background image

 

 

 

Znaki diakrytyczne 

 
Oto próbka tekstu wokalizowanego:  
 

 
Jak widać, aŜ roi się tu znaków diakrytycznych - najróŜniejszych kombinacji 
kropeczek i kreseczek, "wspomagajacych" podstawowe litery tworzące wyraz. Są to 
tzw. nekudot - oznaczające samogłoski oraz dagesz i mapik - kropki w środku 
liter, decydujące o sposobie wymowy spółgłosek.  
 
System ten (określany nazwą nikud) został opracowany w VI-VII w. n.e. przez 
mędrców masoreckich, aby zapewnić prawidłowy odczyt tekstów biblijnych. Dziś 
spotyka się go w tekstach religijnych, poezji, ksiąŜkach dla dzieci, słownikach i 
podręcznikach do nauki hebrajskiego.  
 
Reguły określające stosowanie znaków diakrytycznych są niezwykle skomplikowane 
i nie będą tu omawiane. Przedstawię natomiast podstawowe informacje praktyczne, 
które całkowicie wystarczą do swobodnego korzystania z dobrodziejstw pisowni 
wokalizowanej w sposób bierny - czyli do poprawnego odczytywania nieznanych 
wyrazów.  
 
 
DAGESZ (שגד)  
 
Dagesz to kropka wewnątrz litery. Z wielu zawiłych gramatycznych powodów 
dagesz moŜe pojawiać się we wszystkich literach z wyjątkiem: ה ח א ר ע, ale tylko w 
przypadku trzech samogłosek - bet, kaf i pe - ma to wpływ na wymowę:  
 

 
 
MAPIK (קיפמ)  
 
Dagesz nie występuje w niektórych literach, w tym w ה

 

(he). Czasem jednak, 

wewnątrz tej litery na koncu wyrazu pojawia się kropka - tzw. mapik. Takie הּ

 

traktować naleŜy jako spółgłoskę. Bez mapika zaś, końcowe ה

 

nie wystepuje w roli 

spółgłoski, a tylko mater lectionis - oznaczając obecność samogłoski (np. a, e, o) 
na końcu wyrazu.  
 
Hej+mapik ma swoje funkcje gramatyczne - m.in. oznacza Ŝeński zaimek 
dzierŜawczy 3-os. l.p., czyli "jej". Jest to wprawdzie konstrukcja raczej archaiczna, 
ale warto zdawać sobie sprawę z jej istnienia. Przykłady w tabelce:  
 

ל ֵאָר ְ

שִׂי

םיִנָיוְוַלּ ַ

ה םוּח ְ

ת ִבּ ה ָ

מָצ ֲע ַ

מְל ת ֶב ֶ

שׁ ְ

חֶנ 

 .

םָלוּא

,

 

יֵנ ְפִל

םִיַעוּב ְ

שִׁכּ 

 ,

םָיַּל ל ַפָנ הָּלּ ֶ

שׁ ןָיוְוַל

 .

תאֹז תוֹר ְ

מַל

,

 

שָׁד ָח ןָיוְוַל תוֹנ ְבִל הָל ָ

שׁ ְ

מ ֶ

מּ ַ

ה ה ָ

טיִל ְ

ח ֶ

ה

 .

ל ֵאָר ְ

שִׂיְל

ר ָבְכּ 

 

לַל ֲ

ח ַבּ םיִנָיוְוַל ה ָ

מַּכּ שֵׁי

 

z dagesz 

bez dagesz

litera  wymowa  litera wymowa

בּ

 

b

ב

w

כּ

 

k

כ

ch

פּ

 

p

פ

f

z mapik 

bez mapik

wyraz  wymowa  znaczenie

wyraz  wymowa  znaczenie

הּדוד

 

doda

(h)

 

jej wujek 

הדוד

 

doda 

ciotka

Słownik

Podstawy

    

Gramatyka

    

Historia

    

Muzyka

Forum

Inne

    

Page 1 of 4

Nikud - hebrajska pisownia wokalizowana - (www.iwrit.pl)

2008-05-20

http://www.iwrit.pl/nikud.php

background image

 
Kłopot jednak w tym, Ŝe to końcowe הּ, mimo Ŝe jest spółgłoską, pozostaje nieme 
(nie wspominając o tym, Ŝe pewna część Izraelczyków w ogóle nie wymawia 
spółgłoski ה). Tak więc, nie usłyszymy tu Ŝadnego [h] na końcu! Dlatego własnie w 
tabelce ująłem to końcowe "h" w nawiasy.  
 
Wobec tego, jak odróŜnić "ciotkę" od "jej wujka"? W niektórych przypadkach jest to 
moŜliwe na podstawie akcentu - w słowach zakończonych na הּ

 

(hej+mapik) zawsze 

akcentowana jest ostatnia sylaba, zaś w niektórych rzeczownikach zakończonych 
na ה

 

(choćby "doda") - przedostatnia. Natomiast w pisowni bez wokalizacji, 

odróŜnienie "ciotki" od "jej wujka" nie jest moŜliwe bez kontekstu. Na szczęście 
współcześnie najczęściej uŜywane są analityczne konstrukcje dzierŜawcze, więc 
takich problemów nie ma - "ciotka" to [doda] a "jej wujek" to [dod szela].  
 
