KatalogProduktow2008

background image



K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtowniki formowane na zimno

Cold-formed sections / Kaltgeformte Profile

Pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o ciężarze do 3 Mg, spięte taśmą stalową.

In bundles weighting up to 3 Mg, fastened with steel strip.
In Bündeln mit Gewicht vom 3 Mg, gebunden mit Stahlband.

znakowanie

Marking / Markierung

Wiązki znakowane są przywieszką z podaniem:
• znaku wytwórcy,
• wymiaru profilu,
• wagi wiązki,
• numeru wytopu,
• znaku kontroli jakości,
• znaku dopuszczenia.

Bundles are marked with tags specifying:
• manufacturer’s mark,
• profile dimensions,
• bundle weight,
• heat number,
• quality control mark,
• approval mark.
Bündel ist mit Anhänger mit folgenden Angaben markiert:
• Herstellerzeichen,
• Profilabmessung,
• Bundgewicht,
• Chargennummer,
• Qualitätskontrollzeichen,
• Zulassungszeichen.

opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

• badanie ziarna,
• określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
• badanie twardości metodą Brinella,
• próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
• badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C
• dodatkową próbę zginania (poza atestem),
• zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of the yield point in elevated temperatures,
• Brinell hardness test,
• lengthwise and transverse bending test,

Kształtowniki formowane na zimno

Cold-formed sections / Kaltgeformte Profile

Kątowniki równoramienne ...............................................................................................11

Equal-sided angles / Gleichschenklige Winkel

Kątowniki nierównoramienne .........................................................................................13

Non-equal-sided angles / Ungleichschenklige Winkel

Ceowniki równoramienne ................................................................................................15

Equal-sided channel sections / Gleichschenkliges U-Profil

Ceowniki półzamknięte ....................................................................................................18

Semi-hollow channel sections / Halbgeschlossenes U-Profil

Kształtowniki zamknięte okrągłe ....................................................................................20

Circular hollow sections / Geschlossenes Rundprofil

Kształtowniki zamknięte kwadratowe ............................................................................22

Square hollow sections / Geschlossenes Quadratprofil

Kształtowniki zamknięte prostokątne ............................................................................24

Rectangular hollow sections / Geschlossenes Rechteckprofil

Kształtowniki lekkie zamknięte okrągłe..........................................................................26

Light circular hollow sections / Leichtes geschlossenes Rundprofil

Kształtowniki lekkie zamknięte kwadratowe .................................................................28

Light square hollow sections / Leichtes geschlossenes Quadratprofil

Kształtowniki lekkie zamknięte prostokątne..................................................................30

Light rectangular hollow sections / Leichtes geschlossenes Rechteckprofil

Profile otwarte szczelinowe ...............................................................................................32

Open slotted profiles / Offenes Schlitzprofil

Profile ceowe półzamknięte składane .............................................................................34

Folding semi-hollow channel profiles / Geklapptes halbgeschlossenes U-Profil

Profile regałowe .................................................................................................................35

Shelf profiles / Regalprofile

Kształtownik zetowy ..........................................................................................................37

Z-section / Z-Profil

Kształtownik SIGMA na bariery drogowe .....................................................................38

SIGMA section for road barriers / Schutzplanken-Pfostenprofil SIGMA

Kształtownik PAS na pasy bariery drogowej .................................................................39

PAS section for road barriers /Schutzplanken-Bandprofil PAS

Kształtownik dachowy DS-9.............................................................................................40

DS-9 roof section / Dachprofil DS-9

Kształtownik kapeluszowy ...............................................................................................41

Hat-shaped section / Hutprofil

Profil rynnowy RS6 ...........................................................................................................42

RS6 gutter profile / Rinnenprofil RS6

Kształtownik perforowany SŁUP I ..................................................................................43

Perforated section PILLAR I / Perforiertes Profil SÄULE I

Kształtownik perforowany SŁUP II .................................................................................45

Perforated section PILLAR II / Perforiertes Profil SÄULE II

8

background image



K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtowniki formowane na zimno

Cold-formed sections / Kaltgeformte Profile

Pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o ciężarze do 3 Mg, spięte taśmą stalową.

In bundles weighting up to 3 Mg, fastened with steel strip.
In Bündeln mit Gewicht vom 3 Mg, gebunden mit Stahlband.

znakowanie

Marking / Markierung

Wiązki znakowane są przywieszką z podaniem:
• znaku wytwórcy,
• wymiaru profilu,
• wagi wiązki,
• numeru wytopu,
• znaku kontroli jakości,
• znaku dopuszczenia.

Bundles are marked with tags specifying:
• manufacturer’s mark,
• profile dimensions,
• bundle weight,
• heat number,
• quality control mark,
• approval mark.
Bündel ist mit Anhänger mit folgenden Angaben markiert:
• Herstellerzeichen,
• Profilabmessung,
• Bundgewicht,
• Chargennummer,
• Qualitätskontrollzeichen,
• Zulassungszeichen.

opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

• badanie ziarna,
• określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
• badanie twardości metodą Brinella,
• próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
• badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C
• dodatkową próbę zginania (poza atestem),
• zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of the yield point in elevated temperatures,
• Brinell hardness test,
• lengthwise and transverse bending test,

background image

1 0

• impact tests at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• additional bending test (outside the conformity certificate),
• increased requirements with regard to standards for: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• Kornprüfung,
• Bestimmung von der Dehngrenze in erhöhter Temperatur,
• Härtebestimmung nach Brinellmethode,
• Längs- und Querbiegeprobe,
• Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• Zusätzliche Biegeprobe (außer Abnahmeprüfzeugnis),
• Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• cięcie dokładne na odcinki o długości mniejszej niż 4 m.

• precise cutting into segments not longer than 4 m.
• Genauschneiden mit der Länge von max. 4 m.

1 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kątowniki równoramienne

Equal-sided angles / Gleichschenklige Winkel

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

25 × 25

0,72

0,88

1,04

1,32 **

30 × 30

0,88

1,08

1,27

1,63

35 × 35

1,04

1,28

1,51

1,95

40 × 40

1,19

1,47

1,73

2,26

2,75

45 × 45

1,35

1,67

1,97

2,59

3,10

50 × 50

1,51

1,86

2,21

2,90

3,49

60 × 60

1,82

2,25

2,68

3,20

4,28

70 × 70

2,65

3,16

4,14

5,06

80 × 80

3,04

3,63

4,77

5,85

90 × 90

4,10

5,40

6,63

100 × 100

4,57

6,03

7,42

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o mniejszych

własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania kształtowników o wymiarach pośrednich.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with lesser

mechanical properties.

** Manufacture subject to arrangements.

At the Customer’s request it is possible to manufacture angles in intermediate dimensions.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder in

anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen Abmessungen möglich.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

background image

1 0

• impact tests at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• additional bending test (outside the conformity certificate),
• increased requirements with regard to standards for: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• Kornprüfung,
• Bestimmung von der Dehngrenze in erhöhter Temperatur,
• Härtebestimmung nach Brinellmethode,
• Längs- und Querbiegeprobe,
• Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• Zusätzliche Biegeprobe (außer Abnahmeprüfzeugnis),
• Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• cięcie dokładne na odcinki o długości mniejszej niż 4 m.

• precise cutting into segments not longer than 4 m.
• Genauschneiden mit der Länge von max. 4 m.

1 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kątowniki równoramienne

Equal-sided angles / Gleichschenklige Winkel

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

25 × 25

0,72

0,88

1,04

1,32 **

30 × 30

0,88

1,08

1,27

1,63

35 × 35

1,04

1,28

1,51

1,95

40 × 40

1,19

1,47

1,73

2,26

2,75

45 × 45

1,35

1,67

1,97

2,59

3,10

50 × 50

1,51

1,86

2,21

2,90

3,49

60 × 60

1,82

2,25

2,68

3,20

4,28

70 × 70

2,65

3,16

4,14

5,06

80 × 80

3,04

3,63

4,77

5,85

90 × 90

4,10

5,40

6,63

100 × 100

4,57

6,03

7,42

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o mniejszych

własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania kształtowników o wymiarach pośrednich.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with lesser

mechanical properties.

** Manufacture subject to arrangements.

At the Customer’s request it is possible to manufacture angles in intermediate dimensions.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder in

anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen Abmessungen möglich.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

background image

1 2

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

1 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kątowniki nierównoramienne

Non-equal-sided angles / Ungleichschenklige Winkel

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 20

0,72

1,06 **

1,32 **

40 × 25

0,96

1,19

1,39

1,83 **

40 × 30

1,05

1,29

1,51

1,95

50 × 25

1,13

1,39

1,62

2,15 **

50 × 30

1,20

1,49

1,73

2,31

55 × 20

1,13 **

1,39 **

1,62 **

2,10 **

60 × 30

1,36

1,69

1,96

2,62

60 × 40

1,52

1,88

2,21

2,90

3,49

70 × 40

2,45

3,19

3,99

70 × 45

2,59

3,40

4,12

70 × 50

2,71

3,52

4,39

75 × 40

2,57

3,40

4,19

80 × 40

2,68

3,56

4,39

80 × 50

2,92

3,83

4,78

100 × 50

3,39

4,46

5,49

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o mniejszych

własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania kształtowników o wymiarach pośrednich.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with lesser

mechanical properties.

** Manufacture subject to arrangements.

At the Customer’s request it is possible to manufacture angles in intermediate dimensions.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder in

anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen Abmessungen möglich.

background image

1 2

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

1 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kątowniki nierównoramienne

Non-equal-sided angles / Ungleichschenklige Winkel

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 20

0,72

1,06 **

1,32 **

40 × 25

0,96

1,19

1,39

1,83 **

40 × 30

1,05

1,29

1,51

1,95

50 × 25

1,13

1,39

1,62

2,15 **

50 × 30

1,20

1,49

1,73

2,31

55 × 20

1,13 **

1,39 **

1,62 **

2,10 **

60 × 30

1,36

1,69

1,96

2,62

60 × 40

1,52

1,88

2,21

2,90

3,49

70 × 40

2,45

3,19

3,99

70 × 45

2,59

3,40

4,12

70 × 50

2,71

3,52

4,39

75 × 40

2,57

3,40

4,19

80 × 40

2,68

3,56

4,39

80 × 50

2,92

3,83

4,78

100 × 50

3,39

4,46

5,49

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o mniejszych

własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania kształtowników o wymiarach pośrednich.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with lesser

mechanical properties.

