background image

18.3.2013 traduction 

Ewa Jakubczyk© 

 

extensible – rozciągliwy  
dispenser de – zwolnić, uwolnić od 
mettre en jeu –  
déictique – qui sert à montrer, à désigner un 
objet singulier déterminé dans la situation 
endophorique -   
univoque – se dit d'un mot qui garde le même 
sens dans des emplois différents 

davantage que – bardziej niż 
inhérent – qui appartient essentiellement à un 
être 
(une) opacité – nieprzezroczystość, matowość  
aléatoire – que rend incertain 
repérage – opération par laquelle on repère 
(une) constante – stała  

 

background image

18.3.2013 traduction 

Ewa Jakubczyk© 

 

points de suspension – wielokropek  
incise - proposition généralement courte, tantôt 
insérée dans le corps de la phrase, tantôt rejetée 
à la fin, pour indiquer qu'on rapporte les paroles 
de qqn ou pour exprimer une sorte de 
parenthèse 

élucidation – objaśnienie 
évacuer – opuszczać, ewakuować  

 

background image

18.3.2013 traduction 

Ewa Jakubczyk© 

1)  CONTEXTE – ensemble du texte qui entoure un mot, une phrase, un passage et qui 

sélectionne son sens, sa valeur (opposé à la situation d’énonciation) 

2)  CONTEXTE EN TRADUCTOLOGIE – aide à éviter des ambiguïtés  
3)  ENONCE FERME 
– consiste à choisir le sens approprié parmi plusieurs par rapport au 

contexte  

4)  DESAMBIGUÏSATION  
5)  SOURCES DE L’AMBIGUÏTE 
–  
6)  NOUVEAUX AFFECTES 
 
7)  AMBIGUÏTE VOLONTAIRE 
– les jeux des mots, les métaphores 

 

 

Ils sont-là ? 

 

Oui. 

 

A quel prix ? 

 

A vingt. 

 

J’en prends dix. Je vais payer chez 
Szwed.  

 

Ok. Salut !  

 

 

 

 

 

background image

18.3.2013 traduction 

Ewa Jakubczyk© 

 

Są przy stole 

Nie jedzą 

Są nie w sosie 

A ich talerze utrzymują się całkiem prosto 

Pionowo za ich głowami  

 

 

 

 

background image

18.3.2013 traduction 

Ewa Jakubczyk© 

 

1.  AURICULAIRE 

 

nerf auriculaire – nerw słuchowy 

 

confession auriculaire – spowiedź szeptana 

 

témoin auriculaire – świadek  naoczny 

 

doigt auriculaire – mały palec u dłoni  

2.  BON/BONNE 

 

un bon vieillard – poczciwy staruszek 

 

Il vous rendra bon compte. –  

 

une bonne partie de l’entretien – spora część rozmowy  

 

un manteau bon pour toutes les saisons – płaszcz odpowiedni na wszystkie pory roku 

 

une bonne pluie – ulewa  

 

un bon voyage – udana podróż  

 

une bonne histoire – dobry żart  

3.  BRUYANT/E 

 

une musique bruyante – głośna muzyka 

 

une rue bruyante – hałaśliwa ulica  

4.  PAYANT/PAYANTE 

 

un spectateur payant – widz opłacony 

 

un speclacle payant – płatne przedstawienie (trzeba kupić na nie bilet)  

5.  METTRE  

 

Elle a mis la table. – Nakryła do stołu. 

 

Elle a mis le paquet sur l’armoire. – Włożyła pakunek do szafki. 

 

Elle a mis la chaise contre la fenêtre. – Postawiła krzesło pod oknem.  

6.  VEILLIR  

 

Il a veillé toute la nuit. – Czuwał całą noc. 

 

Veillez à ce qu’il ne lui manque rien. – Pilnujcie, aby niczego mu nie brakowało.  

7.  VERT/VERTE  

 

un habit vert – mundur wojskowy  

 

un vert galant – kobieciarz  

 

du bois vert – mokre drewno  

 

du vin vert – młode/niedojrzałe wino  

 

une verte réprimande – ostra reprymenda