 
SZIN / SIN  
 
W pisowni zwięzłej, 21. litera alfabetu (ש) występuje w dwóch odmianach - szin i 
sin. RóŜnią się one pozycją kropki nad literą - po prawej lub po lewej stronie. Ma to 
istotny wpływ na wymowę:  
 

 
 
NIKUD (דוקינ) - czyli witamy w świecie samogłosek!  
 
Nikud to system kreseczek i kropeczek dopisywanych pod (czasem nad) literami. 
Znaczki te odpowiadają samogłoskom. Z zasady samogłoska wymawiana jest po 
spółgłosce przy której znajduje się dany znak diakrytyczny. Wyjątki od tej reguły 
opisałem w odpowiednich miejscach tabeli.  
 
Znaki diakrytyczne (nekudot) pogrupowałem według ich wartości samogłoskowej, 
nie uwzględniając iloczasu (długości samogłosek), który we współczesnym 
hebrajskim nie występuje. Był on jednak stosowany dawniej, w wymowie 
aszkenazyjskiej, i dlatego właśnie mamy dziś po kilka nekudot dla kaŜdej 
samogłoski.  
 
PoniewaŜ znaki diakrytyczne nigdy nie występują samodzielnie, zawieszone w 
próŜni, przedstawiłem je dołączone do spółgłoski ב, co lepiej pokazuje ich wielkość i 
pozycję względem litery.  
 

הּשיא

 

isza

(h)

 

jej męŜczyzna 

השיא

 

isza 

kobieta 

szin 

sin

litera  wymowa  litera wymowa

שׁ

 

sz

שׂ

 

s

Znaki diakrytyczne oznaczaj

ą

ce [a]

nikud 

nazwa 

przykład

uwagi

ַב

 

patach

ט ַ

ח ַ

מ

 

machat 

 

igła 

Jeśli patach występuje pod 
literami chet, ajin, he na końcu 
wyrazu, to samogłoska [a] 
wymawiana jest wyjątkowo przed 
społgłoską, a nie po niej (koach, a 
nie: kocha). Jest to tzw. patach 
ganuw (patach furtivum). 

ַחוכ

 

koach 

siła 

ֲב

 

chataf-patach

םול ֲח

 

chalom 

marzenie 

  

ָב

 

kamac katan

ן ָט ָק

 

katan 

mały 

Porównaj z kamac gadol [o].  
Kamac katan pod końcowym kaf 
jest charakterystyczny dla rodzaju 
męskiego.

Znaki diakrytyczne oznaczaj

ą

ce [e]

nikud 

nazwa 

przykład

uwagi

ֶב

segol

רֶד ֶח

cheder 

pokój 

  

Page 2 of 4

Nikud - hebrajska pisownia wokalizowana - (www.iwrit.pl)

2008-05-20

http://www.iwrit.pl/nikud.php

background image

 

ֱב

chataf-segol

הנומ ֱא

emuna 

wiara

  

ֵב

cerej chaser

ץ ֵח

 

chec 

strzała 

  

י ֵב

 

cerej male

עדי ֵ

מ

 

mejda

informacja 

Cerej male to 2 kropki pod literą 
oraz dodatkowy jod, który zawsze 
występuje w pisowni pełnej. Cerej 
male wymawia sie jak coś 
pośredniego między [ej] a 
wydłuŜonym [e]. Często trudno 
odróŜnić to od [e], zwłaszcza w 
wykonaniu Izraelczyków o 
korzeniach sefardyjskich czy 
jemeńskich. 

Znaki diakrytyczne oznaczaj

ą

ce [ i ]

nikud 

nazwa 

przykład

uwagi

ִב

chirik chaser

ם ִא

im 

jeŜeli 

Pamiętaj, Ŝe w pisowni pełnej 
zamiast chirik chaser wcale nie 
musi pojawić się jod. 

י ִב

chirik male

סיִג

 

gis 

szwagier 

Chirik male składa się z kropki 
pod literą oraz dodatkowego jod, 
które jest mater lectionis, więc 
zawsze występuje teŜ w pisowni 
pełnej. 

Znaki diakrytyczne oznaczaj

ą

ce [o]

nikud 

nazwa 

przykład

uwagi

ֹב

 

cholam chaser 

אֹל

 

lo 

nie 

W pisowni pełnej zamiast cholam 
chaser zwykle pojawia się waw.  
(DuŜe spacje przed i za cholam  
to błąd czcionki.) 

וֹב

 

cholam male 

ףוֹק

 

kof 

małpa 

Cholam male składa się z waw i 
kropki nad nim. Waw jest tu 
mater lectionis, więc zawsze 
będzie teŜ w pisowni pełnej. 

ֳב

 

chataf-kamac 

הינ ֳא

 

onija 

statek 

Dla porównania: "onija" w pisowni 
pełnej to: היינוא

 

- zauwaŜ, Ŝe 

pojawiły się dodatkowe waw i jod. 