** Manufacture subject to arrangements.

At the Customer’s request it is possible to manufacture angles in intermediate dimensions.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder in

anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen Abmessungen möglich.

background image

1 4

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

1 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Ceowniki równoramienne

Equal-sided channel sections / Gleichschenkliges U-Profil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

0,82

25 × 25

1,05

30 × 20

0,97

30 × 30

1,28

1,60

1,85

35 × 28

1,30

1,62

1,91

35 × 30

1,37

1,70

1,97

35 × 35

1,52

2,20

36 × 24

1,22

1,49

1,68

36 × 36

1,59

1,96

2,27

40 × 20

1,13

1,41

1,61

2,04 **

40 × 25

1,29

1,60

1,85

40 × 30

1,44

1,80

2,08

2,73

40 × 35

1,62

2,00

2,32

2,98

40 × 40

1,75

2,19

2,56

3,29

44 × 32

1,59

2,24

2,98

45 × 20

1,23

1,51

1,70

45 × 25

1,39

1,70

1,96

46 × 45

2,03

2,51

2,93

3,76

50 × 25

1,44

1,80

2,08

50 × 30

1,60

2,00

2,32

2,98

50 × 35

1,76

2,19

2,53

3,36

50 × 40

1,92

2,39

2,76

3,61

50 × 50

2,25

2,78

3,25

4,24

5,10

54 × 45

2,16

2,66

3,16

4,05

5,01

58 × 30

1,75

2,15

2,55

3,23

60 × 20

1,47

1,80

2,12

2,70 **

60 × 26

1,66

1,97

2,41

60 × 30

1,76

2,19

2,55

3,29

60 × 32

1,84

2,21

2,64

3,48

60 × 40

2,07

2,68

3,01

3,93

4,71

60 × 50

2,41

2,98

3,49

4,55

5,50

60 × 60

2,72

3,37

3,96

5,18

6,36

62 × 45

2,28

2,82

3,35

4,30

5,18

63 × 40

2,14

2,65

3,09

4,08

4,91

64 × 50

2,47

3,06

3,63

4,67

5,79

65 × 40

2,17

2,68

3,13

4,08

4,91

65 × 45

2,33

2,88

3,42

4,40

5,44

65 × 50

2,49

3,08

3,65

4,77

5,69

65 × 60

2,80

3,47

4,12

5,34

6,62

70 × 30

1,94

2,39

2,78

3,61

70 × 40

2,25

2,78

3,25

4,24

5,24

background image

1 4

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

1 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Ceowniki równoramienne

Equal-sided channel sections / Gleichschenkliges U-Profil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

0,82

25 × 25

1,05

30 × 20

0,97

30 × 30

1,28

1,60

1,85

35 × 28

1,30

1,62

1,91

35 × 30

1,37

1,70

1,97

35 × 35

1,52

2,20

36 × 24

1,22

1,49

1,68

36 × 36

1,59

1,96

2,27

40 × 20

1,13

1,41

1,61

2,04 **

40 × 25

1,29

1,60

1,85

40 × 30

1,44

1,80

2,08

2,73

40 × 35

1,62

2,00

2,32

2,98

40 × 40

1,75

2,19

2,56

3,29

44 × 32

1,59

2,24

2,98

45 × 20

1,23

1,51

1,70

45 × 25

1,39

1,70

1,96

46 × 45

2,03

2,51

2,93

3,76

50 × 25

1,44

1,80

2,08

50 × 30

1,60

2,00

2,32

2,98

50 × 35

1,76

2,19

2,53

3,36

50 × 40

1,92

2,39

2,76

3,61

50 × 50

2,25

2,78

3,25

4,24

5,10

54 × 45

2,16

2,66

3,16

4,05

5,01

58 × 30

1,75

2,15

2,55

3,23

60 × 20

1,47

1,80

2,12

2,70 **

60 × 26

1,66

1,97

2,41

60 × 30

1,76

2,19

2,55

3,29

60 × 32

1,84

2,21

2,64

3,48

60 × 40

2,07

2,68

3,01

3,93

4,71

60 × 50

2,41

2,98

3,49

4,55

5,50

60 × 60

2,72

3,37

3,96

5,18

6,36

62 × 45

2,28

2,82

3,35

4,30

5,18

63 × 40

2,14

2,65

3,09

4,08

4,91

64 × 50

2,47

3,06

3,63

4,67

5,79

65 × 40

2,17

2,68

3,13

4,08

4,91

65 × 45

2,33

2,88

3,42

4,40

5,44

65 × 50

2,49

3,08

3,65

4,77

5,69

65 × 60

2,80

3,47

4,12

5,34

6,62

70 × 30

1,94

2,39

2,78

3,61

70 × 40

2,25

2,78

3,25

4,24

5,24

background image

1 6

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

70 × 50

2,57

3,17

3,72

4,87

5,96

70 × 70

3,19

3,96

4,71

6,12

7,60

78 × 50

2,69

3,33

3,96

5,12

6,34

80 × 30

2,09

2,59

3,01

3,92

80 × 40

2,39

2,98

3,49

4,55

5,50

80 × 45

2,57

3,17

3,77

4,86

5,89

80 × 50

2,72

3,37

3,96

5,18

6,28

80 × 60

3,04

3,76

4,48

5,80

7,07

80 × 70

4,16

4,95

6,50

7,85

80 × 80

4,55

5,42

7,06

8,77

90 × 30

2,25

2,78

3,25

4,30

5,24

90 × 45

2,72

3,37

3,96

5,18

6,42

90 × 50

2,88

3,57

4,24

5,49

6,67

90× 55

3,04

3,76

4,48

5,81

7,20

90 × 60

3,19

3,96

4,71

6,12

7,46

100 × 30

2,41

2,98

3,49

100 × 40

2,72

3,37

3,96

5,18

100 × 50

3,04

3,76

4,43

5,80

7,07

100 × 60

3,35

4,16

4,95

6,43

7,85

108 × 55

4,12

4,90

6,43

7,77

110 × 40

3,57

4,24

5,49

110 × 50

3,96

4,71

6,12

7,46

120 × 40

3,76

4,48

5,80

7,20

120 × 50

4,16

4,90

6,43

7,85

120× 60

4,55

5,42

7,07

8,64

120 × 80

6,36

8,32

10,21

140 × 40

4,90

6,50

7,99

140 × 50

5,34

7,06

8,64

140 × 60

5,84

7,69

9,42

140 × 70

6,36

8,38

10,21

140 × 80

6,83

8,94

11,13

150 ×50

5,60

7,38

9,03

150 × 75

6,83

9,01

10,99

160 × 50

5,89

7,69

9,42

160 × 60

6,36

8,32

10,21

160 × 70

6,83

8,94

10,99

160 × 80

7,30

9,64

11,78

170 × 45

5,89

7,69

9,56

180 × 50

6,36

8,32

10,21

180 × 60

6,83

8,94

10,99

180 × 65

7,07

9,32

11,38

185 × 80

7,89

10,42

12,76

200 × 50

6,83

9,01

10,99

200 × 60

7,30

9,57

11,78

200 × 80

8,25

10,83

13,35

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o mniejszych

własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania kształtowników o wymiarach pośrednich.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with lesser

mechanical properties.

** Manufacture subject to arrangements.

At the Customer’s request it is possible to manufacture angles in intermediate dimensions.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder in

anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen Abmessungen möglich.

1 7

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

1 6

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

70 × 50

2,57

3,17

3,72

4,87

5,96

70 × 70

3,19

3,96

4,71

6,12

7,60

78 × 50

2,69

3,33

3,96

5,12

6,34

80 × 30

2,09

2,59

3,01

3,92

80 × 40

2,39

2,98

3,49

4,55

5,50

80 × 45

2,57

3,17

3,77

4,86

5,89

80 × 50

2,72

3,37

3,96

5,18

6,28

80 × 60

3,04

3,76

4,48

5,80

7,07

80 × 70

4,16

4,95

6,50

7,85

80 × 80

4,55

5,42

7,06

8,77

90 × 30

2,25

2,78

3,25

4,30

5,24

90 × 45

2,72

3,37

3,96

5,18

6,42

90 × 50

2,88

3,57

4,24

5,49

6,67

90× 55

3,04

3,76

4,48

5,81

7,20

90 × 60

3,19

3,96

4,71

6,12

7,46

100 × 30

2,41

2,98

3,49

100 × 40

2,72

3,37

3,96

5,18

100 × 50

3,04

3,76

4,43

5,80

7,07

100 × 60

3,35

4,16

4,95

6,43

7,85

108 × 55

4,12

4,90

6,43

7,77

110 × 40

3,57

4,24

5,49

110 × 50

3,96

4,71

6,12

7,46

120 × 40

3,76

4,48

5,80

7,20

120 × 50

4,16

4,90

6,43

7,85

120× 60

4,55

5,42

7,07

8,64

120 × 80

6,36

8,32

10,21

140 × 40

4,90

6,50

7,99

140 × 50

5,34

7,06

8,64

140 × 60

5,84

7,69

9,42

140 × 70

6,36

8,38

10,21

140 × 80

6,83

8,94

11,13

150 ×50

5,60

7,38

9,03

150 × 75

6,83

9,01

10,99

160 × 50

5,89

7,69

9,42

160 × 60

6,36

8,32

10,21

160 × 70

6,83

8,94

10,99

160 × 80

7,30

9,64

11,78

170 × 45

5,89

7,69

9,56

180 × 50

6,36

8,32

10,21

180 × 60

6,83

8,94

10,99

180 × 65

7,07

9,32

11,38

185 × 80

7,89

10,42

12,76

200 × 50

6,83

9,01

10,99

200 × 60

7,30

9,57

11,78

200 × 80

8,25

10,83

13,35

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o mniejszych

własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania kształtowników o wymiarach pośrednich.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with lesser

mechanical properties.

** Manufacture subject to arrangements.

At the Customer’s request it is possible to manufacture angles in intermediate dimensions.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder in

anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen Abmessungen möglich.

1 7

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

1 8

Ceowniki półzamknięte

Semi-hollow channel sections / Halbgeschlossenes U-Profil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b × c

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 30 × 8,5

1,47

30 × 30 × 10

1,44

36 × 36 × 9

2,12

50 × 40 × 15

3,30

50 × 40 × 16

3,26

50 × 50 × 17,5

3,85

55 × 30 × 10

1,91

55 × 30 × 15

2,10

60 × 40 × 15

3,49

70 × 70 × 22,5

7,02 **

80 × 30 × 14,5

2,50

80 × 40 × 15

3,96

80 × 80 × 27,5

10,04 **

80 × 100 × 30

9,69 **

90 × 100 × 35

10,35 **

100 × 40 × 15

4,43

100 × 50 × 25

8,56

100 × 50 × 40

9,73 **

105 × 80 × 25

6,58

120 × 40 × 15

4,90

140 × 40 × 15

5,42

160 × 40 × 15

5,84

160 × 47 × 26

6,74

160 × 60 × 20

9,04

180 × 40 × 15

6,31

200 × 40 × 15

6,78

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych

o mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu. Dla tych pozycji długość dokładna od 4 do 12 m.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades

with lesser mechanical properties.

** Manufactured as arranged. Precise length for those sections: from 4 to 12 m.
* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2

oder in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung. Für dieses Sortiment beträgt die Genaulänge von 4 bis zu 12 m.

1 9

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

1 8

Ceowniki półzamknięte

Semi-hollow channel sections / Halbgeschlossenes U-Profil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b × c

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 30 × 8,5

1,47

30 × 30 × 10

1,44

36 × 36 × 9

2,12

50 × 40 × 15

3,30

50 × 40 × 16

3,26

50 × 50 × 17,5

3,85

55 × 30 × 10

1,91

55 × 30 × 15

2,10

60 × 40 × 15

3,49

70 × 70 × 22,5

7,02 **

80 × 30 × 14,5

2,50

80 × 40 × 15

3,96

80 × 80 × 27,5

10,04 **

80 × 100 × 30

9,69 **

90 × 100 × 35

10,35 **

100 × 40 × 15

4,43

100 × 50 × 25

8,56

100 × 50 × 40

9,73 **

105 × 80 × 25

6,58

120 × 40 × 15

4,90

140 × 40 × 15

5,42

160 × 40 × 15

5,84

160 × 47 × 26

6,74

160 × 60 × 20

9,04

180 × 40 × 15

6,31

200 × 40 × 15

6,78

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych

o mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

** Realizacja po uzgodnieniu. Dla tych pozycji długość dokładna od 4 do 12 m.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades

with lesser mechanical properties.

** Manufactured as arranged. Precise length for those sections: from 4 to 12 m.
* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2

oder in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Fertigung nach Vereinbarung. Für dieses Sortiment beträgt die Genaulänge von 4 bis zu 12 m.

