background image

Z. Łyko –Wstęp do Pisma Świętego 

 

Rozdział piaty 

 

ZASADY INTERPRETACJI PISMA ŚWIĘTEGO 

 
 
„Księgi Biblijne są dokumentami Bożego Objawienia, słowem i pismem Boga do ludzi. nich jest 
pisane, co Bóg ludziom przez usta proroków, Jezusa Chrystusa i Apostołów objawił o Swojej istocie, 
woli, radach i postanowieniach, o istocie świata i człowieka, o Swoim stosunku do świata i ludzi, o 
Swoich prawdach i prawach rządzących światem, o celu i przeznaczeniu świata i człowieka (...) W 
środku Biblii jest postać Jezusa, Syna Bożego, ucieleśnione Słowa wiecznego Boga (...) Biblia jest 
drogowskazem człowieka w jego ziemskiej pielgrzymce, niewyczerpanym skarbem prawdy, pociechy, 
pokrzepienia, mądrości, światłem w ciemnościach, ostoją w niedolach i niebezpieczeństwach” (ks. bp 
Karol Kotula, „Co to jest Biblia?”, Warszawa 1961, s. 5.6). 
 
Po omówieniu szeregu zagadnień dotyczących istoty i treści, autorstwa i dziejów oraz znaczenia 
Pisma Świętego i po stwierdzeniu, że Biblia jest nie tylko wybitnym dziełem literackim, ale przede 
wszystkim Słowem Bożym, nasuwa się pytanie, w jaki sposób poznać objawioną w Biblii wolę Boga 
i zrozumieć zawartą w niej naukę? Odpowiedź na to pytanie jest niezwykle ważna i to zarówno z 
punktu widzenia religijno-konfesyjnego, jak i teologicznego, duszpastersko-katechetycznego, a także 
osobistego zbawienia, które wszak uwarunkowane jest z jednej strony właściwym poznaniem prawdy 
i wiarą, a z drugiej –zgodnym z tym czynem. Jest to problem metodologiczno-poznawczy. 
  

1POPULARNOŚĆ BIBLII 

 
Umiejętność czytania i rozumienia oraz właściwego zwiastowania Pisma Świętego jest szczególnie 
ważna w naszych czasach, kiedy Pismo Święte jest powszechnie dostępne i stanowi olbrzymią szansę 
wgłębienia się w jej treść i zawarte w nim poselstwo Boże. Coraz nowe i bardziej nowoczesne 
przekłady na współczesne języki niewątpliwie zbliżają treści biblijne dzisiejszemu człowiekowi. 
Wielu jednak ludzi wzdraga się przed wgłębianiem się w lekturę biblijną w obawie przed 
niezrozumieniem. 
 

II. ŹRÓDŁO SATYSFAKCJI 

 
Pomijając względy teologiczne, do kultury współczesnego chrześcijanina należy umiejętność 
kontaktu ze Słowem Bożym. Tylko bowiem wówczas, gdy ten kontakt będzie prawidłowy, Biblia 
stanie się księgą przemawiającą, a lektura biblijna nie tylko dostarczy nieprzemijalnych przeżyć, ale 
także stanie się źródłem wiedzy i prawdziwej satysfakcji duchowej. Szczególnie obowiązuje to 
teologów i duszpasterzy. 
 

§ 1. POTRZEBA INTERPRETACJI 

 
Celem należytego zrozumienia treści Pisma Świętego, a przede wszystkim zawartej w niej nauki o 
Bogu i człowieku, trzeba sięgnąć do podstawowych reguł interpretacyjnych

1

, czyli tzw. zasad 

hermeneutyki lub egzegezy

2

 biblijnej, służących temu właśnie celowi. 

 

I. BIBLIA JEST DLA WSZYSTKICH 

 
Należy jednakże podkreślić z całym naciskiem, że Pismo Święte i jego badanie nie jest wyłączną 
domeną uczonych i teologów, chociaż obowiązują ich tutaj szczególne rygory. 
 

1. KSIĘGA OTWARTA 

 

background image

Biblia jest księgą otwartą dla wszystkich ludzi dobrej woli, którzy szukają odpowiedzi na  
podstawowe pytania dotyczące wszechbytu i pragną poznać Boga i Jego wolę. Poznanie Pisma 
Świętego, jakkolwiek wymaga skupienia i uwagi, jest nie tylko możliwe, ale także bardziej dostępne 
dla wszystkich grup ludzi niżby się to pozornie wydawało. Szczerość i gorliwość  przy poznawaniu 
Biblii wynagrodzone zostaną obfitym błogosławieństwem niebios, „każdy bowiem, kto szuka, 
znajduje, kto prosi, bierze; a temu, co kołacze, będzie otworzono” (Mat. 7,8 BG). 
 
Z kart Pisma Świętego przemawia Bóg, stąd kieruje do wszystkich ludzi swoje zbawcze orędzie, tutaj 
każdy może usłyszeć głos Boga. Biblię mogą czytać uczeni i laicy, teolodzy i prości wyznawcy 
Chrystusa, mogą ją studiować młodzi i starzy, a nawet dzieci są w stanie zrozumieć treść Biblii i 
poznać wolę Ojca niebieskiego, czego dowodem jest choćby Tymoteusz, który – jak stwierdza ap. 
Paweł – „od lat dzieciętych” (2 Tym. 3,15 SK) znał Pismo Święte. O młodzieży chrześcijańskiej 
czasów apostolskich powiedziane zostało, że „mieszka w nich Słowo Boże” (1 Jana 2,14), psalmista 
zaś pyta: „Jak zachowa młodzieniec w czystości życie swoje?” i odpowiada: „gdy przestrzegać będzie 
słów twoich” (Ps. 119,9). 
 

2. OFERTA MIŁOŚCI I PRAWDY 

 
W Słowie Bożym czytamy, że „Bóg nie ma wzglądu na osobę” (Rzym. 2,11), wszystkim więc oferuje 
w swym natchnionym Słowie bezcenne skarby wiekuistej miłości, mądrości i prawdy. Uczy ludzi 
roztropnych i prostych, gani pysznych i upartych, przed każdym szczerym poszukiwaczem prawdy 
otwiera niezgłębione tajemnice swej woli i miłości. „Pismo św. zawiera dość jasności –pisze Pascal – 
aby wybranych oświecić, i dość zawiłości, aby ich utrzymać w pokorze. Ale dla zatwardziałych 
zawiera dość ciemności, aby ich oślepić, jak również dość jasności, aby ich jako winnych słusznie po-
tępić” 

3

 

II. POWODY INTERPRETACJI 

 
Zatrzymajmy się przez chwilę nad kwestią powodów interpretacji, czyli wykładu Pisma Świętego. 
Dlaczego potrzebne jest interpretowanie Biblii? 
 

1. POTRZEBA ZBLIŻENIA TREŚCI 

 
Otóż Pismo Święte pisane było w różnych okolicznościach, miejscach i czasach, a jego pisarze 
posługiwali się różnymi formami wyrazu i rodzajami literackimi. Ponadto Biblia kryje w sobie 
tajemnice wiary, które tylko Duch Święty może objawić. Każdy wiersz Biblii zawiera prawdę 
absolutną, ale nie w każdym wierszu zawarta jest cała prawda, bowiem pełnia prawdy zawarta jest w 
całej Biblii. Spotykamy też, w Biblii mowę obrazową, przenośną. Stąd m.in. wypływa potrzeba 
interpretacji Pisma Świętego, czyli jego wykładu. 
 

2. STANOWISKO BIBLII 

 
Pismo Święte samo zresztą zwraca uwagę na potrzebę interpretacji. Już w zaraniu starożytności 
biblijnej objawienie Boże, dochodzące do skutku za pośrednictwem słów, znaków i zdarzeń, 
domagało się interpretacji (1 Mojż. 2.21–23; 3,15.21; 22,1–14). Podobnie było z nauką prorocką 
(Dan. 2,19. 27.28; 7, 15.16; 9,21–23; Zach. 4,2–6), z mową obrazową Chrystusa (Mat. 13,26) czy 
głoszonymi przez Niego prawdami zbawienia (Łuk. 24,25–27). Interpretacji wreszcie domagała się 
nauka apostolska, zwłaszcza listy ap. Pawła, o których ap. Piotr wyraził się, „że są w nich pewne 
rzeczy niezrozumiałe, które, podobnie jak i inne pisma, ludzie niewykształceni i niezbyt umocnieni 
przekręcają ku własnej swej zgubie” (2 Piotra 3,16). Niektórzy są zdania, że występują w Piśmie 
Świętym „sprzeczności”. Pośpieszmy jednak z wyjaśnieniem, że „sprzeczności” te posiadają 
charakter pozorny. Głębsze zbadanie zagadnienia „sprzeczności” te usuwa. 
 