ָב

 

kamac gadol 

תינכ ָ

ת

 

tochnit 

program 

Kamac gadol [o] wygląda jak 
kamac katan [a], ale występuje w 
nieakcentowanych sylabach 
zamkniętych. Czasem w miejsce 
kamac gadol pojawia się w 
pisowni pełnej waw. Nie jest to 
jeszcze pisownia poprawna, choć 
coraz częstsza, np.: תינכות. 

Znaki diakrytyczne oznaczaj

ą

ce [u]

nikud 

nazwa 

przykład

uwagi

ֻב

 

kubuc 

ימֻג

 

gumi 

guma 

Dla porównania: "gumi" w pisowni 
pełnej: ימוג

 

- pojawił się waw. 

וּב

 

szuruk 

סוּס

 

sus 

koń 

Szuruk składa się z waw i kropki 
obok niego. Waw jest tu mater 
lectionis, więc zawsze będzie teŜ 
w pisowni pełnej. 

Znak diakrytyczny "szwa"

nikud 

nazwa 

przykład

uwagi

ְב

szwa

טאְל

 

םיחות ְפ

 

le'at  

 
 

ptuchim

pomału  
 
 
otwarte

Szwa na' (ruchome). Występuje w 
sylabach otwartych. Jest 
wymawiane jako [e] lub nieme 
(zob. uwagi poniŜej). 

ְב

szwa

הכְלמ

 

malka 

królowa 

Szwa nah (spoczywające), zawsze 
nieme. Oznacza po prostu brak 
samogłoski pod daną spółgłoską. 
Szwa na końcu sylaby zamkniętej 
to zawsze szwa spoczywające. 

Page 3 of 4

Nikud - hebrajska pisownia wokalizowana - (www.iwrit.pl)

2008-05-20

http://www.iwrit.pl/nikud.php

background image

 
 

Jeśli masz jakieś uwagi lub pytania - pisz: 

iwrit@iwrit.pl

 

 

   

 
Jeszcze trochę na temat szwa  

1. Szwa pod pierwszą literą wyrazu to na pewno szwa ruchome (szwa na') - 

niekoniecznie jednak wymawiane (patrz 5.) 
 

2. Jeśli mamy dwa szwa pod rząd w środku słowa, to pierwsze jest nieme, a 

drugie jest wymawiane. Np. ָך ְ

שׁ ְפַנ יֵר ְ

תּ ְס ִ

מ

 

[misterej nafszecha] (sekrety twej 

duszy). Warto o tym pamiętać odmieniając w czasie przyszłym czasowniki 
koniugacji pa'al. Prawidłowa wymowa to np.: tisgeri, tisgeru, jisgeru, tilmedi, 
tilmedu, itd.  
 
Wyjątkiem od obu powyŜszych zasad są słowa obcego pochodzenia, np. 
רוֹט ְקַר ְט

 

[traktor], ה ָקיִנוֹר ְט ְקֶל ֶא

 

[elektronika], w których z zasady wszystkie szwa 

to szwa spoczywające, a więc zawsze nieme.  
 

3. Szwa pod ostatnią literą wyrazu to zawsze nieme szwa spoczywające (zresztą 

zwykle pomijane nawet w ktiv chaser).  
 

4. Dwa szwa pod rząd na końcu wyrazu to (oba!) nieme szwa spoczywające 

(np.  ְ

תּ ְב ַ

שׁ

 

[szawt]).  

 

5. Szwa ruchome. Teoretycznie zawsze powinno być wymawiane jako [e] i 

jest nawet kilku Izraelczyków, którzy tak mówią (np. Awszalom Kor - 
wytępujący w izraelskim radiu odpowiednik naszego prof. Miodka).  
Natomiast w praktyce języka potocznego - szwa ruchome bardzo często jest 
nieme.  
W pewnych konfiguracjach szwa na' jest jednak zawsze wymawiane, np: 
przed literami alef, he, ajin (המהב

 

[behema], םילעב

 

[be'alim]) oraz po resz i 

jod (םיאפר

 

[refaim], םידלי

 

[jeladim]). TakŜe w przedrostakch: be-, we-, le-, ke-

. Oraz zawsze wtedy, gdy ułatwia wymowę wyrazu lub odróŜnienie go od 
innego, podobnego, np: םיחוטב

 

[betuchim] od םיחותפ

 

[ptuchim].  

 
Brak znaku diakrytycznego  
 
MoŜna przyjąć uproszczoną zasadę, Ŝe jeśli przy literze nie ma Ŝadnej z nekudot, to 
albo jest to koniec sylaby zamkniętej i w pisowni pominięto tam nieme szwa 
spoczywające, albo litera pełni rolę mater lectionis.  

 
 
Rozdział opracowałem dzięki pomocy Dariusza Dekierta, Allona Rothfarba, Itzhaka Schüldera i Davida Ziry. 

Page 4 of 4

Nikud - hebrajska pisownia wokalizowana - (www.iwrit.pl)

2008-05-20

http://www.iwrit.pl/nikud.php