mieściły się również wszystkie 

     katalogi. 
 
 
9.4. Dyskietki z systemem podstawowym 
------------------------------------- 
 
     Dyskietki te zawieraj

ą 512-bajtowy nagłówek oraz część skompresowanego 

     gzip-em archiwum `tar'.  Je

śli obetniesz nagłówki i połączysz 

     zawarto

ść dyskietek, uzyskasz skompresowane archiwum tar.  Zawiera ono 

     system podstawowy, który zostanie zainstalowany na Twoim twardym 
     dysku. 
 
     Po zainstalowaniu tego archiwum musisz przej

ść przez kroki opisane w 

     Rozdzia

ł 7.16, ```Konfiguracja systemu podstawowego''' i innych menu 

     `dbootstrap' aby skonfigurowan

ć sieć i musisz samodzielnie 

     zainstalowa

ć jądro i moduły.  Po dokonaniu tego powinieneś/powinnaś 

     otrzyma

ć działający system. 

 
     Je

śli chodzi o czynności wykonywane po instalacji, przeprowadza je 

     g

łównie pakiet `base-config'. 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
10. Dodatek 
----------- 
 
 
10.1. Dodatkowe informacje oraz jak zdoby

ć system Debian GNU/Linux 

------------------------------------------------------------------ 
 
10.1.1. Dodatkowe informacje 
---------------------------- 
 
     G

łównym źródłem informacji o Linuksie jest Linux Documentation Project 

     (http://www.linuxdoc.org/).  Znajdziesz tam dokumenty HOWTO i 
     odno

śniki do innych cennych informacji na temat różnych części systemu 

     GNU/Linux. 
 
10.1.2. Jak zdoby

ć system Debian GNU/Linux 

------------------------------------------ 
 
     Je

śli chcesz kupić zestaw płyt CD, aby z nich zainstalować Debiana, 

     powiniene

ś/powinnaś przeczytać stronę sprzedawców płyt 

     (http://www.debian.org/distrib/vendors).  Znajdziesz tam list

ę 

     adresów, pod którymi mo

żna kupić system Debian GNU/Linux na CD-ROMach. 

     Lista ta jest uporz

ądkowana według państw, więc nie powinieneś/nie 

     powinna

ś mieć problemów ze znalezieniem sprzedawcy w pobliżu Ciebie. 

 
 
 

background image

 

61

10.1.3. Serwery lustrzane Debiana 
--------------------------------- 
 
     Je

śli nie mieszkasz w USA, a chcesz pobrać pakiety Debiana, możesz 

     tak

że wielu z serwerów lustrzanych, które znajdują się poza USA. 

     Lista pa

ństw i serwerów znajduje się na stronie WWW serwera FTP 

     Debiana (http://www.debian.org/distrib/ftplist). 
 
10.1.4. GPG, SSH i inne programy dotycz

ące bezpieczeństwa 

--------------------------------------------------------- 
 
     USA wprowadza ograniczenia w eksporcie produktów dotycz

ących obrony, 

     co niestety dotyczy tak

że oprogramowania kryptograficznego.  Do tej 

     kategorii nale

żą między innymi PGP i ssh.  Można jednak importować te 

     programy do USA. 
 
     Aby uchroni

ć użytkowników przed niepotrzebnym ryzykiem prawnym, 

     niektóre pakiety Debiana s

ą dostępne z serwera poza USA, który zawiera 

     ró

żne programy kryptograficzne: serwer non-US Debiana 

     (ftp://nonus.debian.org/debian-non-US/). 
 
     Ten tekst zosta

ł wyjęty z pliku README.non-US, który można znaleźć na 

     ka

żdym serwerze lustrzanym archiwum FTP Debiana.  Zawiera on także 

     list

ę serwerów lustrzanych serwera non-US. 

 
 
10.2. Urz

ądzenia Linuksa 

------------------------ 
 
     W Linuksie w katalogu `/dev' znajduj

ą się różne pliki specjalne.  Te 

     pliki nazywane s

ą plikami urządzeń.  W świecie UNIX-a dostęp do 

     urz

ądzeń zewnętrznych polega na tym, że za plikami urządzeń kryją się 

     sterowniki, które komunikuj

ą się ze sprzętem.  Plik urządzenia to 

     interfejs do rzeczywistego elementu systemu.  Pliki w katalogu `/dev/' 
     równie

ż zachowują się inaczej niż zwykłe pliki.  Poniżej zamieszczono 

     list

ę najważniejszych plików urządzeń. 

 
          fd0 

pierwszy nap

ęd dyskietek 

          fd1 

drugi nap

ęd dyskietek 

 
          hda 

dysk twardy IDE / CD-ROM na pierwszym porcie IDE (Master) 

          hdb 

dysk twardy IDE / CD-ROM na pierwszym porcie IDE (Slave) 

          hdc 

dysk twardy IDE / CD-ROM na drugim porcie IDE (Master) 

          hdd 

dysk twardy IDE / CD-ROM na drugim porcie IDE (Slave) 

          hda1 

pierwsza partycje pierwszego dysku IDE 

          hdd15 

pi

ętnasta partycja na czwartym dysku IDE 

 
          sda 

dysk twardy SCSI o najni

ższym SCSI ID (np. 0) 

          sdb 

dysk twardy SCSI o nast

ępnym w kolejności SCSI ID (np. 1) 

          sdc 

dysk twardy SCSI o nast

ępnym w kolejności SCSI ID (np. 2) 

          sda1 

pierwsza partycje pierwszego dysku SCSI 

          sdd10 

dziesi

ąta partycja na czwartym dysku SCSI 

 
          sr0     CD-ROM SCSI o najni

ższym SCSI ID 

          sr1     CD-ROM SCSI o nast

ępnym w kolejności SCSI ID 

 
          ttyS0    port szeregowy 0, COM1 w DOS 
          ttyS1    port szeregowy 1, COM2 w DOS 
          psaux    urz