1 9

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 0

Kształtowniki zamknięte okrągłe

Circular hollow sections / Geschlossenes Rundprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

d

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

33,7

1,56 **

1,92 **

2,27 **

42,4

1,99

2,46

2,91

48,3

2,28

2,82

3,35

4,37

60,3

2,88

3,56

4,24

5,55

76,1

3,65

4,54

5,41

7,11

8,77

88,9

4,29

5,33

6,36

8,38

10,35

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych

o mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

** Dla wymiaru 33,7 mm maksymalna długość 6 m.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades

with lesser mechanical properties.

** Maximum length for dimension 33.7 is 6 m.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0,

S235J2 oder in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Für die Abmessung von 33,7 mm beträgt die max. Länge 6 m.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

2 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 0

Kształtowniki zamknięte okrągłe

Circular hollow sections / Geschlossenes Rundprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

d

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

33,7

1,56 **

1,92 **

2,27 **

42,4

1,99

2,46

2,91

48,3

2,28

2,82

3,35

4,37

60,3

2,88

3,56

4,24

5,55

76,1

3,65

4,54

5,41

7,11

8,77

88,9

4,29

5,33

6,36

8,38

10,35

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych

o mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

** Dla wymiaru 33,7 mm maksymalna długość 6 m.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades

with lesser mechanical properties.

** Maximum length for dimension 33.7 is 6 m.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0,

S235J2 oder in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

** Für die Abmessung von 33,7 mm beträgt die max. Länge 6 m.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

2 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 2

Kształtowniki zamknięte kwadratowe

Square hollow sections / Geschlossenes Quadratprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

0,83

1,05

25 × 25

1,06

1,36

1,64

1,89

30 × 30

1,30

1,68

2,03

2,36

34 × 34

1,49

1,93

2,35

2,74

35 × 35

1,53

1,99

2,42

2,83

40 × 40

1,77

2,31

2,82

3,30

4,20

45 × 45

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

50 × 50

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

6,56

55 × 55

3,25

3,99

4,72

6,08

7,34

60 × 60

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

65 × 65

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

70 × 70

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

75 × 75

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

80 × 80

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

90 × 90

6,74

8,01

10,48

12,84

100 × 100

8,96

11,73

14,41

110 × 110

9,90

12,99

15,98

120 × 120

10,84

14,25

17,55

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o

mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with

lesser mechanical properties.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder

in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

2 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 2

Kształtowniki zamknięte kwadratowe

Square hollow sections / Geschlossenes Quadratprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

0,83

1,05

25 × 25

1,06

1,36

1,64

1,89

30 × 30

1,30

1,68

2,03

2,36

34 × 34

1,49

1,93

2,35

2,74

35 × 35

1,53

1,99

2,42

2,83

40 × 40

1,77

2,31

2,82

3,30

4,20

45 × 45

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

50 × 50

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

6,56

55 × 55

3,25

3,99

4,72

6,08

7,34

60 × 60

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

65 × 65

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

70 × 70

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

75 × 75

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

80 × 80

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

90 × 90

6,74

8,01

10,48

12,84

100 × 100

8,96

11,73

14,41

110 × 110

9,90

12,99

15,98

120 × 120

10,84

14,25

17,55

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych o

mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with

lesser mechanical properties.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder

in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

2 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 4

Kształtowniki zamknięte prostokątne

Rectangular hollow sections / Geschlossenes Rechteckprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 10

0,83

1,05

30 × 15

0,94

1,21

30 × 18

1,01

1,30

30 × 20

1,06

1,36

1,64

35 × 25

1,30

1,68

2,03

40 × 15

1,18

1,52

40 × 20

1,30

1,68

2,03

40 × 25

1,41

1,83

2,23

2,60

40 × 27

1,46

1,90

2,31

2,69

40 × 30

1,53

1,99

2,42

2,83

45 × 20

1,41

1,83

2,23

50 × 20

1,53

1,99

2,42

50 × 25

1,65

2,15

2,62

3,07

50 × 30

1,77

2,31

2,82

3,30

50 × 40

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

60 × 30

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

60 × 40

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

70 × 50

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

80 × 40

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

80 × 50

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

80 × 60

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

90 × 50

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

100 × 40

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

100 × 50

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

100 × 60

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

100 × 80

6,74

8,01

10,48

12,84

120 × 40

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

120 × 50

6,35

7,54

9,85

12,05

120 × 60

6,74

8,01

10,48

12,84

120 × 80

7,53

8,96

11,73

14,41

120 × 100

9,90

12,99

15,98

140 × 40

6,74

8,01

10,48

140 × 80

9,90

12,99

15,98

140 × 100

10,84

14,25

17,55

160 × 80

10,84

14,25

17,55

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych

o mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with

lesser mechanical properties.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder

in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

2 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 4

Kształtowniki zamknięte prostokątne

Rectangular hollow sections / Geschlossenes Rechteckprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0 *

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 10

0,83

1,05

30 × 15

0,94

1,21

30 × 18

1,01

1,30

30 × 20

1,06

1,36

1,64

35 × 25

1,30

1,68

2,03

40 × 15

1,18

1,52

40 × 20

1,30

1,68

2,03

40 × 25

1,41

1,83

2,23

2,60

40 × 27

1,46

1,90

2,31

2,69

40 × 30

1,53

1,99

2,42

2,83

45 × 20

1,41

1,83

2,23

50 × 20

1,53

1,99

2,42

50 × 25

1,65

2,15

2,62

3,07

50 × 30

1,77

2,31

2,82

3,30

50 × 40

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

60 × 30

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

60 × 40

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

70 × 50

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

80 × 40

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

80 × 50

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

80 × 60

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

90 × 50

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

100 × 40

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

100 × 50

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

100 × 60

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

100 × 80

6,74

8,01

10,48

12,84

120 × 40

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

120 × 50

6,35

7,54

9,85

12,05

120 × 60

6,74

8,01

10,48

12,84

120 × 80

7,53

8,96

11,73

14,41

120 × 100

9,90

12,99

15,98

140 × 40

6,74

8,01

10,48

140 × 80

9,90

12,99

15,98

140 × 100

10,84

14,25

17,55

160 × 80

10,84

14,25

17,55

* Wyroby o grubości 4 < g ≤ 5 mm wytwarzamy w gatunkach stali: S235JR, S235J0, S235J2 lub innych

o mniejszych własnościach wytrzymałościowych.

* 4 < g ≤ 5 mm thickness sections are manufactured in steel grades: S235JR, S235J0, S235J2 or other grades with

lesser mechanical properties.

* Profile mit der Stärke von 4 < g ≤ 5 mm fertigen wir in den folgenden Stahlsorten: S235JR, S235J0, S235J2 oder

in anderen mit den niedrigeren Festigkeitseigenschaften.

2 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm,

• maksymalna masa jednego kształtownika nie może być większa niż 50 kg.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm,

• maximum mass of one section must not exceed 50 kg.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm,

• Maximales Gewicht von einem Profil kann nicht größer als 50 kg sein.

background image

2 6

Kształtowniki lekkie zamknięte okrągłe

Light circular hollow sections / Leichtes geschlossenes Rundprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

d

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

16,0

0,37

20,0

0,47

0,68

27,0

0,64

0,94

1,23

32,0

0,76

1,13

1,48

1,82

33,7

0,81

1,19

1,56

1,92

38,0

0,91

1,35

1,78

2,19

2,59

40,0

1,42

1,87

2,31

2,74

42,4

1,51

1,99

2,46

2,91

45,0

1,61

2,12

2,62

3,11

48,3

1,73

2,28

2,82

3,35

50,0

1,79

2,37

2,93

3,48

55,0

2,61

3,24

3,85

60,0

2,86

3,55

4,22

76,1

3,65

4,54

5,41

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Możliwość wykonania z taśmy ocynkowanej.

Possibility to manufacture from galvanized strip.

Möglichkeit der Anfertigung aus dem verzinkten Band.

2 7

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

długości

Lengths / Längen

• zakres od 5 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości

±

2 mm.

• scope from 5 to 8 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 5 bis zu 8 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• usuwanie wypływki wewnętrznej.

• removal of internal flash.
• Entfernung von Innengrat.

background image

2 6

Kształtowniki lekkie zamknięte okrągłe

Light circular hollow sections / Leichtes geschlossenes Rundprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

d

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

16,0

0,37

20,0

0,47

0,68

27,0

0,64

0,94

1,23

32,0

0,76

1,13

1,48

1,82

33,7

0,81

1,19

1,56

1,92

38,0

0,91

1,35

1,78

2,19

2,59

40,0

1,42

1,87

2,31

2,74

42,4

1,51

1,99

2,46

2,91

45,0

1,61

2,12

2,62

3,11

48,3

1,73

2,28

2,82

3,35

50,0

1,79

2,37

2,93

3,48

55,0

2,61

3,24

3,85

60,0

2,86

3,55

4,22

76,1

3,65

4,54

5,41

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Możliwość wykonania z taśmy ocynkowanej.

Possibility to manufacture from galvanized strip.

Möglichkeit der Anfertigung aus dem verzinkten Band.

2 7

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

długości

Lengths / Längen

• zakres od 5 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości

±

2 mm.

• scope from 5 to 8 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 5 bis zu 8 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• usuwanie wypływki wewnętrznej.

• removal of internal flash.
• Entfernung von Innengrat.

background image

2 8

Kształtowniki lekkie zamknięte kwadratowe

Light square hollow sections / Leichtes geschlossenes Quadratprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

0,58

0,83

1,05

25 × 25

0,73

1,06

1,36

1,64

30 × 30

0,89

1,30

1,68

2,03

35 × 35

1,53

1,99

2,42

40 × 40

1,77

2,31

2,82

45 × 45

2,62

3,21

50 × 50

2,93

3,60

55 × 55

3,25

3,99

60 × 60

3,56

4,39

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Możliwość wykonania z taśmy ocynkowanej.

Possibility to manufacture from galvanized strip.

Möglichkeit der Anfertigung aus dem verzinkten Band.

2 9

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

długości

Lengths / Längen

• zakres od 5 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości

±

2 mm.

• scope from 5 to 8 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 5 bis zu 8 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• usuwanie wypływki wewnętrznej.

• removal of internal flash.
• Entfernung von Innengrat.

background image

2 8

Kształtowniki lekkie zamknięte kwadratowe

Light square hollow sections / Leichtes geschlossenes Quadratprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

0,58

0,83

1,05

25 × 25

0,73

1,06

1,36

1,64

30 × 30

0,89

1,30

1,68

2,03

35 × 35

1,53

1,99

2,42

40 × 40

1,77

2,31

2,82

45 × 45

2,62

3,21

50 × 50

2,93

3,60

55 × 55

3,25

3,99

60 × 60

3,56

4,39

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Możliwość wykonania z taśmy ocynkowanej.

Possibility to manufacture from galvanized strip.

Möglichkeit der Anfertigung aus dem verzinkten Band.

2 9

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

długości

Lengths / Längen

• zakres od 5 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości

±

2 mm.

• scope from 5 to 8 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 5 bis zu 8 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• usuwanie wypływki wewnętrznej.

• removal of internal flash.
• Entfernung von Innengrat.

background image

3 0

Kształtowniki lekkie zamknięte prostokątne

Light rectangular hollow sections / Leichtes geschlossenes Rechteckprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 20

0,73

1,06

1,36

40 × 20

0,89

1,30

1,68

2,03

40 × 30

1,53

1,99

2,42

50 × 20

1,53

1,99

2,42

50 × 30

1,77

2,31

2,82

60 × 20

1,77

2,31

2,82

60 × 30

2,62

3,21

60 × 35

2,78

3,41

60 × 40

2,93

3,60

80 × 30

3,25

3,99

80 × 40

3,56

4,39

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Możliwość wykonania z taśmy ocynkowanej.