3HERMENEUTYKA BIBLIJNA I JEJ PODZIAŁ 

 

background image

Właściwe zatem zrozumienie zawartej w Piśmie Świętym mowy Bożej wymaga zastosowania 
określonych zasad interpretacji biblijnej. Zagadnieniem tym zajmuje się tzw. hermeneutyka lub 
egzegeza biblijna. 
 
Hermeneutyka biblijna lub egzegeza biblijna to nauka, zajmująca się regułami właściwego 
interpretawania treści objawienia Bożego zawartego w Biblii. Hermeneutyka dzieli się na 
neomatykę

4

, czyli naukę o sensie, heurystykę

5

, czyli naukę o metodach odnajdywania właściwego 

sensu (znaczenia) wypowiedzi biblijnych i wreszcie proforystykę

6

, czyli naukę o sposobach 

wykładania odnalezionego w Biblii sensu. Omówimy pokrótce każdy z tych działów 

7

 

§ 2. NEOMATYKA 

 
Noematyka jest to nauka o sensie. Noematyka zajmuje się teorią sensu. Odpowiada na pytanie czym 
jest sens. Przez sens rozumie się ogólnie myśl lub prawdę wynikająca z kontekstu, a w szczególności 
myśl lub prawdę wynikającą z wyrazów, których ogólne, często wielorakie znaczenie zostało ściśle 
określone przez wzajemne ich gramatyczne i logiczne zależności i powiązania

8

. Ze szczególnym 

naciskiem pragniemy podkreślić rozumienie sensu jako myśli czy prawdy zawartej w Biblii. 
  

I. OKREŚLENIE SENSU 

 
Definicja ta wymaga bliższego wyjaśnienia. Co bowiem należy rozumieć przez kontekst, wyraz, 
znaczenie i owe zależności i powiązania? Co to jest wreszcie pojęcie? 
 

1. PODSTAWOWE TERMINY 

 
Wyraz to nazwa określonego elementu rzeczywistości (przedmiotu) – rzeczy, osób, idei i zdarzeń. 
Nazwa to słowny oznacznik przedmiotu, a pojęcie to myślowy jej odpowiednik 

9

. Znaczenie wyrazu 

to sposób jego rozumienia w danym języku. Wyraz może posiadać kilka znaczeń

10

, np. wyraz „za-

mek”. Różnorodność znaczeń wyrazu jest często źródłem poważnych nieporozumień. Dlatego w 
dziedzinie interpretacji niezwykle ważną sprawą jest ścisłe ustalenie właściwego znaczenia wyrazów 
i pojęć jako istotnego elementu prawidłowej komunikacji. 
 
Ścisłe jednakże ustalenie znaczenia wyrazu jest możliwe tylko w zestawieniu z innymi wyrazami, a 
więc w wyniku ich wzajemnych powiązań, czyli zależności gramatycznych i logicznych. Owe 
wzajemne powiązania lub zależności gramatyczne i logiczne wyrazów nazywamy kontekstem. 
Kontekst może być bliższy lub dalszy w zależności od tego, czy obejmuje dane zdanie czy też szereg 
zdań. Podsumowując stwierdzamy, że sensem (znaczeniem) jest myśl lub prawda, wynikająca z 
kontekstu, wyrażona słowami

11

  

2. RODZAJE SENSÓW 

 
Istnieje kilka rodzajów sensów w zależności od różnych okoliczności ich egzystencji: 
 
po pierwsze – w zależności od sposobu wyrażenia sensu może być: 
 
a) sens wyrazowy, zwany, także historycznym, gdy dane prawdy wyrażamy przy pomocy słów, 
b) rzeczowy, zwany także typicznym albo duchowym, gdy wyrażamy dane prawdy przy pomocy 
rzeczy, zdarzenia, znaku; 
 
po drugie – w zależności od sposobu odkrywania sensu może być: 
 
a) sens gramatyczny lub filologiczny, gdy odkrywamy go przy pomocy reguł gramatycznych, 
językowych, 
b) logiczny, gdy odkrywamy go przy pomocy reguł logicznych, 
c) teologiczny, gdy odkrywamy go przy pomocy reguł teologicznych; 

background image

 
po trzecie – w zależności od właściwości sensu może być: 
 
a) sens pewny, prawdopodobny lub wątpliwy, 
b) jasny lub niejasny. 
 

II. SENS WYRAZOWY 

 
Sens wyrazowy jest podstawowym sensem Pisma Świętego. Biblia jest przecież zapisem mowy 
ludzkiej, napisana została przez ludzi, językiem ludzkim i dla ludzi. Sens tego zapisu ustala się przede 
wszystkim na podstawie reguł gramatycznych i logicznych. Sens ten opiera się na podstawowym, 
leksykalnym (słownikowym) i obiegowym, znaczeniu występujących w Biblii słów, jest sensem ich 
kontekstu. 
 

1. RODZAJE SENSÓW WYRAZOWYCH 

 
Sens wyrazowy może być: 
 
po pierwsze – ze względu na treść: 
 
a) sensem historycznym, gdy podaje fakty historyczne, 
b) sensem przyrodniczym, gdy podaje fakty przyrodnicze. 
c) sensem doktrynalnym, gdy podaje zasady wiary, 
d) sensem moralnym, gdy wskazuje na normy moralne; 
 
po drugie – ze względu na sposób posługiwania się słowami może być: 
 
a) sensem dosłownym lub właściwym, gdy słowa użyte są w znaczeniu podstawowym, właściwym 
(sens wyrazowy dosłowny jest dominującym sensem Pisma Świętego), 
b) sensem przenośnym, gdy słowa użyte są w znaczeniu przenośnym; 
 
po trzecie – ze wzglądu na kontekst może być: 
 
a) sensem pełniejszym, gdy wychodzi poza zakres sensu zwykłego i wypływa z zestawienia tekstów o 
tej samej tematyce lub 
b) sensem wywnioskowanym, gdy wydobywa się go z wyrazów drogą rozumową (np. 1 Tes. 4,16 – 
Jan 14,13). 
 

2. SENS WYRAZOWY PRZENOŚNY 

 
Sens wyrazowy przenośny, zwany czasem metaforycznym, alegorycznym lub symbolicznym, 
zasługuje na osobne omówienie, gdyż w Biblii ten rodzaj sensu występuje bardzo często i ma swoje 
doniosłe znaczenie. 
 
Do przenośni wyrazowych należą: 
 
po pierwsze – metafora (od słowa metaforein –przenosić), jest to przeniesienie znaczenia wyrazu z 
właściwego mu przedmiotu na inny przedmiot, rzecz czy czynność, do których znaczenie to odnosi 
się w sposób pośredni, wtórny, np. „wy jesteście solą ziemi” (Mat. 5,13), „wy jesteście światłością 
świata” (Mat. 5,14), „lew z pokoleniu Judy”, „odrośl Dawidowa” (Obj. 5,5) 12. 
 
po drugie – alegoria (od słowa alegorien –mówić inaczej, wyrazić się obrazowo), jest to rozwinięta 
metafora, np. pieśń Izajasza o winnicy (Izaj. 5,1–6), przypowieść o dobrym pasterzu i jego owczarni 
(Jan 10,1–16)

13

 

background image

po trzecie – parabola (od słowa parabolein – położyć coś obok, porównać coś z czymś), jest to 
opowieść metaforyczna, zwana przypowieścią lub porównaniem, przy pomocy której pragnie się 
przedstawić jakąś prawdę moralna lub teologiczną, przy czym należy pamiętać, że ponieważ 
porównanie występuje pomiędzy dwoma płaszczyznami różnego porządku, to tylko główna idea 
(tertium comparationis) służy do naświetlania prawdy moralnej lub teologicznej, wszystkie zaś inne 
elementy stanowią wyłącznie dekorację opowiadania (np. podobnie jak ojciec przyjmuje 
marnotrawnego syna, tak Bóg przygarnia pokutujących grzeszników); 
 
po czwarte – symbol, jest to opowieść metaforyczna, której istotą jest rzecz lub akcja obrazowa, przy 
pomocy której pragnie się wyrazić jakąś prawdę lub zdarzenie, przy czym pamiętać należy, że 
symbol jest znakiem (faktem, obrazem) rzeczywistym, przy pomocy którego pragnie się przedstawić 
jakąś prawdę, podczas gdy np. alegoria i parabola są zdarzeniami zmyślonymi, od typu zaś, który jest 
także znakiem (obrazem) rzeczywistym, różni się symbol tym, że istnieje wyłącznie ze względu na 
coś innego (sam w sobie nie ma racji bytu), podczas gdy np. typ – ma racje bytu sam w sobie. 
Symbolem jest np. rozdarcie płaszcza przez Achiasza na znak rozdarcia królestwa Dawidowego (1 
Król. 11,29–30), rozbicie garnka przez Jeremiasza na znak końca królestwa judzkiego (Jer. 29,11–
13), umycie rąk przez Piłata (Mat. 27.24), wizja kości (Ez. 37,1–44), wizja wozów (Zach;. 6,1–5), 
wizja zwierząt nieczystych (Dz.Ap. 10,10–16), wizja bestii (Dan. 7,1–8), w przeciwieństwie do tego 
typem jest np. baranek, wskazujący na Chrystusa „jako baranka Bożego”

14

 
po piąte – przysłowie, jest to krótkie zdanie, w którym zawarta jest jakaś prawda, oparta na 
doświadczeniu ludzkim; 
 
po szóste – zagadka, jest to przenośnia wyrażona w sposób zawiły, wymagający większej uwagi. 
  

III. SENS RZECZOWY (TYPICZNY, DUCHOWY) 

 
Idee i prawdy można wyrazić nie tylko za pomocą słów (wówczas obowiązuje sens wyrazowy), ale 
także za pomocą czynów lub rzeczy, a więc znaków i figur, a wówczas mamy do czynienia z sensem 
rzeczowym, zwanym także typicznym, figuratywnym, gdyż wyraża się go przy pomocy jakiegoś 
przedmiotu czy rzeczy, lub duchowym, gdyż wyraża jakąś prawdę duchową. 
 

1. BLIŻSZE OKREŚLENIE 

 
Jeśli zatem jakieś osoby, rzeczy i wydarzenia, wyrażone przez hagiografa słowami, mają – z intencji 
Bożej – znaczenie jeszcze inne, wyższe, znane jedynie Bogu i w tym sensie objawione przez Boga, 
czyli mają znaczenie figury, to wówczas mamy do czynienia z sensem typicznym, figuratywnym, 
rzeczowym, duchowym (zwanym także sensem mistycznym lub alegorycznym). 
 

2. RODZAJE SENSU RZECZOWEGO 

 
Istnieją różne rodzaje sensu rzeczowego (typicznego). Sens ten może być: 
 
po pierwsze – ze względu na treść sensem dogmatycznym, moralnym itp., 
 
po drugie – ze względu na sposób posługiwania się nim sensem właściwym (gdy słowa zatrzymują 
swe właściwe, dosłowne znaczenie, tj. tak w sensie wyrazowym, jak i w figurze np. zakaz łamania 
kości u baranka i Chrystusa, 2 Mojż. 12,46; Jan 19,26), lub przenośnym, czyli niewłaściwym, jeśli w 
obu sensach, a więc w sensie wyrazowym, jak i typicznym, słowa należy rozumieć przenośnie, np. 
kamień (Ps. 118,22.; Mat. 21,42; Dz.Ap. 4,11). 
 

3. ISTOTA SENSU RZECZOWEGO 

 
„Sens typiczny jest dziełem Ducha Świętego, dlatego że zawiera prawdę wyższą niż mówią o tym 
słowa hagiografa. Można go więc poznać jedynie z objawienia Bożego”

15

. Ponadto osoby, rzeczy i 

background image

zdarzenia używane w sensie typicznym muszą istnieć, czyli mieć rzeczywistość historyczną lub przy-
najmniej literacką, a wiec muszą mieć swój sens wyrazowy, musi istnieć również podobieństwo 
między typem a antytypem, choć nie pod każdym względem, oraz przy sensie typicznym musi 
występować także intencja Boża. 
 
Podsumowując trzeba pamiętać o tym, że słowa Pisma Świętego należy przyjmować przede 
wszystkim w ich sensie wyrazowym, dosłownym, wszelkie zaś przenośnie, czy to z zakresu sensu 
wyrazowego przenośnego czy też sensu typicznego przenośnego, należy tłumaczyć o tyle, o ile 
tłumaczy je objawienie Boże

16

. Jest to wówczas tzw. wykładnia autentyczna, dokonana przez samo 

natchnione Słowo. 
 

4. STANOWISKO E. G. WHITE

17 

 
Ellen White kładzie nacisk na oczywiste, tj. literalne, znaczenie określonego fragmentu Pisma 
Świętego, chyba że sam kontekst wskazuje na to, iż mamy do czynienia z językiem przenośnym, 
symbolicznym. Jeśli jednak został zastosowany język symboliczny, to wówczas całą Biblię należy 
potraktować jako interpretatorkę samą dla siebie. 
 
„Język biblijny powinien być rozumiany w dosłownym jego brzmieniu, oczywiście z wyjątkiem 
symboli i metafor” (WB 463). „Ci, którzy mają dużą wyobraźnię, korzystają skwapliwie z symboli i 
metafor Pisma Świętego, interpretują tak, aby dostosować je do swojej fantazji z niewielkim odniesie-
niem do świadectwa Pisma Świętego jako interpretatora samego siebie, i przedstawiają swoje 
dziwactwa jako nauki Słowa Bożego” (4 SP 344). „Prawdy, wyraźnie objawione w Biblii, są 
kwestionowane i zniekształcane przez ludzi, którzy twierdząc, że posiadają wiedzę i mądrość, uczą, 
że Pismo Święte ma mistyczne, duchowe lub alegoryczne znaczenie. Ludzie ci są fałszywymi 
nauczycielami” (WB 463). 
 

§ 3. HEURYSTYKA 

 
Słowo hereustyka pochodzi od słowa heuriskein (znaleźć) i oznacza naukę o regułach odnajdywania 
sensu biblijnego, a więc myśli Bożych i prawd religijnych, które zawarte zostały w Biblii i stanowią 
treść objawienia Bożego. W interpretacji Pisma Świętego nauka ta ma olbrzymie znaczenie. Ważna 
jest nie tylko znajomość rodzajów sensów, tzn. różnych typów myśli i prawd, ale także umiejętność 
ich odnajdywania i ustalania. Pismo Święte jest dziełem Bosko-ludzkim. Jako dzieło ludzkie – 
literackie – podlega ogólnym regułom heurystycznym, jakimi bada się każde dzieło literackie, a jako 
dzieło Boskie – natchnione – podlega także szczególnym regułom heurystycznym, mającym 
zastosowanie do Biblii. 
 
Biblistycznymi regułami heurystycznymi są: po pierwsze – reguły (sprawdziany, kryteria) 
ogólnoliterackie, a po drugie – reguły (sprawdziany, kryteria) szczególne, czyli teologiczne. 
 

I. REGUŁY OGÓLNOLITERACKIE 

 
Do reguł ogólnoliterackich należą sprawdziany zewnętrzne, wewnętrzne i mieszane (zewnętrzno-
wewnętrzne). Rozpatrzmy poszczególne sprawdziany bliżej. 
 

1. SPRAWDZIANY WEWNĘTRZNE 

 
Sprawdziany (kryteria) wewnętrzne są to sprawdziany, które czerpiemy z samej treści utworu. Do 
sprawdzianów wewnętrznych należą takie elementy, jak język utworu, kontekst bliższy i dalszy, 
miejsca paralelne. Omówmy te elementy szczegółowiej. 
 

A) JĘZYK UTWORU 

 
Pismo Święte było pisane w trzech językach: hebrajskim, aramejskim i greckim. Obecnie 

background image

dysponujemy nowoczesnymi przekładami Pisma Świętego, które na ogół poprawnie oddają 
oryginalny tekst Pisma Świętego. W wielu jednakże wypadkach, zwłaszcza przy naukowej egzegezie 
tekstu, trzeba sięgnąć do tekstu oryginalnego, tj. tekstu hebrajsko-aramejskiego lub greckiego. 
Wówczas konieczna jest nie tylko ogólna znajomość danego języka, ale także należy uwzględnić 
pewne specyfiki, a mianowicie: 1° zwrócić uwagę na właściwości językowe utworu (osobliwości 
retoryczne i stylistyczne, np. język obrazowy), 2° dokonać porównań danego słowa z jego miejscami 
paralelnymi, 3° sięgnąć do języków pokrewnych. 
 
Interesujące są wypowiedzi E. G. White na temat wariantów tekstowych

18

. Ponieważ w tekście Pisma 

Świętego występują pewne zmiany dokonane przez kopistów, redaktorów i tłumaczy, E. G. White 
sugeruje zwrócenie uwagi na właściwą ocenę różnych wariantów tekstowych. Mówi także o ważności 
manuskryptów – hebrajskiego i greckiego: 
 
„Niektórzy patrzą na nas podejrzliwie i pytają: «Czy nie uważacie, że kopiści i tłumacze mogli zrobić 
jakieś błędy?» Wszystko to jest możliwe... (ale) te wszystkie błędy nie będą stanowiły problemu dla 
żadnej istoty ludzkiej duszy, ani nie doprowadzą żadnej nogi do potknięcia, jeśli ona sama nie 
stworzy trudności w najoczywistszej prawdzie” (1 SM 16). „Bóg w szczególny sposób chroni Biblię; 
jednak, gdy przepisywaczy było niewielu, ludzie uczeni pozmieniali w pewnych przypadkach słowa, 
sądząc, że zrobili przez to Biblię bardziej przejrzystą, podczas gdy w rzeczywistości dokonali mistyfi-
kacji tego, co już było jasne i zawęzili Słowo Boże do własnych poglądów opartych na tradycji” (EW 
220.221). „Bóg miał wiernych świadków, którym powierzył Prawdę, i którzy ochraniali Jego Słowo. 
Manuskrypty Pisma Świętego w jeżyku hebrajskim i greckim zostały zachowane przez wieki dzięki 
cudowi Bożemu” (List 32,1899). 
 
Można zatem mieć pełne zaufanie do biblijnych przekładów. Wskazane jest również sięganie do 
różnych przekładów biblijnych, co może ogromnie wzbogacić treść biblijnego przekazu. 
 

B) KONTEKST BLIŻSZY I DALSZY 

 
Przez kontekst rozumiemy wzajemną zależność grarnatyczno-logiczną występującą między 
wyrazami, zdaniami, szeregiem zdań danej księgi, albo wreszcie całego Pisma Świętego. Kwestia 
kontekstu przedstawia kardynalne znaczenie, gdyż właśnie kontekst ustala ścisły sens wyrazów i 
zdań, a sensem jest przecież myśl (prawda, idea) wynikająca z kontekstu

19

. Wnikliwa analiza 

kontekstu ułatwia wydobycie właściwego sensu (znaczenia) danego fragmentu Pisma Świętego, jest 
ważnym sprawdzianem wewnętrznym. 
 
Istnieją różne rodzaje kontekstów: 
 
1° Kontekst gramatyczny (lingwistyczny) – jest to zależność oparta na regułach gramatycznych (np. 
zgodność podmiotu z orzeczeniem co do osoby, rodzaju, liczby itp.). 
 
2° Kontekst logiczny – jest to zależność oparta na regułach logiki. 
 
3° Kontekst psychologiczny – jest to zależność oparta na regułach psychologicznych. 
 
4° Kontekst historyczny – jest to zależność oparta na regułach chronologii i sekwencji zdarzeń 
(często występuje w Biblii kontekst historyczny stopniowy lub uzupełniony, polegający na 
dodawaniu coraz to nowych szczegółów, albo też podaniu najpierw rzeczy ogólnych, a potem 
szczegółów, np. historia stworzenia). 
 
5° Kontekst archeoloigczny – jest to zależność oparta na źródłach archeologicznych 
(pozabiblijnych)

20

. Archeologia wydobywa z gruzów i pyłu zapomnienia dawne kultury i cywilizacje 

i ukazuje je w ich złożoności, pełni i krasie. Szczególnie cenne są odkrycia w Mezopotamii, 
zwłaszcza w Babilonie i Mari, oraz w Syrii, a osobliwie w Ugarit i ostatnio w Ebla. Biblia pisana była 
w kontekście kulturowym starożytnego Wschodu. Autorzy biblijni posługiwali się funkcjonującymi 

background image

wówczas pojęciami, terminami i instytucjami, lecz tym pojęciom, terminom i instytucjom nadawali 
własną, czasami unikalną treść. Istniało zatem zjawisko zapożyczania słów i pojęć, ale nie zawsze ich 
treści. Dobrym przykładem jest choćby słowo „techom” – otchłań, a nie „tiamat” – bóstwo 
babilońskie. Nie należy więc interpretować Biblii w kontekście kulturowym starożytnego Wschodu 
wykraczającym treściowo poza treści Biblijne. 
 
6° Kontekst prorocki, zwany także optycznym. – jest to zależność oparta na treściach prorockich. 
Kontekst prorocki łączy rzeczy lub wydarzenia bardzo odległe od siebie i ujmuje je w perspektywie 
proroczej w coraz szerszym zakresie. Ważnym elementem kontekstu proroczego jest kondycjonalizm, 
czyli moralne uwarunkowanie realizacji proroczych zapowiedzi. 
 
7° Kontekst poetycki – jest to zależność oparta na zasadach poetyki. W poezji hebrajskiej należy 
uwzględnić tzw. reguły paralelizmu stychów, wśród których występuje: paralelizm synonimiczny 
(oba stychy wyrażają tę samą treść, np. Ps. 50,9), paralelizm antytetyczny (drugi stych zawiera prze-
ciwieństwo, np. Łuk. 1,52), paralelizm syntetyczny (stych drugi dopełnia myśl pierwszego, np. Ps. 
3,5). 
 
Każdy kontekst jest zagadnieniem niezwykle ważnym, szczególnie jednak ważny jest kontekst 
gramatyczny, ułatwiający ustalenie właściwego znaczenia słów, zdań i całych peryskop. 
 
E. G. White kładzie nacisk na znaczenie słów Pisma Świętego i zakłada potrzebę ich rozumienia w 
sensie zamierzonym przez pisarza, tak dokładnie jak to jest tylko możliwe

21

 
„Ludzkie umysły różnią się między sobą. Umysły o różnym wykształceniu i sposobie myślenia 
otrzymują różne wrażenia tych samych słów i czasem jest trudno jednemu umysłowi podać drugiemu, 
charakteryzującemu się innym temperamentem, wykształceniem i przyzwyczajeniami w myśleniu, 
dokładnie tę samą ideę, która jest oczywista i jasna dla niego samego. Jednak dla uczciwych i 
zrównoważonych ludzi może to okazać się tak proste i jasne, jak wyrażanie się w sposób zrozumiały 
we wszelkiej praktyce (...) Biblia musi być podana w języku ludzi. Natomiast wszystko, co ludzkie, 
jest niedoskonałe. Różne znaczenia są wyrażane tym samym słowem; nie ma jednego słowa na 
określenie każdej poszczególnej myśli. Biblię podano w celach praktycznych... Natchnienie nie 
oddziaływuje na wyrażenia lub ludzkie słowa, lecz na samych ludzi, których umysły pod wpływem 
Ducha Świętego zostają napełniane myślami. Słowa noszą na sobie piętno indywidualnego umysłu” 
(1 SM 19–21). „Sercem pełnym modlitwy musi (badacz Biblii) rozmyślać nad prawdami Pisma i całą 
swą uwagę skierować na zrozumienie znaczenia jego słów” (PCh. 32). 
 

Ellen White podkreśla także potrzebę konstruowania treści zgodnie z kontekstem: „Aby poprzeć 
błędne nauki i niechrześcijańskie zwyczaje, niektórzy wyrywają z całości Pisma Świętego pewne 
teksty lub tylko połowę zdania i przytaczają ją na potwierdzenie swych poglądów nawet wówczas, 
gdy po uwzględnieniu drugiej części tego zdania, całość cytowanego tekstu nabiera całkiem innego 
znaczenia” (WB 405). 
 

„(Judasz) potrafił przytoczyć z Pisma Świętego teksty, które nie miały związku z prawdami, 
głoszonymi przez Chrystusa. Teksty te nie powiązane z ogólną treścią, wprowadzały zamęt w 
umysłach uczniów i potęgowały stale ciążące na nich zniechęcenie” (ŻJ 568). 
 
C) MIEJSCA PARALELNE 
 
Miejsca paralelne stanowią niezwykle bogate źródło informacji o treści Pisma Świętego. W istocie 
rzeczy przedstawiają najbardziej wyselekcjonowany kontekst poszczególnych słów, tematów czy 
problemów, znakomicie ułatwiających ustalenie właściwego sensu, a w ślad za tym – znaczenia 
różnych aspektów mowy Bożej zawartej w Biblii. 