ądzenie myszy PS/2 

          gpmdata  pseudo-urz

ądzenie przekaźnika z demona GPM (myszy) 

 
          cdrom 

dowi

ązanie symboliczne do napędu CD-ROM 

          mouse 

dowi

ązanie symboliczne do urządzenia myszy 

 

background image

 

62

          null 

wszystkie dane przekierowane do tego urz

ądzenia znikają 

          zero 

z tego urz

ądzenia można w nieskończoność czytać zera 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
11. Administrivia 
----------------- 
 
 
11.1. Na temat tego dokumentu 
----------------------------- 
 
     Ten dokument jest napisany w j

ęzyku SGML, przy pomocy DTD 

     ``DebianDoc''.  Dokumenty w formatach wyj

ściowych są generowane przez 

     programy z pakietu `debiandoc-sgml'. 
 
     Aby u

łatwić zarządzanie tym dokumentem używamy kilku opcji SGML, 

     takich jak jednostki (ang.  entities) i oznaczone rozdzia

ły (ang. 

     marked sections).  Pe

łnią one rolę analogiczną do zmiennych i 

     instrukcji warunkowych w j

ęzykach programowania.  ¬ródło SGML do tego 

     dokumentu zawiera informacje dla wszystkich architektur -- oznaczone 
     rozdzia

ły oddzielają różne części tekstu jako przeznaczone dla 

     poszczególnych architektur. 
 
 
11.2. Wspó

łtworzenie tego dokumentu 

----------------------------------- 
 
     Je

śli masz problemy lub sugestie dotyczące tego dokumentu, powinieneś 

     zg

łosić je w postaci zgłoszenia błędu (ang.  bug report) w pakiecie 

     `boot-floppies'.  Dok

ładniejsze informacje na temat zgłaszania błędów 

     mo

żna znaleźć w pakiecie `bug' lub `reportbug', a także w dokumentacji 

     do systemu 

śledzenia błędów Debiana (http://www.debian.org/Bugs/). 

     By

łoby uprzejmie z Twojej strony sprawdzić wśród otwartych błędach w 

     boot-floppies (http://www.debian.org/Bugs/db/pa/lboot-floppies.html) 
     czy Twój problem zosta

ł już wcześniej zgłoszony.  Jeśli tak jest, 

     mo

żesz dodać więcej informacji wysyłając list na adres 

     <XXXX@bugs.debian.org>, gdzie <XXXX> jest numerem ju

ż otwartego błędu. 

 
     Jeszcze lepiej pobierz kopi

ę źródeł SGML tego dokumentu i utwórz do 

     nich 

łaty (ang.  patches).  ¬ródła można znaleźć w pakiecie 

     `boot-floppies'.  Spróbuj znale

źć najnowszą wersję w dystrybucji 

     niestabilnej (ftp://ftp.debian.org/debian/dists/unstable/).  Mo

żesz 

     tak

że przeglądać źródła przy pomocy CVSweb 

     (http://cvs.debian.org/boot-floppies/).  Instrukcje na temat tego, jak 
     

ściągnąć źródła z CVS można znaleźć w README-CVS 

     (http://cvs.debian.org/~checkout~/boot-floppies/README-
CVS?tag=HEAD%26content-type=text/plain) 
     w 

źródłach. 

 
     Prosimy _nie_kontaktowa

ć się bezpośrednio z autorami tego dokumentu. 

     Istnieje lista dyskusyjna dla twórców systemu instalacyjnego.  Nosi 
     ona nazw

ę <debian-boot@lists.debian.org>.  Instrukcje na temat 

     zapisywania si

ę na nią można znaleźć na stronie zapisów na listy 

     dyskusyjne Debiana (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe). 
     Archiwa listy mo

żna przeglądać przez WWW na stronie archiwów list 

     dyskusyjnych Debiana (http://www.debian.org/Lists-Archives/). 
 
 
11.3. G

łówni współtwórcy 

------------------------ 
 

background image

 

63

     Wielu, wielu u

żytkowników i twórców Debiana tworzyło jakieś części 

     tego dokumentu.  Uwaga nale

ży się przede wszystkim Michaelowi 

     Schmitzowi (obs

ługa m68k), Frankowi Neumannowi (autorowi Instrukcji 

     instalacyjnych Debiana dla Amigi 
     (http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html), Arto 
     Astali, Ericowi Delaunay/Benowi Collinsowi (obs

ługa SPARCa), Tapio 

     Lehtonenowi oraz Stéphane Bortzmeyer za liczne modyfikacje i tekst. 
 
     Niezwykle pomocny tekst i informacje znaleziono mi

ędzy innymi w HOWTO 

     Jima Minthy na temat 

ładowania systemu z sieci (brak odnośnika), 

     Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/), Linux/m68k FAQ 
     (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html) i Linux for SPARC Processors 
     FAQ (http://www.ultralinux.org/faq.html) Linux/Alpha FAQ 
     (http://www.alphalinux.org/faq/FAQ.html).  Nale

ży uznać wkład autorów 

     tych wolno dost

ępnych i bogatych źródeł informacji. 

 
 
11.4. Znaki handlowe 
-------------------- 
 
     Wszystkie znaki handlowe s

ą własnością odpowiednich właścicieli. 

 
 
------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
     Instalacja Debiana GNU/Linux 2.2 dla architektury Intel x86 
 
     Bruce Perens 
     Sven Rudolph 
     Igor Grobman 
     James Treacy 
     Adam Di Carlo 
     t

łumaczenie: Marcin Owsiany <porridge@pandora.info.bielsko.pl> 

 
     version 2.2.17, 11 September, 2000