Possibility to manufacture from galvanized strip.

Möglichkeit der Anfertigung aus dem verzinkten Band.

3 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

długości

Lengths / Längen

• zakres od 5 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 5 to 8 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 5 bis zu 8 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• usuwanie wypływki wewnętrznej.

• removal of internal flash.
• Entfernung von Innengrat.

background image

3 0

Kształtowniki lekkie zamknięte prostokątne

Light rectangular hollow sections / Leichtes geschlossenes Rechteckprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

Masa

Mass Masse

[kg/m]

30 × 20

0,73

1,06

1,36

40 × 20

0,89

1,30

1,68

2,03

40 × 30

1,53

1,99

2,42

50 × 20

1,53

1,99

2,42

50 × 30

1,77

2,31

2,82

60 × 20

1,77

2,31

2,82

60 × 30

2,62

3,21

60 × 35

2,78

3,41

60 × 40

2,93

3,60

80 × 30

3,25

3,99

80 × 40

3,56

4,39

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10219-2.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-2 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10219-2.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Możliwość wykonania z taśmy ocynkowanej.

Possibility to manufacture from galvanized strip.

Möglichkeit der Anfertigung aus dem verzinkten Band.

3 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

długości

Lengths / Längen

• zakres od 5 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 5 to 8 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 5 bis zu 8 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• usuwanie wypływki wewnętrznej.

• removal of internal flash.
• Entfernung von Innengrat.

background image

3 2

Profile otwarte szczelinowe

Open slotted profiles / Offenes Schlitzprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

3,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

1,01 *

30 × 30

1,67

2,25

40 × 40

2,27

3,21

50 × 50

2,90

4,17

60 × 60

3,52

5,11

* Realizacja po uzgodnieniu.

* Manufacture upon arrangement.
* Anfertigung nach der Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-93/W4-6.
Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.
Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-93/W4-6 by HUTA POKÓJ S.A.
Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.
We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-93/W4-6.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN EN 10162.
Die Profile schneiden wir „kalt”.

3 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma Standard Norm

Gatunki stali Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 8 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

background image

3 2

Profile otwarte szczelinowe

Open slotted profiles / Offenes Schlitzprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

2,0

3,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

20 × 20

1,01 *

30 × 30

1,67

2,25

40 × 40

2,27

3,21

50 × 50

2,90

4,17

60 × 60

3,52

5,11

* Realizacja po uzgodnieniu.

* Manufacture upon arrangement.
* Anfertigung nach der Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-93/W4-6.
Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.
Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-93/W4-6 by HUTA POKÓJ S.A.
Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.
We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-93/W4-6.
Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN EN 10162.
Die Profile schneiden wir „kalt”.

3 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma Standard Norm

Gatunki stali Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 8 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

background image

3 4

Profile ceowe półzamknięte składane

Folding semi-hollow channel profiles / Geklapptes halbgeschlossenes U-Profil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a×b×c

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,5

Masa

Mass Masse

[kg/m]

98,5×40×15

2,28

118,5×40×15

2,51

138,5×40×15

2,75

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-99/W4-3.

Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-99/W4-3 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-99/W4-3.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości

±

2 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise - length tolerance ±2 mm.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Genaulänge mit der Toleranz ±2 mm.

3 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Profile regałowe

Shelf profiles / Regalprofile

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a×b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

Numer rysunku

Drawing no

Zeichnungsnummer

2,0

2,5

3,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

60×51

3,23

HP-99/W4-6

80×51

3,86

HP-99/W4-5

100×51

4,49

HP-04/W4-1

125×51

6,40 *

7,66 **

HP-99/W4-7

* Wykonanie w długościach 4 – 7,5 m.

** Wykonanie w długościach 4 – 6,5 m.

* Manufactured in lengths 4 – 7.5 m.

** Manufactured in lengths 4 – 6.5 m.
* Anfertigung in den Längen von 4 – 7,5 m.
** Anfertigung in den Längen von 4 – 6,5 m.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wymiarów według rysunków HUTY POKÓJ S.A.

Warunki techniczne dostawy według normy EN 10219.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and dimension tolerances as per HUTA POKÓJ S.A. drawings.

Technical conditions of delivery according to EN 10219 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach den Zeichnungen von HUTA POKÓJ S.A.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm: EN 10219.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

background image

3 4

Profile ceowe półzamknięte składane

Folding semi-hollow channel profiles / Geklapptes halbgeschlossenes U-Profil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a×b×c

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,5

Masa

Mass Masse

[kg/m]

98,5×40×15

2,28

118,5×40×15

2,51

138,5×40×15

2,75

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-99/W4-3.

Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-99/W4-3 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-99/W4-3.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• dokładna z tolerancją długości

±

2 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise - length tolerance ±2 mm.
• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Genaulänge mit der Toleranz ±2 mm.

3 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Profile regałowe

Shelf profiles / Regalprofile

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a×b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

Numer rysunku

Drawing no

Zeichnungsnummer

2,0

2,5

3,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

60×51

3,23

HP-99/W4-6

80×51

3,86

HP-99/W4-5

100×51

4,49

HP-04/W4-1

125×51

6,40 *

7,66 **

HP-99/W4-7

* Wykonanie w długościach 4 – 7,5 m.

** Wykonanie w długościach 4 – 6,5 m.

* Manufactured in lengths 4 – 7.5 m.

** Manufactured in lengths 4 – 6.5 m.
* Anfertigung in den Längen von 4 – 7,5 m.
** Anfertigung in den Längen von 4 – 6,5 m.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wymiarów według rysunków HUTY POKÓJ S.A.

Warunki techniczne dostawy według normy EN 10219.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and dimension tolerances as per HUTA POKÓJ S.A. drawings.

Technical conditions of delivery according to EN 10219 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach den Zeichnungen von HUTA POKÓJ S.A.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm: EN 10219.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

background image

3 6

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

3 7

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik zetowy

Z-section / Z-Profil

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

a

b

c

R

g

G

[mm]

[kg/m]

180x70x60x20x2

180

70

60

20

4

2

5,21

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy, tolerancje wymiarów i przekroju poprzecznego

według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery, tolerances of dimensions and cross-section

as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen, Abmessungstoleranzen und Querschnitttoleranzen

nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Do uzgodnienia.

Steel grades as per customer’s request.
Nach Vereinbarung.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 9,5 m,
• dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 4 to 9.5 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.

• Bereich von 4 bis zu 9,5 m,
• Fixlänge mit der Längetoleranz
±2 mm.

background image

3 6

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

3 7

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik zetowy

Z-section / Z-Profil

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

a

b

c

R

g

G

[mm]

[kg/m]

180x70x60x20x2

180

70

60

20

4

2

5,21

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Warunki techniczne dostawy, tolerancje wymiarów i przekroju poprzecznego

według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Technical conditions of delivery, tolerances of dimensions and cross-section

as per PN-EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Technische Lieferungsbedingungen, Abmessungstoleranzen und Querschnitttoleranzen

nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Do uzgodnienia.

Steel grades as per customer’s request.
Nach Vereinbarung.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 9,5 m,
• dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 4 to 9.5 m,
• precise length - length tolerance
±2 mm.

• Bereich von 4 bis zu 9,5 m,
• Fixlänge mit der Längetoleranz
±2 mm.

background image

3 8

Kształtownik SIGMA na bariery drogowe

SIGMA section for road barriers / Schutzplanken-Pfostenprofil SIGMA

Oznaczenie

Designation

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

g

G

[mm]

[kg/m]

Σ

100

18,4

16

30

55

4

7,18

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP/87/W46-6.

Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP/87/W46-6 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP/87/W46-6.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 7 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 7 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 7 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 7 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 7 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 7 m mit der Toleranz
±3 mm.

3 9

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik Pas na pasy bariery drogowej

PAS section for road barriers / Schutzplanken-Bandprofil PAS

Oznaczenie

Designation

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

g

R

G

[mm]

[kg/m]

PAS

69

14,5

5

58

2,75

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-87/W46-4.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-87/W46-4 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-87/W46-4.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 6 m,
• dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 4 to 6 m,
• precise length with length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 4 bis zu 6 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

background image

3 8

Kształtownik SIGMA na bariery drogowe

SIGMA section for road barriers / Schutzplanken-Pfostenprofil SIGMA

Oznaczenie

Designation

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

g

G

[mm]

[kg/m]

Σ

100

18,4

16

30

55

4

7,18

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP/87/W46-6.

Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP/87/W46-6 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP/87/W46-6.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 7 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 7 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 7 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 7 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 7 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 7 m mit der Toleranz
±3 mm.

3 9

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik Pas na pasy bariery drogowej

PAS section for road barriers / Schutzplanken-Bandprofil PAS

Oznaczenie

Designation

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

g

R

G

[mm]

[kg/m]

PAS

69

14,5

5

58

2,75

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-87/W46-4.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-87/W46-4 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-87/W46-4.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 6 m,
• dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 4 to 6 m,
• precise length with length tolerance
±2 mm.
• Bereich von 4 bis zu 6 m,
• Fixlänge mit der Toleranz
±2 mm.

background image

4 0

Kształtownik dachowy DS-9

DS-9 roof section / Dachprofil DS-9

Oznaczenie

Designation

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

g

G

[mm]

[kg/m]

DS-9

175

80

50

14,9

4

6,95

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-95-W4-2.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP- 95-W4-2 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-95-W4-2.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 7 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 7 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 7 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 7 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 7 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 7 m mit der Toleranz
±3 mm.

4 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik kapeluszowy

Hat-shaped section / Hutprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

Grubość ścianki

Wall thickness

Wandstärke

Masa

Mass

Masse

a x b x c x d

g

G

[mm]

[mm]

[kg/m]

69 x 31 x 22 x 29

3,0

2,57

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-06/W4-13.

Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-06/W4-13 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-06/W4-13.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 8 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

background image

4 0

Kształtownik dachowy DS-9

DS-9 roof section / Dachprofil DS-9

Oznaczenie

Designation

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

g

G

[mm]

[kg/m]

DS-9

175

80

50

14,9

4

6,95

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-95-W4-2.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP- 95-W4-2 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-95-W4-2.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 7 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 7 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 7 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 7 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 7 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 6 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 7 m mit der Toleranz
±3 mm.

4 1

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik kapeluszowy

Hat-shaped section / Hutprofil

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

Grubość ścianki

Wall thickness

Wandstärke

Masa

Mass

Masse

a x b x c x d

g

G

[mm]

[mm]

[kg/m]

69 x 31 x 22 x 29

3,0

2,57

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-06/W4-13.

Warunki techniczne dostawy według normy PN EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-06/W4-13 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-06/W4-13.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 8 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

background image

4 2

Profil rynnowy RS6

RS6 gutter profile / Rinnenprofil RS6

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

g

G

[mm]

[kg/m]

RS6

128

30

120

20

5

6,22

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-96/W4-19.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-96/W4-19 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-96/W4-19.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 8 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

4 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik perforowany słUP i

Perforated section PILLAR I / Perforiertes Profil SÄULE I

Masa 1,77 kg/m.

Mass 1.77 kg/m.
Masse von 1,77 kg/m.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP/86/W46-1.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP/86/W46-1 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A HP/86/W46-1.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Stal węglowa gorąco lub zimnowalcowana, czarna lub ocynkowana.
Gatunek stali do uzgodnienia.

Hot-or cold-formed carbon steel, black or galvanized.
Steel grades to be arranged.
Warm- oder kaltgewalzter Kohlenstahl, im Naturzustand oder verzinkt.
Stahlsorte nach Vereinbarung.

background image

4 2

Profil rynnowy RS6

RS6 gutter profile / Rinnenprofil RS6

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

g

G

[mm]

[kg/m]

RS6

128

30

120

20

5

6,22

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-96/W4-19.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP-96/W4-19 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-96/W4-19.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m,
• możliwość cięcia dokładnego:

dla długości ≥ 4 ≤ 6 m z tolerancją długości ±2 mm,
dla długości > 6 ≤ 8 m z tolerancją długości ±3 mm.

• scope from 4 to 8 m,
• precise cutting possible:

for lengths ≥ 4 ≤ 6 m - length tolerance ±2 mm,
for lengths > 6 ≤ 8 m - length tolerance
±3 mm.

• Bereich von 4 bis zu 8 m,
• Scheiden auf Fixlängen:

für die Länge ≥ 4 ≤ 8 m mit der Toleranz ±2 mm,
für die Länge > 6 ≤ 8 m mit der Toleranz
±3 mm.

4 3

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik perforowany słUP i

Perforated section PILLAR I / Perforiertes Profil SÄULE I

Masa 1,77 kg/m.

Mass 1.77 kg/m.
Masse von 1,77 kg/m.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP/86/W46-1.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP/86/W46-1 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A HP/86/W46-1.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Stal węglowa gorąco lub zimnowalcowana, czarna lub ocynkowana.
Gatunek stali do uzgodnienia.

Hot-or cold-formed carbon steel, black or galvanized.
Steel grades to be arranged.
Warm- oder kaltgewalzter Kohlenstahl, im Naturzustand oder verzinkt.
Stahlsorte nach Vereinbarung.

background image

4 4

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m.

• scope: from 4 to 8 m.
• Bereich von 4 bis zu 8 m.

Pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o wymiarach i ciężarze do uzgodnienia.

In bundles, size and weight to be arranged.
In Bündeln mit Abmessungen und Gewicht nach Vereinbarung.

background image

4 4

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 8 m.

• scope: from 4 to 8 m.
• Bereich von 4 bis zu 8 m.

Pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o wymiarach i ciężarze do uzgodnienia.

In bundles, size and weight to be arranged.
In Bündeln mit Abmessungen und Gewicht nach Vereinbarung.

4 5

K s z t a łt o w n i K i f o r m o w a n e n a z i m n o / C o l d - f o r m e d s e C t i o n s / K a lt g e f o r m t e P r o f i l e

Kształtownik perforowany słUP ii

Perforated section PILLAR II / Perforiertes Profil SÄULE II

Masa 4,61 kg/m

Mass 4.61 kg/m
Masse von 4,61kg/m

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture/ Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP/86/W-46-2.

Warunki techniczne dostawy według normy PN-EN 10162.

Stosujemy technologię cięcia kształtowników „na zimno”.

Dimensions and tolerances as per drawing HP/86/W-46-2 by HUTA POKÓJ S.A.

Technical conditions of delivery according to PN EN 10162 standard.

We use a „cold-cutting” technology.
Abmessungen und Toleranzen nach der Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A HP/86/W-46-2.

Technische Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10162.

Die Profile schneiden wir „kalt”.

gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2.

długości

Lengths / Längen

• zakres od 4 do 10,5 m.

• scope from 4 to 10.5 m.
• Bereich von 4 bis zu 10,5 m.

background image

Rury precyzyjne

Precision tubes / Präzisionsrohre

Rury precyzyjne okrągłe ............................................................................................... 49

Circular precision tubes / Präzisionsrundrohr

Rury precyzyjne kwadratowe ....................................................................................... 50

Square precision tubes / Präzisionsquadratrohr

Rury precyzyjne prostokątne ........................................................................................ 51

Rectangular precision tubes / Präzisionsrechteckrohr

4 6

4 7

R u R y p R e c y z y j n e / p R e c i s i o n t u b e s / p R ä z i s i o n s R o h R e

Rury precyzyjne

Precision tubes / Präzisionsrohre

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

PN-EN 10111

DD11, DD12, DD13, DD14.

PN-EN 10130+A1

DC01, DC03, DC04, DC05, DC06

PN-EN 10149-2

S315MC, S355MC, S420MC, S460MC, S500MC

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 3 do 12 m,
• długość dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 3 to 12 m,
• precise length with length tolerance ±2 mm.
• Bereich von 3 bis zu 12 m,
• Fixlänge mit der Längetoleranz ±2 mm.

pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o ciężarze do 4 Mg, spięte taśmą stalową.

In bundles weighting up to 4 Mg, fastened with steel strip.
In Bündeln mit Gewicht vom 4 Mg, gebunden mit Stahlband.

znakowanie

Marking / Markierung

Wiązki znakowane są przywieszką z podaniem:
• znaku wytwórcy,
• wymiaru profilu,
• wagi wiązki,
• numeru wytopu,
• znaku kontroli jakości,
• znaku dopuszczenia.

Bundles are marked with tags specifying:
• manufacturer’s mark,
• profile dimensions,
• bundle weight,
• heat number,
• quality mark,
• approval mark.

background image

4 7

R u R y p R e c y z y j n e / p R e c i s i o n t u b e s / p R ä z i s i o n s R o h R e

Rury precyzyjne

Precision tubes / Präzisionsrohre

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2.

PN-EN 10111

DD11, DD12, DD13, DD14.

PN-EN 10130+A1

DC01, DC03, DC04, DC05, DC06

PN-EN 10149-2

S315MC, S355MC, S420MC, S460MC, S500MC

Długości

Lengths / Längen

• zakres od 3 do 12 m,
• długość dokładna z tolerancją długości ±2 mm.

• scope from 3 to 12 m,
• precise length with length tolerance ±2 mm.
• Bereich von 3 bis zu 12 m,
• Fixlänge mit der Längetoleranz ±2 mm.

pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o ciężarze do 4 Mg, spięte taśmą stalową.

In bundles weighting up to 4 Mg, fastened with steel strip.
In Bündeln mit Gewicht vom 4 Mg, gebunden mit Stahlband.

znakowanie

Marking / Markierung

Wiązki znakowane są przywieszką z podaniem:
• znaku wytwórcy,
• wymiaru profilu,
• wagi wiązki,
• numeru wytopu,
• znaku kontroli jakości,
• znaku dopuszczenia.

Bundles are marked with tags specifying:
• manufacturer’s mark,
• profile dimensions,
• bundle weight,
• heat number,
• quality mark,
• approval mark.

background image

4 8

Bündel ist mit Anhänger mit folgenden Angaben markiert:
• Herstellerzeichen,
• Profilabmessung,
• Bundgewicht,
• Chargennummer,
• Qualitätskontrollzeichen,
• Zulassungszeichen.

Opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

• badanie ziarna,
• określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
• badanie twardości metodą Brinella,
• próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
• badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C
• dodatkową próbę zginania (poza atestem),
• zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of the yield point in elevated temperatures,
• Brinell hardness test,
• lengthwise and transverse bending test,
• impact tests at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• additional bending test (outside the conformity certificate),
• increased requirements with regard to standards for: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• Kornprüfung,
• Bestimmung von der Dehngrenze in erhöhter Temperatur,
• Härtebestimmung nach Brinellmethode,
• Längs- und Querbiegeprobe,
• Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• Zusätzliche Biegeprobe (außer Abnahmeprüfzeugnis),
• Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• cięcie dokładne na odcinki o długości mniejszej niż 4 m,
• usuwanie wypływki wewnętrznej,
• znakowanie kształtowników systemem stemplowania lub atramentowo (InkJet),
• badanie metodą prądów wirowych.

• precise cutting into segments not longer than 4 m,
• removal of internal flash,
• marking of sections by means of stamping system or ink (Inkjet),
• testing by means of rotational currents.
• Genauschneiden mit der Länge von max. 4 m,
• Entfernung von Innengrat,
• Markierung der Profile mit Hilfe von Stempelsystem oder mit InkJet,
• Prüfung mit Wirbelstrom.

4 9

R u R y p R e c y z y j n e / p R e c i s i o n t u b e s / p R ä z i s i o n s R o h R e

Rury precyzyjne okrągłe

Circular precision tubes / Präzisionsrundrohr

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

d

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

32

0,76

1,13

1,48

1,82

33,7

0,81

1,19

1,56

1,92

2,27

38

0,91

1,35

1,78

2,19

2,59

40

0,96

1,42

1,87

2,31

2,74

42,4

1,02

1,51

1,99

2,46

2,91

48,3

1,73

2,28

2,82

3,35

4,37

50

1,79

2,37

2,93

3,48

4,54

57

2,05

2,71

3,36

4,00

5,23

60,3

2,18

2,88

3,56

4,24

5,55

76,1

2,76

3,65

4,54

5,41

7,11

8,77

88,9

4,29

5,33

6,36

8,38

10,35

101,6

4,91

6,11

7,29

9,63

11,91

114,3

5,54

6,89

8,23

10,88

13,48

139,7

8,46

10,11

13,39

16,61

168,3

12,23

16,21

20,14

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według norm: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-3 lub innych do uzgodnienia.
Warunki techniczne dostawy według norm: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-3 lub innych do

uzgodnienia.
Wyłącznie z taśmy gorącowalcowanej trawionej lub taśmy zimnowalcowanej.

Dimensions and tolerances as per PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-3 or other standards, as arranged.
Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-3 or other standards, as

arranged.
Manufactured from etched-only hot-rolled strips or cold-rolled strips.
Abmessungen und Toleranzen nach den Normen: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-3 oder nach den

anderen Normen nach Vereinbarung.
Technische Lieferungsbedingungen nach den Normen: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-3 oder nach den

anderen nach Vereinbarung.
Ausschließlich aus dem warmgewalzten geätzten Band oder aus dem kaltgewalzten Band.

background image

4 8

Bündel ist mit Anhänger mit folgenden Angaben markiert:
• Herstellerzeichen,
• Profilabmessung,
• Bundgewicht,
• Chargennummer,
• Qualitätskontrollzeichen,
• Zulassungszeichen.

Opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

• badanie ziarna,
• określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
• badanie twardości metodą Brinella,
• próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
• badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C
• dodatkową próbę zginania (poza atestem),
• zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of the yield point in elevated temperatures,
• Brinell hardness test,
• lengthwise and transverse bending test,
• impact tests at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• additional bending test (outside the conformity certificate),
• increased requirements with regard to standards for: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• Kornprüfung,
• Bestimmung von der Dehngrenze in erhöhter Temperatur,
• Härtebestimmung nach Brinellmethode,
• Längs- und Querbiegeprobe,
• Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• Zusätzliche Biegeprobe (außer Abnahmeprüfzeugnis),
• Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• cięcie dokładne na odcinki o długości mniejszej niż 4 m,
• usuwanie wypływki wewnętrznej,
• znakowanie kształtowników systemem stemplowania lub atramentowo (InkJet),
• badanie metodą prądów wirowych.

• precise cutting into segments not longer than 4 m,
• removal of internal flash,
• marking of sections by means of stamping system or ink (Inkjet),
• testing by means of rotational currents.
• Genauschneiden mit der Länge von max. 4 m,
• Entfernung von Innengrat,
• Markierung der Profile mit Hilfe von Stempelsystem oder mit InkJet,
• Prüfung mit Wirbelstrom.

4 9

R u R y p R e c y z y j n e / p R e c i s i o n t u b e s / p R ä z i s i o n s R o h R e

Rury precyzyjne okrągłe

Circular precision tubes / Präzisionsrundrohr

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

d

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

32

0,76

1,13

1,48

1,82

33,7

0,81

1,19

1,56

1,92

2,27

38

0,91

1,35

1,78

2,19

2,59

40

0,96

1,42

1,87

2,31

2,74

42,4

1,02

1,51

1,99

2,46

2,91

48,3

1,73

2,28

2,82

3,35

4,37

50

1,79

2,37

2,93

3,48

4,54

57

2,05

2,71

3,36

4,00

5,23

60,3

2,18

2,88

3,56

4,24

5,55

76,1

2,76

3,65

4,54

5,41

7,11

8,77

88,9

4,29

5,33

6,36

8,38

10,35

101,6

4,91

6,11

7,29

9,63

11,91

114,3

5,54

6,89

8,23

10,88

13,48

139,7

8,46

10,11

13,39

16,61

168,3

12,23

16,21

20,14

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według norm: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-3 lub innych do uzgodnienia.
Warunki techniczne dostawy według norm: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-3 lub innych do

uzgodnienia.
Wyłącznie z taśmy gorącowalcowanej trawionej lub taśmy zimnowalcowanej.

Dimensions and tolerances as per PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-3 or other standards, as arranged.
Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-3 or other standards, as

arranged.
Manufactured from etched-only hot-rolled strips or cold-rolled strips.
Abmessungen und Toleranzen nach den Normen: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-3 oder nach den

anderen Normen nach Vereinbarung.
Technische Lieferungsbedingungen nach den Normen: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-3 oder nach den

anderen nach Vereinbarung.
Ausschließlich aus dem warmgewalzten geätzten Band oder aus dem kaltgewalzten Band.

background image

5 0

Rury precyzyjne kwadratowe

Square precision tubes / Präzisionsquadratrohr

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

25 × 25

0,73

1,06

1,36

30 × 30

0,89

1,30

1,68

2,03

2,36

35 × 35

1,05

1,53

1,99

2,42

2,83

40 × 40

1,77

2,31

2,82

3,30

4,20

45 × 45

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

50 × 50

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

6,56

55 × 55

2,47

3,25

3,99

4,72

6,08

7,34

60 × 60

2,71

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

65 × 65

2,95

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

70 × 70

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

75 × 75

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

80 × 80

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

90 × 90

5,45

6,74

8,01

10,48

12,84

100 × 100

7,53

8,96

11,73

14,41

110 × 110

8,31

9,90

12,99

15,98

120 × 120

9,10

10,84

14,25

17,55

125 × 125

11,31

14,87

18,33

130 × 130

11,78

15,50

19,12

140 × 140

12,72

16,76

20,69

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według norm: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 lub innych do uzgodnienia.

Warunki techniczne dostawy według norm: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 lub innych do

uzgodnienia.

Wyłącznie z taśmy gorącowalcowanej trawionej lub taśmy zimnowalcowanej.

Dimensions and tolerances as per PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 or other standards, as arranged.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 or other

standards, as arranged.

Manufactured from etched-only hot-rolled strips or cold-rolled strips.
Abmessungen und Toleranzen nach den Normen: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 oder

nach anderen Normen nach Vereinbarung.

Technische Lieferungsbedingungen nach den Normen: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5

oder nach anderen nach Vereinbarung.

Ausschließlich aus dem warmgewalzten geätzten Band oder aus dem kaltgewalzten Band.

background image

5 0

Rury precyzyjne kwadratowe

Square precision tubes / Präzisionsquadratrohr

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × a

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

25 × 25

0,73

1,06

1,36

30 × 30

0,89

1,30

1,68

2,03

2,36

35 × 35

1,05

1,53

1,99

2,42

2,83

40 × 40

1,77

2,31

2,82

3,30

4,20

45 × 45

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

50 × 50

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

6,56

55 × 55

2,47

3,25

3,99

4,72

6,08

7,34

60 × 60

2,71

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

65 × 65

2,95

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

70 × 70

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

75 × 75

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

80 × 80

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

90 × 90

5,45

6,74

8,01

10,48

12,84

100 × 100

7,53

8,96

11,73

14,41

110 × 110

8,31

9,90

12,99

15,98

120 × 120

9,10

10,84

14,25

17,55

125 × 125

11,31

14,87

18,33

130 × 130

11,78

15,50

19,12

140 × 140

12,72

16,76

20,69

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach Vereinbarung.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według norm: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 lub innych do uzgodnienia.

Warunki techniczne dostawy według norm: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 lub innych do

uzgodnienia.

Wyłącznie z taśmy gorącowalcowanej trawionej lub taśmy zimnowalcowanej.

Dimensions and tolerances as per PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 or other standards, as arranged.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 or other

standards, as arranged.

Manufactured from etched-only hot-rolled strips or cold-rolled strips.
Abmessungen und Toleranzen nach den Normen: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 oder

nach anderen Normen nach Vereinbarung.

Technische Lieferungsbedingungen nach den Normen: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5

oder nach anderen nach Vereinbarung.

Ausschließlich aus dem warmgewalzten geätzten Band oder aus dem kaltgewalzten Band.

5 1

R u R y p R e c y z y j n e / p R e c i s i o n t u b e s / p R ä z i s i o n s R o h R e

Rury precyzyjne prostokątne

Rectangular precision tubes / Präzisionsrechteckrohr

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

a × b

[mm]

Grubość ścianki

Wall thickness Wandstärke

g [mm]

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

4,0

5,0

Masa

Mass Masse

[kg/m]

40 × 15

0,81

1,18

1,52

40 × 20

0,89

1,30

1,68

2,03

40 × 30

1,05

1,53

1,99

2,42

2,83

50 × 20

1,05

1,53

1,99

2,42

2,83

50 × 30

1,77

2,31

2,82

3,30

4,20

60 × 20

1,77

2,31

2,82

3,30

60 × 30

2,00

2,62

3,21

3,77

4,83

60 × 40

2,24

2,93

3,60

4,25

5,45

80 × 30

2,47

3,25

3,99

4,72

6,08

80 × 40

2,71

3,56

4,39

5,19

6,71

8,13

80 × 60

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

90 × 40

3,88

4,78

5,66

7,34

8,91

90 × 50

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

90 × 60

4,50

5,56

6,60

8,59

10,48

100 × 40

4,19

5,17

6,13

7,97

9,70

100 × 60

4,82

5,96

7,07

9,22

11,27

100 × 80

5,45

6,74

8,01

10,48

12,84

120 × 60

5,45

6,74

8,01

10,48

12,84

120 × 80

6,07

7,53

8,96

11,73

14,41

120 × 100

8,31

9,90

12,99

15,98

140 × 60

7,53

8,96

11,73

14,41

140 × 80

8,31

9,90

12,99

15,98

140 × 100

9,10

10,84

14,25

17,55

160 × 60

9,90

12,99

15,98

160 × 80

10,84

14,25

17,55

160 × 100

11,78

15,50

19,12

160 × 120

12,72

16,76

20,69

180 × 60

10,84

14,25

17,55

180 × 80

11,78

15,50

19,12

180 × 100

12,72

16,76

20,69

200 × 80

12,72

16,76

20,69

Termin realizacji po uzgodnieniu.

Time of realization subject to arrangements.
Fertigungstermin nach vereinbarung.

techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje według norm: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 lub innych do uzgodnienia.

Warunki techniczne dostawy według norm: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 lub innych do uzgodnienia.

Wykonanie z taśmy gorącowalcowanej tylko trawionej lub taśmy zimnowalcowanej.

Dimensions and tolerances as per PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 or other standards, as arranged.

Technical conditions of delivery according to PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 or other standards, as arranged.

Manufactured from etched-only hot-rolled strips or cold-rolled strips.
Abmessungen und Toleranzen nach den Normen: PN-EN 10219-2, PN-EN 10305-5 oder nach anderen Normen

nach Vereinbarung.

Technische Lieferungsbedingungen nach den Normen: PN-EN 10219-1, PN-EN 10305-5 oder nach anderen

nach Vereinbarung.

Anfertigung aus dem warmgewalzten nur geätzten Band oder aus dem kaltgewalzten Band.

background image

Kształtowniki walcowane na gorąco

Hot-rolled sections / Warmgewalzte Stahlprofile

Kątowniki równoramienne .............................................................................................56

Equal-sided angles / Gleichschenklige Winkel

Kątowniki nierównoramienne........................................................................................57

Non-equal-sided angles / Ungleichschenklige Winkel

Ceowniki normalne .........................................................................................................59

Standard channel sections / Normale U-Profile

Teowniki ............................................................................................................................60

Tee bars / T-Profile

Ceownik specjalny 141 ....................................................................................................61

Special channel section 141 / Spezial-U-Profil 141

Ceownik specjalny PS 5...................................................................................................62

Special channel section PS 5 / Spezial-U-Profil PS 5

Dwuteownik specjalny 140 E..........................................................................................63

Special I-section 140 E / Spezial-I-Profil 140 E

Dwuteownik specjalny 155 .............................................................................................64

Special I-section 155 / Spezial-I-Profil 155

Dwuteownik specjalny G 110 Z......................................................................................65

Special I-section G 110 Z / Spezial-I-Profil G 110 Z

Kształtownik na kierownice do rozjazdów kolejowych Kn-60 ..................................66

Kn-60 section for steering wheels of railway turnouts

Leitschienenprofil für Eisenbahn-Weichen Kn-60

Kształtownik na łubki kolejowe normalnotorowe Fl 30a............................................67

Section for standard rail joint bars Fl 30a

Profil für normalspurigen Bahnlaschen Fl 30a

Szyna wąskotorowa S-18 .................................................................................................68

Narrow-gauge railway rails S-18 / Schmalspurschienen S-18

Kształtowniki na końcówki przenośników zgrzebłowych .........................................69

PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

Sections for ends of scraper conveyors PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

Profile für Kratzfördererendstücke PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

Kształtownik na końcówki przenośników zgrzebłowych PU 26/14..........................70

Section for ends of scraper conveyors PU 26/14

Profil für Kratzfördererendstücke PU 26/14

Kształtownik na rynny przenośników zgrzebłowych E-170.......................................71

Section for chutes of scraper conveyors E-170

Profil für Kratzfördererrinnen E-170

Kształtownik ZPM/JK-00 (skrajny) ..............................................................................72

Expansion section ZPM/JK-00 (extreme)

Dilatationsprofil ZPM/JK-00 (extrem)

Kształtownik ZPM/JK-01 (środkowy) ..........................................................................73

Expansion section ZPM/JK-01 (middle)

Dilatationsprofil ZPM/JK-01 (mittig)

Belka SK 2785 ...................................................................................................................74

SK 2785 bar / Spezialprofil SK 2785

Inne kształtowniki specjalne...........................................................................................75

Other special sections / Andere Spezialprofile

5 2

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 3

Kształtowniki walcowane na gorąco

Hot-rolled sections / Warmgewalzte Profile

Długości

Lengths/Länge

•  fabrykacyjne: 3 000 – 11 900 mm,
• ścisłe: 3 000 – 6 000 mm z tolerancją cięcia +50 mm, 6 100 – 13 000 mm z tolerancją

cięcia +100 mm.

manufactured: 3,000 – 11,900 mm,
• precise: 3,000 – 6,000 mm assuming +50 mm cutting tolerance, 6,100 – 13,000 mm

assuming +100 mm cutting tolerance.

• Herstellungslänge: 3 000 – 11 900 mm,
• Fixlänge: 3 000 – 6 000 mm mit Schneidetoleranz +50 mm, 6 100 – 13 000 mm mit

Schneidetoleranz +100 mm.

Stan dostawy

Condition of goods delivered / Lieferungszustand

W zależności od wymagań Klienta w stanie:
•  surowym (AR),
•  po normalizowaniu (N).

Depending on the customer’s requirements, goods are delivered:
• raw condition (AR),
• after normalization (N).
Nach Kundenwunsch:
• im Rohzustand (AR),
• nach Normalisierung (N).

Pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o ciężarze od 2,5 do 5 Mg.

Packing into bundles of 2.5 - 5 Mg of weight.
Im Bund mit dem Gewicht vom 2,5 bis zum 5 Mg.

Znakowanie

Marking / Markierung

Na dwóch końcach wiązki przywieszki z podaniem:
•  nazwy producenta,
•  typu kształtownika,
•  długości kształtowników w wiązce,
•  wagi wiązki,
•  numeru wytopu,
•  numeru normy i gatunku stali,
•  badań odbiorowych,
•  ilości sztuk kształtowników w wiązce,
•  numeru zamówienia,
•  numeru partii,
•  numeru kontrolera.

background image

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 3

Kształtowniki walcowane na gorąco

Hot-rolled sections / Warmgewalzte Profile

Długości

Lengths/Länge

•  fabrykacyjne: 3 000 – 11 900 mm,
• ścisłe: 3 000 – 6 000 mm z tolerancją cięcia +50 mm, 6 100 – 13 000 mm z tolerancją

cięcia +100 mm.

manufactured: 3,000 – 11,900 mm,
• precise: 3,000 – 6,000 mm assuming +50 mm cutting tolerance, 6,100 – 13,000 mm

assuming +100 mm cutting tolerance.

• Herstellungslänge: 3 000 – 11 900 mm,
• Fixlänge: 3 000 – 6 000 mm mit Schneidetoleranz +50 mm, 6 100 – 13 000 mm mit

Schneidetoleranz +100 mm.

Stan dostawy

Condition of goods delivered / Lieferungszustand

W zależności od wymagań Klienta w stanie:
•  surowym (AR),
•  po normalizowaniu (N).

Depending on the customer’s requirements, goods are delivered:
• raw condition (AR),
• after normalization (N).
Nach Kundenwunsch:
• im Rohzustand (AR),
• nach Normalisierung (N).

Pakowanie

Packing / Verpackung

W wiązki o ciężarze od 2,5 do 5 Mg.

Packing into bundles of 2.5 - 5 Mg of weight.
Im Bund mit dem Gewicht vom 2,5 bis zum 5 Mg.

Znakowanie

Marking / Markierung

Na dwóch końcach wiązki przywieszki z podaniem:
•  nazwy producenta,
•  typu kształtownika,
•  długości kształtowników w wiązce,
•  wagi wiązki,
•  numeru wytopu,
•  numeru normy i gatunku stali,
•  badań odbiorowych,
•  ilości sztuk kształtowników w wiązce,
•  numeru zamówienia,
•  numeru partii,
•  numeru kontrolera.

background image

5 4

On two ends of the bundle, tags specifying:
• manufacturer’s name,
• section type,
• length of sections in a bundle,
• bundle weight,
• melt number,
• standard number and steel grade,
• acceptance tests,
• quantity of sections per bundle,
• order number,
• batch number,
• supervisor’s number.
An beiden Bundenden ein Anhänger mit folgenden Angaben:
• Hersteller,
• Profiltyp,
• Profillänge im Bund,
• Bundgewicht,
• Chargenummer,
• Norm- und Stahlsortebezeichnung,
• Abnahmeprüfungen,
• Profilanzahl im Bund,
• Bestellungsnummer,
• Losnummer,
• Kontrollernummer.

Opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

•  badanie ziarna,
•  określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
•  badanie twardości metodą Brinella,
•  próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
•  badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
•  dodatkową próbę zginania (poza atestem),
•  zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of the yield point in elevated temperatures,
• Brinell hardness test,
• lengthwise and transverse bending test,
• impact tests at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• additional bending test (outside the conformity certificate),
• increased requirements with regard to standards for: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• Kornprüfung,
• Bestimmung von der Dehngrenze in erhöhter Temperatur,
• Härtebestimmung nach Brinellmethode,
• Längs- und Querbiegeprobe,
• Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• Zusätzliche Biegeprobe (außer Abnahmeprüfzeugnis),
• Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV,

KCU, A

5

.

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 5

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

•  trwałe znakowanie na wyrobie:

•  w trakcie walcowania (np. znak producenta, rok, miesiąc produkcji),
•  grawerowanie na zimno (np. znak producenta, rok, miesiąc produkcji),

•  opasanie wiązek taśmą stalową o szerokości 32 mm,
•  śrutowanie.

• permanent marking on the product:

• in the course of rolling (e.g. manufacturer’s sign, year, month of manufacture),
• cold engraving (e.g. manufacturer’s sign, year, month of manufacture),

• fastening bundles with 32 mm wide steel strip,
• shot blasting.
• Dauerhafte Markierung auf dem Erzeugnis:

• Während des Walzens (z.B. Herstellerzeichen, Produktionsmonat und -jahr),
• Kaltgravieren (z.B. Herstellerzeichen, Produktionsmonat und -jahr),

• Bindung der Bunde mit Stahlband mit der Breite von 32 mm,
• Kugelstrahlen.

background image

5 4

On two ends of the bundle, tags specifying:
• manufacturer’s name,
• section type,
• length of sections in a bundle,
• bundle weight,
• melt number,
• standard number and steel grade,
• acceptance tests,
• quantity of sections per bundle,
• order number,
• batch number,
• supervisor’s number.
An beiden Bundenden ein Anhänger mit folgenden Angaben:
• Hersteller,
• Profiltyp,
• Profillänge im Bund,
• Bundgewicht,
• Chargenummer,
• Norm- und Stahlsortebezeichnung,
• Abnahmeprüfungen,
• Profilanzahl im Bund,
• Bestellungsnummer,
• Losnummer,
• Kontrollernummer.

Opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

•  badanie ziarna,
•  określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
•  badanie twardości metodą Brinella,
•  próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
•  badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
•  dodatkową próbę zginania (poza atestem),
•  zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of the yield point in elevated temperatures,
• Brinell hardness test,
• lengthwise and transverse bending test,
• impact tests at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• additional bending test (outside the conformity certificate),
• increased requirements with regard to standards for: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• Kornprüfung,
• Bestimmung von der Dehngrenze in erhöhter Temperatur,
• Härtebestimmung nach Brinellmethode,
• Längs- und Querbiegeprobe,
• Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• Zusätzliche Biegeprobe (außer Abnahmeprüfzeugnis),
• Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV,

KCU, A

5

.

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 5

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

•  trwałe znakowanie na wyrobie:

•  w trakcie walcowania (np. znak producenta, rok, miesiąc produkcji),
•  grawerowanie na zimno (np. znak producenta, rok, miesiąc produkcji),

•  opasanie wiązek taśmą stalową o szerokości 32 mm,
•  śrutowanie.

• permanent marking on the product:

• in the course of rolling (e.g. manufacturer’s sign, year, month of manufacture),
• cold engraving (e.g. manufacturer’s sign, year, month of manufacture),

• fastening bundles with 32 mm wide steel strip,
• shot blasting.
• Dauerhafte Markierung auf dem Erzeugnis:

• Während des Walzens (z.B. Herstellerzeichen, Produktionsmonat und -jahr),
• Kaltgravieren (z.B. Herstellerzeichen, Produktionsmonat und -jahr),

• Bindung der Bunde mit Stahlband mit der Breite von 32 mm,
• Kugelstrahlen.

background image

5 6

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

A

g

R

r

G

[mm]

[kg/m]

100 × 100 × 8

100

8

12

6,0

12,2

100 × 100 × 10

100

10

12

6,0

15,0

100 × 100 × 12

100

12

12

6,0

17,8

120 × 120 × 10

120

10

13

6,5

18,2

120 × 120 × 11

120

11

13

6,5

19,9

120 × 120 × 12

120

12

13

6,5

21,6

120 × 120 × 13

120

13

13

6,5

23,3

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-EN 10056-2.

Warunki dostawy według normy PN-EN 10056-1.

Dimensions and tolerances of manufacture and static quantities as per PN-EN 10056-2

standard.

Delivery conditions according to PN-EN 10056-1 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm PN-EN

10056-2.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10056-1.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kątowniki równoramienne

Equal-sided angles / Gleichschenklige Winkel

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 7

Non-equal-sided angles / Ungleichschenklige Winkel

Kątowniki nierównoramienne

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

g

R

r

G

[mm]

[kg/m]

100 × 75 × 7

100

75

7

10

5,0

9,3

100 × 75 × 8

100

75

8

10

5,0

10,6

100 × 75 × 9

100

75

9

10

5,0

11,8

120 × 80 × 8

120

80

8

11

5,5

12,2

120 × 80 × 10

120

80

10

11

5,5

15,0

120 × 80 × 12

120

80

12

11

5,5

17,8

130 × 65 × 8

130

65

8

11

5,5

11,9

130 × 65 × 10

130

65

10

11

5,5

14,6

130 × 65 × 12

130

65

12

11

5,5

17,3

150 × 75 × 9

150

75

9

10,5

5,5

15,3

150 × 75 × 10

150

75

10

10,5

5,5

17,0

150 × 75 × 11

150

75

11

10,5

5,5

18,6

150 × 100 × 10

150

100

10

13

6,5

19,0

150 × 100 × 11

150

100

11

13

6,5

20,8

150 × 100 × 12

150

100

12

13

6,5

22,6

150 × 100 × 14

150

100

14

13

6,5

26,1

160 × 80 × 10

160

80

10

13

6,5

18,2

160 × 80 × 12

160

80

12

13

6,5

21,0

160 × 80 × 14

160

80

14

13

6,5

25,0

180 × 90 × 10

180

90

10

14

7,0

20,6

180 × 90 × 12

180

90

12

14

7,0

24,5

200 × 100 × 10

200

100

10

15

7,5

23,0

200 × 100 × 12

200

100

12

15

7,5

27,3

200 × 100 × 14

200

100

14

15

7,5

31,6

200 x 100 x 15

200

100

15

15

7,5

33,8

200 × 100 × 16

200

100

16

15

7,5

35,9

250 × 90 × 10

250

90

10

15

7,5

26,1

250 × 90 × 12

250

90

12

15

7,5

31,1

250 × 90 × 14

250

90

14

15

7,5

36,0

250 x 90 x 15

250

90

15

15

7,5

38,5

250 x 90 x 16

250

90

16

15

7,5

40,90

background image

5 6

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

A

g

R

r

G

[mm]

[kg/m]

100 × 100 × 8

100

8

12

6,0

12,2

100 × 100 × 10

100

10

12

6,0

15,0

100 × 100 × 12

100

12

12

6,0

17,8

120 × 120 × 10

120

10

13

6,5

18,2

120 × 120 × 11

120

11

13

6,5

19,9

120 × 120 × 12

120

12

13

6,5

21,6

120 × 120 × 13

120

13

13

6,5

23,3

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-EN 10056-2.

Warunki dostawy według normy PN-EN 10056-1.

Dimensions and tolerances of manufacture and static quantities as per PN-EN 10056-2

standard.

Delivery conditions according to PN-EN 10056-1 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm PN-EN

10056-2.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10056-1.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kątowniki równoramienne

Equal-sided angles / Gleichschenklige Winkel

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 7

Non-equal-sided angles / Ungleichschenklige Winkel

Kątowniki nierównoramienne

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

g

R

r

G

[mm]

[kg/m]

100 × 75 × 7

100

75

7

10

5,0

9,3

100 × 75 × 8

100

75

8

10

5,0

10,6

100 × 75 × 9

100

75

9

10

5,0

11,8

120 × 80 × 8

120

80

8

11

5,5

12,2

120 × 80 × 10

120

80

10

11

5,5

15,0

120 × 80 × 12

120

80

12

11

5,5

17,8

130 × 65 × 8

130

65

8

11

5,5

11,9

130 × 65 × 10

130

65

10

11

5,5

14,6

130 × 65 × 12

130

65

12

11

5,5

17,3

150 × 75 × 9

150

75

9

10,5

5,5

15,3

150 × 75 × 10

150

75

10

10,5

5,5

17,0

150 × 75 × 11

150

75

11

10,5

5,5

18,6

150 × 100 × 10

150

100

10

13

6,5

19,0

150 × 100 × 11

150

100

11

13

6,5

20,8

150 × 100 × 12

150

100

12

13

6,5

22,6

150 × 100 × 14

150

100

14

13

6,5

26,1

160 × 80 × 10

160

80

10

13

6,5

18,2

160 × 80 × 12

160

80

12

13

6,5

21,0

160 × 80 × 14

160

80

14

13

6,5

25,0

180 × 90 × 10

180

90

10

14

7,0

20,6

180 × 90 × 12

180

90

12

14

7,0

24,5

200 × 100 × 10

200

100

10

15

7,5

23,0

200 × 100 × 12

200

100

12

15

7,5

27,3

200 × 100 × 14

200

100

14

15

7,5

31,6

200 x 100 x 15

200

100

15

15

7,5

33,8

200 × 100 × 16

200

100

16

15

7,5

35,9

250 × 90 × 10

250

90

10

15

7,5

26,1

250 × 90 × 12

250

90

12

15

7,5

31,1

250 × 90 × 14

250

90

14

15

7,5

36,0

250 x 90 x 15

250

90

15

15

7,5

38,5

250 x 90 x 16

250

90

16

15

7,5

40,90

background image

5 8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-EN 10056-2.

Warunki dostawy według normy PN-EN 10056-1.

Dimensions and tolerances of manufacture and static quantities according to

PN-EN 10056-2 standard.

Delivery conditions according to PN-EN 10056-1 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach

der Norm PN-EN 10056-2.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10056-1.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 9

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g=t

R

r

G

[mm]

[kg/m]

C 120

120

55

7,0

9,0

4,5

13,4

C 140

140

60

7,0

10,0

5,0

16,0

C 160

160

65

7,5

10,5

5,5

18,8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-EN 10279.

Warunki dostawy według normy PN-EN 10279.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-EN 10279 standard.

Delivery conditions according to PN-EN 10279 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm PN-EN 10279.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10279.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Ceowniki normalne

Standard channel sections / Normale U-Profile

background image

5 8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-EN 10056-2.

Warunki dostawy według normy PN-EN 10056-1.

Dimensions and tolerances of manufacture and static quantities according to

PN-EN 10056-2 standard.

Delivery conditions according to PN-EN 10056-1 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach

der Norm PN-EN 10056-2.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10056-1.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

5 9

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g=t

R

r

G

[mm]

[kg/m]

C 120

120

55

7,0

9,0

4,5

13,4

C 140

140

60

7,0

10,0

5,0

16,0

C 160

160

65

7,5

10,5

5,5

18,8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-EN 10279.

Warunki dostawy według normy PN-EN 10279.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-EN 10279 standard.

Delivery conditions according to PN-EN 10279 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm PN-EN 10279.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-EN 10279.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Ceowniki normalne

Standard channel sections / Normale U-Profile

background image

6 0

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g=t

R

r

1

r

2

G

[mm]

[kg/m]

90 × 90 × 10

90

90

10

10

5,0

2,5

13,4

100 × 100 × 11

100

100

11

11

5,5

3,0

16,4

120 × 60 × 10

60

120

10

10

5,0

2,5

13,4

120 × 120 × 13

120

120

13

13

6,5

3,0

23,2

140 × 140 × 15

140

140

15

15

7,5

4,0

31,3

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według norm:

PN–EN 10055, DIN 1024.

Warunki dostawy według normy PN–EN 10055.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN–EN 10055,

DIN 1024 standard.

Delivery conditions according to PN–EN 10055 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm

PN–EN 10055, DIN 1024.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN–EN 10055.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Teowniki

Tee bars / T-Profile

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 1

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

R

R

1

R

2

R

3

G

[mm]

[kg/m]

141

141

48

13

20

9,5

8

5

3

24,5

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-7/86.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A. HP-7/86.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-7/86.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Ceownik specjalny 141

Special channel section 141 / Spezial-U-Profil 141

background image

6 0

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g=t

R

r

1

r

2

G

[mm]

[kg/m]

90 × 90 × 10

90

90

10

10

5,0

2,5

13,4

100 × 100 × 11

100

100

11

11

5,5

3,0

16,4

120 × 60 × 10

60

120

10

10

5,0

2,5

13,4

120 × 120 × 13

120

120

13

13

6,5

3,0

23,2

140 × 140 × 15

140

140

15

15

7,5

4,0

31,3

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według norm:

PN–EN 10055, DIN 1024.

Warunki dostawy według normy PN–EN 10055.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN–EN 10055,

DIN 1024 standard.

Delivery conditions according to PN–EN 10055 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm

PN–EN 10055, DIN 1024.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN–EN 10055.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN–H/-84020

St3S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2.

PN–H/-92147

PRS

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A,

A, B, D, E,

A,

A,

NVA,

GLA,

A,

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Teowniki

Tee bars / T-Profile

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 1

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

R

R

1

R

2

R

3

G

[mm]

[kg/m]

141

141

48

13

20

9,5

8

5

3

24,5

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-7/86.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A. HP-7/86.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-7/86.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.

Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Ceownik specjalny 141

Special channel section 141 / Spezial-U-Profil 141

background image

6 2

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

R

R

1

G

[mm]

[kg/m]

PS 5

156

75

12,7

25,4

14

2

49,0

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-24/85.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-24/85.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-24/85.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Ceownik specjalny PS 5

Special channel section PS 5 / Spezial-U-Profil PS 5

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 3

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

G

[mm]

[kg/m]

140 E

155

68

6

23,0

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy DIN 20593-1.

Warunki dostawy według normy DIN 20593-1.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per DIN 20593-1 standard.

Delivery conditions according to DIN 20593-1 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm DIN 20593-1.

Lieferungsbedingungen nach der Norm DIN 20593-1.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Dwuteownik specjalny 140 E

Special I-section 140 E / Spezial-I-Profil 140 E

background image

6 2

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

R

R

1

G

[mm]

[kg/m]

PS 5

156

75

12,7

25,4

14

2

49,0

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-24/85.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-24/85.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-24/85.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Ceownik specjalny PS 5

Special channel section PS 5 / Spezial-U-Profil PS 5

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 3

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

G

[mm]

[kg/m]

140 E

155

68

6

23,0

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy DIN 20593-1.

Warunki dostawy według normy DIN 20593-1.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per DIN 20593-1 standard.

Delivery conditions according to DIN 20593-1 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm DIN 20593-1.

Lieferungsbedingungen nach der Norm DIN 20593-1.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Dwuteownik specjalny 140 E

Special I-section 140 E / Spezial-I-Profil 140 E

background image

6 4

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

G

[mm]

[kg/m]

155

155

68

7

23,7

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-93441-10.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93441-10.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-93441-10

standard.

Delivery conditions according to PN-H/-93441-10 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach

der Norm PN-H/-93441-10.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93441-10.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN-H/-84020

St3S, St4S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,
S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Dwuteownik specjalny 155

Special I-section 155 / Spezial-I-Profil 155

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 5

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

G

[mm]

[kg/m]

G 110 Z

110

84

10

24,18

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-93441/04.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93441/04.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-93441/04 standard.

Delivery conditions according to PN-H/-93441/04 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm PN-H/-93441/04.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93441/04.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,
S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Dwuteownik specjalny G 110 Z

Special I-section G 110 Z / Spezial-I-Profil G 110 Z

background image

6 4

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

G

[mm]

[kg/m]

155

155

68

7

23,7

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-93441-10.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93441-10.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-93441-10

standard.

Delivery conditions according to PN-H/-93441-10 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach

der Norm PN-H/-93441-10.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93441-10.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A,

PN-H/-84020

St3S, St4S,

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,
S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Dwuteownik specjalny 155

Special I-section 155 / Spezial-I-Profil 155

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 5

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

G

[mm]

[kg/m]

G 110 Z

110

84

10

24,18

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-93441/04.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93441/04.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-93441/04 standard.

Delivery conditions according to PN-H/-93441/04 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm PN-H/-93441/04.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93441/04.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84018

18G2A

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S235J0, S235J2,
S275JR, S275J0, S275J2,
S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Dwuteownik specjalny G 110 Z

Special I-section G 110 Z / Spezial-I-Profil G 110 Z

background image

6 6

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

f

G

[mm]

[kg/m]

Kn-60

93

80

37

32

30

20

31,5

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-84027/08.

Warunki dostawy według normy PN-H/-84027/08.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-84027/08

standard.

Delivery conditions according to PN-H/-84027/08 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm

PN-H/-84027/08.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-84027/08.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84027/08

ST90PA

Warunki techniczne

900A

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik na kierownice rozjazdów kolejowych Kn-60

Kn-60 section for steering wheels of railway turnouts
Leitschienenprofil für Eisenbahn-Weichen Kn-60

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 7

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

G

[mm]

[kg/m]

Fl 30a

119

100,4

50

43

12

29,6

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-49/90.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93424/00.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-49/90.

Delivery conditions according to PN-H/-93424/00 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-49/90.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93424/00.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84019

55

PN-H/-84020

St5,St6

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik na łubki kolejowe normalnotorowe Fl 30a

Section for standard rail joint bars Fl 30a / Profil für normalspurigen Bahnlaschen Fl 30a

background image

6 6

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

f

G

[mm]

[kg/m]

Kn-60

93

80

37

32

30

20

31,5

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-84027/08.

Warunki dostawy według normy PN-H/-84027/08.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-84027/08

standard.

Delivery conditions according to PN-H/-84027/08 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm

PN-H/-84027/08.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-84027/08.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84027/08

ST90PA

Warunki techniczne

900A

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik na kierownice rozjazdów kolejowych Kn-60

Kn-60 section for steering wheels of railway turnouts
Leitschienenprofil für Eisenbahn-Weichen Kn-60

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 7

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

G

[mm]

[kg/m]

Fl 30a

119

100,4

50

43

12

29,6

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-49/90.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93424/00.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-49/90.

Delivery conditions according to PN-H/-93424/00 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-49/90.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93424/00.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84019

55

PN-H/-84020

St5,St6

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik na łubki kolejowe normalnotorowe Fl 30a

Section for standard rail joint bars Fl 30a / Profil für normalspurigen Bahnlaschen Fl 30a

background image

6 8

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

d

G

[mm]

[kg/m]

S-18

93

82

10

43

18,3

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-93409.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93409.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-93409 standard.

Delivery conditions according to PN-H/-93409 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm

PN-H/-93409.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93409.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84020

St5, St6

DIN 17200

55

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Szyny kolejowe wąskotorowe S-18

Narrow-gauge railway rails S-18 / Schmalspurschienen S - 18

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 9

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

R

G

[mm]

[kg/m]

PU 26/8

120

42

8

26

10

2,0

18,0

KPZ 120/16

120

42

6

16

8

1,5

11,8

KPZ 120/20

120

42

6

20

10

1,5

15,8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunków HUTY POKÓJ S.A.: HP-45/89, HP-12/87,

HP-27/87.

Warunki dostawy według norm: PN-H/-93010, ZN 94/0632/03.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawings by HUTA POKÓJ S.A.:

HP-45/89, HP-12/87, HP-27/87.

Delivery conditions according to PN-H/-93010, ZN 94/0632/03 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnungen von HUTA POKