Jan Vlachý

Změny slovního významu

-kvůli vnějším podmínkám (společenské, přírodní, technologické změny...), změně “myšlení” lidí, změnám v jazyku (např. přejímání nových slov s podobným významem)

(nejen) Básnické jazykové prostředky

tropy = obrazná přenesená pojmenování (sic!)

figury = ozdoby textu, za účelem oživení textu (zúžení významu oproti angličtině, tam je figura širší pojem a zahrnuje v sobě i tropy; figura v českém slova smyslu, jestli to dobre chapu, je “scheme”)

slova se slohovým zabarvením