Paralelizm może być: 

 

1° paralelizmem wyrazowym; gdy występują te same słowa (słowa te grupują np. konkordancje), 

background image

 
2° paralelizmem przedmiotowym, czyli rzeczowym, albo tematycznym, gdy łączymy teksty o tej 
samej tematyce, 
 
3° paralelizmem tekstowym, gdy łączymy cytaty ze Starego Testamentu zawarte w Nowym 
Testamencie, przytoczone przez autorów albo w tym samym sensie, albo też w sensie zapożyczonym 
i przystosowanym lub w formie aluzji. 
 
E. G. White uważa, że fragmenty Pisma Świętego, traktujące o różnych aspektach tego samego 
tematu, powinny zostać zestawione razem, aby można było uzyskać pełniejsze zrozumienie 
zagadnienia jako całości. Należy pamiętać także o progresywnym, czyli stopniowym charakterze 
objawienia Bożego, gdy koreluje się różne fragmenty Pisma Świętego

22

 
„Księgi Pisma Świętego przedstawiają zarówno szeroki kontrast w stylu, jak i różnorodność 
tematyczną. Różni pisarze stosują różne formy wyrazu. Często ta sama prawda jest w sposób bardziej 
przemawiający przedstawiona przez jednego niż przez drugiego pisarza. Kiedy kilkudziesięciu 
piszących przedstawia temat w różnych aspektach i relacjach, może wydawać się uprzedzonemu do 
Biblii lub niedbałemu czytelnikowi, że występują w niej sprzeczności lub rozbieżności, gdy 
tymczasem uczciwy badacz o szerszym spojrzeniu dostrzeże doskonałą harmonię” (1 SM 25). 
 
„Objawione w ten sposób prawdy łączą się, tworząc doskonałą całość, przystosowaną do wyjścia 
naprzeciw potrzebom ludzi we wszystkich doświadczeniach i okolicznościach ich życia” (tamże 26). 
„Słowo Boże jako całość jest doskonałym łańcuchem, łączącym jedno ogniwo z drugim i wy-
jaśniającym jedno przez drugie” (EW 221). „Poszczególne części Pisma Świętego muszą być ze sobą 
porównywane. Trzeba starannie badać i cierpliwie zastanawiać się nad nimi” (R. H 9.10.1883, s. 2). 

 
„Biblia wyjaśnia się sama. Jeden fragment okazuje się być kluczem, otwierającym inne fragmenty i 
rzucającym światło na ukryte znaczenie słowa. Przez porównywanie różnych tekstów traktujących na 
ten sam temat i dokonywanie przeglądu ich związku, odkryjemy prawdziwe znaczenie Pisma 
Świętego” (FCE 187). „Pismo Święte nie zostało dane ludziom w formie nieprzerwanego łańcucha 
wypowiedzi, lecz objawione stopniowo następującym po sobie generacjom, kiedy Bóg w swojej 
opatrzności dostrzegał sprzyjające okoliczności do zaszczepienia idei człowiekowi. Ludzie pisali, 
kiedy byli poruszeni przez Ducha Świętego: „Najpierw pączek, potem kwiat, a następnie owoc”, 
„najpierw trawa, potem kłos, potem pełne zboże w kłosie”. To jest dokładnie to, czym wypowiedzi 
Biblii są dla nas.” (1 SM 19.20). 

 
„Biblia wyjaśnia się sama. Poszczególne części Pisma Świętego powinny być ze sobą porównywane. 
Badacz Biblii powinien nauczyć się rozpatrywać Słowo Boże jako całość i dostrzegać związek 
między jego częściami” (Ed. 190). 

2. SPRAWDZIANY ZEWNĘTRZNE 

Sprawdziany zewnętrzne są to sprawdziany, które czerpiemy z okoliczności powstania utworu, a więc 
interesujemy się takimi kwestiami, jak kim był autor, w jakim środowisku żył i działał, oraz z jakich 
powodów lub w jakim celu oraz w jakich okolicznościach napisał dany utwór itp. Do kryteriów tych 
należą następujące kwestie: kwestia autora, kwestia środowiska autora, kwestia celu napisania 
utworu. 

A) KWESTIA AUTORA 

Autorzy biblijni reprezentowali jedność wiary, ale odrębność charakterów i usposobień, czyli 
indywidualności, różnili się także stopniem wykształcenia i tłem kulturowym. Wskazane jest zatem 
poznanie pochodzenia, charakteru i profesji, wykształcenia pisarza. Element ten pomoże do 
wydobycia z tekstów właściwego sensu przekazu biblijnego, a w konsekwencji myśli Bożych i 
prawdy, którą Bóg pragnął objawić ludzkości w Biblii. 

background image

 
E. G. White uważa, że różnice między jednym pisarzem a drugim, co do podłoża kulturowego i 
osobowych cech charakterystycznych – mają wpływ na zrozumienie tego, co każdy z nich pisał

23

 
„Biblia wskazuje na Boga jako swego autora, ale została napisana przez ludzi. Poszczególne jej 
księgi prezentują indywidualne cechy stylu i osobowości różnych pisarzy kanonu (...) Pisane w 
różnych stuleciach przez ludzi, różniących się między sobą stanowiskiem społecznym, zajęciami, 
talentami i życiem duchowym, księgi biblijne prezentują bogactwo stylów i zawartych w nich treści. 
Różni autorzy stosowali różne formy ekspresji. Często ta sama prawda bywała przedstawiana przez 
jednego pisarza w sposób bardziej wyrazisty niż przez pozostałych (...). Prawda prezentowana przez 
rozmaitych ludzi, ukazana jest w różnych aspektach. Jeden autor, będący pod silnym wrażeniem 
jakiegoś szczególnego problemu danego zagadnienia, porusza tylko te sprawy, które współgrają z je-
go doświadczeniem, przeżyciem lub osobistą oceną. Inny zwraca uwagę na odmienny aspekt tego 
samego tematu. W ten sposób każdy z nich pod przewodnictwem Ducha Świętego przedstawia to, co 
najsilniej poruszyło jego umysł – szczególny aspekt Prawdy, w pełni jednak zharmonizowany z 
całością” (WB 11,12). 

 
„Pan dał swoje Słowo (...) za pośrednictwem różnych pisarzy, z których każdy był indywidualnością 
odrębną, chociaż przeżywającą tę samą historię (...) Pisarze nie przedstawiają tematów w 
jednakowym stylu. Każdy ma własne doświadczenie i ta różnorodność rozszerza i pogłębia wiedzę, 
która wychodzi na spotkanie potrzeb innych umysłów. Wyrażone przez nich myśli nie odznaczają się 
jednorodnością (...)Patrzenie i wyrażenie prawdy przez dwie osoby w identyczny sposób należy do 
rzadkości. Każdy zwraca uwagę na te szczególne punkty, które potrafi sam dostrzec i ocenić na 
podstawie wykształcenia i własnego układu psychicznego” (1 SM 21.22). 
 

B) KWESTIA ŚRODOWISKA AUTORA 

 
Chodzi zwłaszcza o znajomość poglądów religijnych i filozoficznych środowiska oraz epoki autora 
(np. kwestia poligamii). Dla prawidłowego interpretowania Biblii potrzebna jest znajomość historii, 
kultury i poglądów starożytnych ludów biblijnych. Fakt ten również ułatwia wydobycie właściwych 
treści przekazu biblijnego. 

 
E. G. White uznawała ważność podłoża historycznego i kulturowego oraz znaczenia słów Pisma 
Świętego dla tych, do których były one pierwotnie adresowane, jako podstawowy warunek 
prawidłowego zrozumienia tekstu

24

 
„Zrozumienie zwyczajów tych, którzy żyli w czasach biblijnych oraz miejsca i czasu wydarzeń, jest 
praktyczną wiedzą, ponieważ pomaga w zrozumieniu symboliki biblijnej i uwydatnieniu siły nauki 
Chrystusa” (CPTS 518). 
 
„Gdy uda nam się zrozumieć, czym były słowa Zbawiciela dla tych, którzy je słyszeli, to z całą 
pewnością znajdziemy w słowach Mistrza wiecznotrwałe piękno i nową boską naturę” (NGBł. 9.10). 

C) KWESTIA CELU NAPISANIA UTWORU 

Chodzi tutaj także o okoliczności napisania utworu, a więc również o czas i miejsce napisania 
utworu. Informacje na ten temat zawarte są najczęściej w samym utworze, chociaż również w innych 
utworach, o pokrewnych okolicznościach powstania utworu, mogą się znajdować informacje 
uzupełniające. Wszystko to ułatwia w olbrzymim stopniu wydobycie na światło dzienne treści 
przekazu biblijnego. 

3. SPRAWDZIAN MIESZANY WEWNĘTRZNO-ZEWNĘTRZNY 

Sprawdzian mieszany obejmuje tzw. rodzaj literacki. Rodzaj literacki jest to forma lub sposób ujęcia 
treści albo też wyrażenia myśli. Jest to sprawdzian mieszany (wewnętrzno-zewnętrzny) – 
wewnętrzny, bo znajduje się w Biblii, a zewnętrzny, bo odpowiada ówczesnemu sposobowi 

background image

wyrażania myśli. Istnieje szereg rodzajów literackich. Do głównych z nich należą: 

 

a) Opis historyczny – występuje tutaj, obok faktów, także element religijny (opis jest właściwie 
historią religii) i element dydaktyczny (parenetyczny), a całość ujęta bywa zwykle w formie 
opowiadania; w opisach historycznych występuje również często element genealogiczny (dotyczący 
rodziny lub rodu) i element etiologiczny (dotyczący przyczyny jakiegoś zjawiska czy faktu); opis 
historyczny posiada zatem formę utworu pisanego z punktu widzenia religijnej filozofii dziejów. 

 

b) Przenośnia – zaliczamy do niej: po pierwsze – metaforę lub alegorię, tj. przenośnię rozszerzoną 
(jest to przeniesienie znaczenia z jednego przedmiotu na przedmiot drugi) obejmującą całą treść 
opowiadania, po drugie – parabolę, jest to porównanie, przypowieść, opowiadanie, często zmyślone, 
choć wzięte z życia, służące pouczeniu moralnemu lub religijnemu, po trzecie – symbol, jest to znak 
(rzecz, osoba, zdarzenie, idea, obraz rzeczywisty lub nierzeczywisty) przedstawiający coś innego. W 
ścisłym znaczeniu symbolem jest znak (rzeczywisty lub nierzeczywisty), który występuje wyłącznie 
ze względu na symbolizowany przedmiot (innego znaczenia religijnego symbol nie ma, np. jarzmo z 
księgi Jeremiasza, bestia z księgi Daniela, kolos na glinianych nogach itp.). W szerszym znaczeniu 
symbolem jest także figura, czyli przedmiot, który obok normalnego znaczenia religijnego ma jeszcze 
znaczenie przenośne, np. baranek ofiarny. Najważniejszą interpretacją przenośni jest interpretacja 
autentyczna, tj. interpretacja mowy obrazowej dokonana przez samo Pismo Święte. 

 

c) Poezja – ten rodzaj literacki zawsze posługuje się barwą, swobodą opisu oraz przenośnią, apeluje 
więcej do uczucia niż rozumu. 

 

d) Opis przyrodniczy – ujmuje zjawiska nie według ich wewnętrznej natury, a więc w sposób 
naukowy i obiektywny, lecz w sposób subiektywny, popularny i wizualny. 
 
e) Prawo – pojęcie prawa może być różne, np. prawo kultyczne, czyli obrzędowe, moralne, cywilne i 
karne. 

 

f). Sentencja – jest to mądrość o charakterze religijno-moralnym. 

4. METODY BADAŃ LITERACKICH 

Biblistyka chrześcijańska wypracowała różne metody badań Pisma Świętego jako dzieła literackiego. 
Do metod tych należą: 
 
a) krytyka form (analiza formy językowej, a więc syntaktyczno-stylistycznej struktury utworu, 
zewnętrznej i wewnętrznej, celu i funkcji utworu), 
 
b) krytyka rodzajów literackich (przez usytuowanie utworu w życiu, „Sitz im Leben”, i w 
piśmiennictwie), 
 
c) krytyka tradycji („Traditionsgeschichtliche Methode”, a więc koncentracja uwagi na tradycji 
małych jednostek literackich), 
 
d) krytyka redakcji („Redaktiongeschichtliche Methode”, kładącej nacisk na opis pracy redakcyjnej 
redaktorów). 

background image

II. REGUŁY SZCZEGÓLNE – TEOLOGICZNE 

Reguły szczególne – teologiczno-biblijne – zwane są również regułami autentycznej interpretacji 
Pisma Świętego. Do reguł autentycznej interpretacji należą: 

1. WYJAŚNIENIA SKRYPTURYSTYCZNE 

Pismo Święte samo wyjaśnia znaczenie szeregu opisów, obrazów, symboli i słów. Jest to niezwykle 
cenne. Zapewnia bowiem prawidłową interpretację natchnionego Słowa i właściwe zrozumienie 
zawartych w nim treści objawienia Bożego. Wszystkie wielkie figury i symbole oraz metafory zostały 
w ten sposób wyjaśnione. Szczególnie jest to ważne przy interpretowaniu proroctw. 

 

 

2. WYJAŚNIENIA DOKTRYNALNE 

Szczególne miejsce zajmuje tutaj Duch Proroctwa

25

 jako natchniona i doktrynalna interpretacja 

Biblii. Ten element przyczynił się w olbrzymim stopniu do rozwoju znajomości Pisma Świętego, 
ugruntowania jego pozycji w biblistyce, teologii systematycznej i etyce adwentystycznej oraz 
zrozumienia jego treści 

26

 
Interpretacja Biblii, dokonywana przez pryzmat treści zawartych w Duchu Proroctwa, posiada 
orientację zdecydowanie skrypturystyczną, jest służebna, uwzględniająca wszystkie podstawowe 
zasady hermeneutyki chrześcijańskiej, i podnosi autorytet Pisma Świętego

27

III. UJĘCIE SYNTETYCZNE 

Syntetycznym ujęciem hermeneutyki biblijnej, a więc wszystkich omawianych poprzednio zasad 
interpretacji biblijnej, jest ujęcie praktyczne, teologiczne, katechetyczno-ewangelizacyjne, 
syntetyczne. 

 
Obejmuje ono wszystkie podstawowe zasady interpretacji naukowej w formie przystępnej, 
powszechnie zrozumiałej i praktycznej. Dawniejsze ujęcia zawierały różne katalogi zasad 

28

Nowsze 

ujęcie skupia się na trzech zasadach: powszechności, kontekstu i racji duchowych. Omówimy te 
zasady bliżej. 

1. ZASADA POWSZECHNOŚCI 

Biblia jest uniwersalnym objawieniem Bożym dla całego świata, zawierającym treści religijno-
moralne i zbawcze oraz informacje, dotyczące sposobów ich objawienia i metod ich poznania (2 
Tym. 3,16). Do treści tych nic nie należy dodać i nic nie należy z nich ująć (5 Mojż. 4,2; Przyp. 30,6; 
Kazn. 3,14; Obj. 22,19). Biblia jest dla wszystkich, należy „do nas i do synów naszych” (5 Mojż
29,28). Przeznaczona jest dla dorosłych, dzieci i młodzieży, wykształconych i prostych. Ap. Paweł 
pisał do Tymoteusza, że „od dzieciństwa” zna Biblią (2 Tym. 3,15). W Biblii są także rzeczy 
trudniejsze, które wymagają interpretacji (2 Piotra 3,16), a nawet tajemnice należne wyłącznie Bogu 
(5 Mojż. 29,28). Pismo Święte zostało napisane przez ludzi (2 Piotra 1,21), językiem ludzkim i dla 
ludzi (5 Mojż. 30,11–14). Należy Biblię przyjmować tak jak została napisana, z zastosowaniem 
przede wszystkim reguł językowo-gramatycznych, i pamiętać, że podstawowym sensem Pisma 
Świętego jest jego sens wyrazowy dosłowny. W określonych partiach Pisma Świętego występuje, 
jednakże na bazie sensu wyrazowego dosłownego, także sens wyrazowy przenośny oraz sens 
typiczny dosłowny i przenośny. 

2. ZASADA KONTEKSTU 

Cała prawda Boża objawiona jest w całym Piśmie Świętym, jednakże nie w ujęciu systematycznym, 
lecz w formie prawd cząstkowych, występujących we wszystkich tekstach Słowa Bożego (Izaj. 

background image

28,13), tak jak niosły ją historiozbawcze działania Boże, miłosierdzie Pańskie i potrzeby moralne 
świata. Prawdę tę należy wydobyć z całej Biblii, z najszerszego jej kontekstu biblijnego, jednak w 
orientacji nowotestamentalnej, tj. w oparciu o Nowy Testament, relatywizujący i konkretyzujący 
starotestamentalne objawienie, i przy zastosowaniu wszystkich kryteriów heurystycznych, a więc 
sprawdzianów ogólnoliterackich (wewnętrznych, zewnętrznych i mieszanych) oraz szczególnych – 
teologicznych (skrypturystycznych i doktrynalnych) jako kryteriów autentycznych. Dwie zwłaszcza 
metody badawcze służyć nam mają tutaj swą pomocą: po pierwsze – metoda tematyczna, polegająca 
na tematycznym zestawie tekstów biblijnych, a mająca na celu wyłonienie szerokiego kontekstu 
tematycznego, i po drugie – metoda systematyczna, polegająca na systematycznym ujęciu zawartych 
w tych tekstach treści, a mająca na celu ukazanie całej prawdy i piękna myśli Bożych, dotyczących 
poszczególnych tematów objawienia Bożego. Metody te ułatwią należyte wydobycie prawd Bożych 
zawartych w Biblii. Obie metody stosowali Jezus (Łuk. 24,25–27) i apostołowie (1 Kor. 2,13). 

3. ZASADA RACJI DUCHOWYCH 

Do zasady tej należą: dobra wola, która jest ważnym elementem poznania prawdy (Jan 7,17), oraz 
berejska pilność i uczciwość (Dz.Ap. 17,11), a wreszcie oświecenie pneumato-logiczne, czyli 
iluminacja pochodząca od Ducha Świętego, który wprowadza we wszelką prawdę (Jan 16,13)

29

Podsumowując, należy stwierdzić, że reguły hermeneutyki biblijnej, zarówno noematyczne, jak i 
heurystyczne, jako reguły egzegezy naukowej, teologicznej, oraz duszpastersko-ewangelizacyjnej, 
ułatwiają poznanie zawartej w Biblii treści. Nie tylko teolodzy i bibliści, ale także wszyscy miłośnicy 
Pisma Świętego powinni je znać i stosować. Szczególnie cenne będą tutaj ujęcia syntetyczne. 

§ 4. PROFORYSTYKA 

Proforystyka, to nauka o formach (sposobach) wykładu odkrytego i wydobytego na światło dzienne 
sensu, czyli poselstwa prawdy Pisma Świętego. Słowo proforystyka pochodzi od słowa proferein – 
wyłożyć. Proforystyka nazywa się również wykładnią Pisma Świętego. Jest to bardzo ważny dział 
biblistyki i w ogóle teologii, gdyż wiąże się z posługą zwiastowania Słowa Bożego, czyli 
kerygmatyką biblijną, apostolstwem, katechetyką, duszpasterstwem i ewangelizacją. 

I. SPOSOBY WYKŁADU 

Wśród sposobów wykładu, promulgacji i zwiastowania Słowa Bożego występują naukowe sposoby 
wykładu i eklezjalne sposoby wykładu. Omówmy je pokrótce. 

1. NAUKOWE SPOSOBY WYKŁADU 

Naukowymi sposobami wykładu Słowa Bożego są: 

a) Przekład Pisma Świętego. Jest to równocześnie do pewnego stopnia wykład jego sensu. Dobry 
przykład – wierny, jasny i piękny – jest należytym oddaniem myśli autorów biblijnych, w 
przeciwieństwie do parafrazy, czyli przekładu swobodnego. 

b) Komentarz, czyli wyjaśnienie, wykład teologiczny, egzegetyczny. Jest to wyczerpujące objaśnienie 
naukowo-analityczne Pisma Świętego, dokonywane równolegle z tekstem biblijnym. 
 
c) Monografia. Jest to naukowe opracowanie jakiegoś problemu. 
 
d) Teologia biblijna. Jest to systematyczny wykład doktrynalnej syntezy Pisma Świętego. 

2. EKLEZJALNE SPOSOBY WYKŁADU 

background image

Eklezjalnymi, czyli kościelnymi, sposobami wykładu Pisma Świętego są: 

a) Kazanie. Jest to podstawowa kościelna i kaznodziejska forma zwiastowania Słowa Bożego. 
 
b) Homilia. Jest to przystępne, budujące wyjaśnienie obranego tekstu biblijnego. 
 
c) Postylla (post illa verba = po tych słowach). Jest to krótkie objaśnienie tekstu biblijnego. 
 
d) Studium biblijne. Jest to wyczerpujące, jednak popularne, omówienie zagadnienia (np. danej 
kwestii biblijnej). 
 
e) Lekcja biblijna, jest to informacyjno-ewangelizacyjne przedstawienie zagadnienia biblijnego. 

II. DZIEJE WYKŁADU SŁOWA BOŻEGO 

Dokonajmy pobieżnego choćby przeglądu dziejów egzegezy biblijnej. Zarówno w judaizmie, jak i – 
szczególnie – w chrystianizmie. 

1. CZASY STAROŻYTNE 

Jeśli chodzi o egzegezę judaistyczną, to w starożytnym judaizmie występowały pierwotnie kierunki 
faryzejskie, sadycejskie i esseńskie, a potem – w czasach po Chrystusie – wybiły się dwa kierunki, 
reprezentowane przez szkołę aleksandryjską, gdzie uprawiano egzegezę alegoryczną, i szkołę 
palestyńsko-babilońską, gdzie uprawiano egzegezę halakiczną (jurydyczną) i hagadyczną 
(dogmatyczną)

30

 
Jeśli chodzi o dzieje egzegezy chrześcijańskiej, to w czasach poapostolskich rozwinęły się dwa jej 
kierunki, pierwszy, reprezentowany przez szkołę aleksandryjską, z jej najwybitniejszym 
przedstawicielem Orygenesem (zm. 254), w której przeważała metoda alegoryczna, oraz drugi, 
reprezentowany przez szkołę antiocheńską, założoną przez Lucjana z Samosaty (zm. 312), w której 
przeważała egzegeza wyrazowo-historyczna. Na Zachodzie również były reprezentowane te dwa 
kierunki egzegetyczne. 

2. ŚREDNIOWIECZE I CZASY NOWOŻYTNE 

W wiekach średnich i w początkach czasów nowożytnych rozwijał się nurt egzegetyczny pośredni, 
oscylujący między egzegezą wyrazową i alegoryczną oraz mistyczną, z dodatkiem zasad dialektyki 
arystotelesowskiej. Z tego okresu pochodzą wielkie opracowania teologiczne, tzw. summy (np. św. 
Tomasza z Akwinu). W wieku XVI rodzi się Reformacja protestancka z jej powrotem do Biblii (solą 
scriptura) 
i oparciem egzegezy teologicznej na Piśmie Świętym. W późniejszym okresie rozwinęły 
się kierunki racjonalistyczno-litaeralistyczne. 

 

W czasach nam współczesnych w świecie chrześcijańskim pojawiło się wiele nowych kierunków 
egzegetycznych, i to zarówno w katolicyzmie, jak i protestantyzmie, a także prawosławiu. 
Interesujący jest zwłaszcza nabierający coraz większego znaczenia nurt ubiblijnienia egzegezy 
teologicznej i oparcia jej na rzetelnych podstawach archeologiczno-językowych. Kierunek ten 
reprezentuje także biblistyka i egzegeza adwentystyczna. 

3. POWRÓT DO WZORCÓW APOSTOLSKICH 

Współczesne wołanie o Biblię i powrót do pierwotnej nauki apostolskiej nakazują zwrócenie 
większej uwagi na niedościgłe wzorce Chrystusowego i apostolskiego nauczania i wykładu. Cechą 
charakterystyczną stosowanych przez Chrystusa i apostołów zasad wykładu było mocne osadzenie 

background image

interpretacji w szerokim kontekście biblijnym, zaakcentowanie elementu historiozbawczego i 
eschatologicznego, nachylenie ewangelizacyjne i praktyczno-religijne oraz połączenie pierwiastka 
uczuciowego z racjonalnym. Gdy Jezus wykładał Słowo Boże, to „zdumiewały się tłumy nad nauką 
jego. Albowiem uczył je jako moc mający, a nie jak ich uczeni w Piśmie” (Mat. 7,29). 
 
Szlachetne wzorce ewangeliczne potrzebne są nie tylko przy badaniu Pisma Świętego, ale także przy 
jego nauczaniu i głoszeniu. Zastosowanie reguł interpretacji biblijnej na pewno ułatwi nie tylko 
teologom, ale także szczerym miłośnikom prawdy odnalezienie najczystszych pokładów nauki Bożej 
zawartej w Piśmie Świętym, a przecież tego sobie wszyscy z całego serca życzymy. 
Na drogach doczesności Pismo Święte ukazuje wiekuisty cel, w chwilach zwątpienia dodaje otuchy, a 
w sprawach wiary i sumienia staje się światłem przewodnim, zaufanym doradcą, powiernikiem i 
przewodnikiem. 

  
 

 

PRZYPISY: 

 

l

 Por. Problems in Bibie Interpretation, Washington 1954; C. Jakubiec, Wstęp ogólny do Pisma Świętego, Poznań 1955, s. 

193; WOPŚ, s. 197–322. 

2

 Słowo hermeneutyka pochodzi od słowa greckiego hermeneuein –interpretować, wyjaśniać. Słowo egzegeza pochodzi od 

słowa greckiego eksegesthai – wyjaśniać. 

3

 Por. Biblioteka kaznodziejska, nr 4/57. 

4

 Greckie nus – sens. 

Greckie heuriskein – znaleźć. 

Greckie proferein – wynosić, wykładać. 

Szczegółowe i wyczerpujące dane na ten temat zawarte są we wszystkich nowoczesnych wstępach do Pisma Świętego. Na 

uwagę zasługuje opracowanie Cz. Jakubca, dz.cyt., a także WOPŚ, skąd zresztą czerpiemy – w dużym stopniu – podstawowe 
wiadomości w omawianej problematyce, uzupełnione oczywiście specyfikami hermeneutyki adwentystycznej. 

8

 Por. Cz. Jakubiec, dz. cyt., s. 193. 

Przez pojęcie w ścisłym znaczeniu rozumieć należy zespół istotnych cech przedmiotów (desygnatów) objętych daną nazwą. 

Pojęcie to myśl odzwierciedlająca wspólne cechy pewnej klasy przedmiotów, to twór myślowy (abstrakcyjny), w którym 
zawarte są ogólne, lecz istotne cechy przedmiotów. Treść pojęcia to zespół wyodrębnionych z całej klasy cech przedmiotów. 
Zakres pojęcia to zespół przedmiotów – desygnatów lub egzemplarzy albo przykładów – posiadających wyodrębnione i 
wspólne cechy. 

10 

Wyrazy o kilku znaczeniach to tzw. homonimy, tj. wyrazy posiadające jednakowe brzmienie, lecz różne znaczenia (np. 

zamek, droga), w przeciwieństwie do synonimów, które stanowią wyrazy o różnym brzmieniu, lecz identycznym znaczeniu 
(np. piękne, ładne). 

11

 Między sensem a znaczeniem istnieje pewna subtelna różnica. Wyraz może mieć kilka znaczeń, lecz w kontekście zdania 

wielorakie często znaczenie wyrazu zostaje ściśle określone i wyraz otrzymuje właściwe znaczenie, czyli właściwy sens. 

12

 Do przenośni wyrazowych w ścisłym znaczeniu należą, obok metafory prostej również inne jej typy: synekdocha (wzięcie 

części za całość), metonymia (wzięcie przyczyny za skutek), emfaza (pogłębienie znaczenia), hiperbola (nadmiar, przesada), 
elipsa (opuszczenie wyrazu lub części zdania) itp. – por WOPŚ, s. 301. 

13

 Alegoria związana z życiem przyrody i zwierząt, w której występują elementy nieprawdopodobne, nazywa się bajką. 

14

 Rozdarcie płaszcza nie należy do istoty egzystencji płaszcza, lecz powstaje ze względu na potrzebę wyrażenia innej 

prawdy, baranek natomiast posiada racje bytu sam w sobie, bo funkcjonuje sam dla siebie, ale może także służyć wyrażeniu 
pewnej przenośni. 

15

 WOPŚ, s. 309. 

16

 Por. W. G. C. Murdoch, Interpretation of Symbols, Type, A1legories and Parables, w: G.M.Hyde, dz.cyt., s. 209. 

17

 Por. F. R. Cottrell, dz.cyt., s. B. 

18

 por. tamże, s. 6. 

19 

Zwraca na to uwagę G. F. Hasel, Principles of Biblical Interpretation, w: tamże, s. 163. 

20

 Por. G. C. Hasel, Undestanding the Living World of God, Washington 1930, s. 116-139. 

21

 Por. F. K. Cottreil, dz.cyt., s5. 

22

 Por. tamże, s. 6. 

23

 Por. tamże, s. 5. 

24

 Por. tamże, s. 5. 

25

 Przez Ducha Proroctwa rozumiemy pisma E. G. White. Nie posiadają one jednak charakteru kanonicznego na równi z 

Biblią, Reformacyjna zasada solą scriptura jest w pełni obowiązującą w biblistyce adwentystyczne,1. Pisma E. G. White 
spełniają jedynie funkcję służebną i instrumentalną, tj. prowadzą do Biblii i zawierają jej natchniony – jak wierzą adwentyści 
– komentarz. 

26

 Interesujące są następujące wypowiedzi E. G. White na temat stanowiska Biblii – por. R. F. Cottrell, dz.cyt., s. 1: „Biblia 

jest głosem przemawiającym do nas tak, jak byśmy naszymi uszami słyszeli głos Boga” (6 T 393). „Pismo Święte powinno 
zostać przyjęte jako autorytatywne, nieomylne objawienie woli Boga” (WB 12). „Biblia jest jedyną regułą wiary i zasad” 
(FCE 126). „W naszych czasach widoczne jest odejście od nauki i przykazań Pisma Świętego, istnieje więc potrzeba powrotu 

background image

do najważniejszej protestanckiej zasady – Biblia i tylko Biblia jest regułą wiary i obowiązku” (WB 156). „Duch Święty nie 
był ani nie będzie dany po to, aby podważać Biblię. Pismo Święte wyraźnie stwierdza, że Słowo Boże jest tym wzorem, 
według którego sprawdzać należy wszystkie nauki i doświadczenia” (WB 13). Oto kilka myśli – por. R. F. Conttrell, tamże: 
„Świadectwa nie zostały dane po to, aby zająć miejsce Biblii”; „Świadectwa nie są dodatkiem do Słowa Bożego (...) Bóg 
uważał za stosowne przyprowadzić umysły swego ludu do Jego Słowa i dać im jasne zrozumienie go” (S T 663); „Pan dał 
mniejsze światło, aby prowadzić ludzi do większego światła” (CM 125). 

28

 Por. Z. Łyko, Spotkanie z Biblią, Warszawa 1972, s. 140; Z. Łyko, Nauki Pisma Świętego, Warszawa 1974, s. 44. Jako 

przykład może posłużyć następujący katalog zasad interpretacji biblijnej: 1° zasada powszechności, 2° zasada integralności, 
3° zasada kontekstu, 4° zasada konstrukcji tematycznej, 5° zasada wykładni autentycznej, 6° zasada relatywizmu 
językowego, 7° zasada dobrej woli, 8° zasada rzetelności i pilności, 9° zasada spraw pierwszych. 

29

 oto kilka wypowiedzi E, G. White – por. R. F. Cotrell,. dz.cyt. s. 4: „Bóg apeluje o pilne studiowanie Pisma Świętego i jak 

najbardziej krytyczne zbadanie stanowiska, jakie zajmujemy. Bóg życzy sobie, aby wszystkie twierdzenia i aspekty prawdy 
zostały zbadane dokładnie i wytrwale przy modlitwie i poście. Wierzący nie powinni spocząć na laurach po uzyskaniu tylko 
przypuszczeń i niedostatecznie określonych idei odnośnie do tego, co stanowi prawdę” (CWE 40). „Najbardziej 
wartościowej nauki Biblii nie można uzyskać poprzez okazjonalne lub niezadowalające studiowanie. Jej wspaniały system 
prawdy nie jest tak przedstawiony, aby mógł się w nim poruszać beztroski i pochopny czytelnik. Wiele jej skarbów leży 
głęboko pod powierzchnią i może być wydobyte tylko przez pilne badanie i nieustanny wysiłek” (Sings oi the Times, 
9.9.1906). „Konieczne jest cierpliwe studiowanie, rozmyślanie i żarliwa modlitwa” (TM i GW 108). „Ludzie muszą sami 
znaleźć się pod wpływem Ducha Świętego, aby zrozumieć wypowiedzi Ducha podawane przez proroków” (2 SM 114). 
„Nikt nie jest w stanie wyjaśnić Pisma Świętego bez pomocy Ducha Świętego. Gdy podchodzicie do Słowa Bożego z 
pokorą, z sercem, które chce się nauczyć, aniołowie Boży staną u waszego boku. aby odcisnąć na was dowody prawdy” (1 
SM 411). 

30

 Znalazło to odbicie potem w Talmudzie (zbiorze tradycyjnej nauki judaizmu), składającym się z Miszny (tekst 

podstawowy) i Gemary (komentarz) oraz w tzw. Midraszach jako dowolnych komentarzach tekstu biblijnego – por WOPŚ, s. 
324–326.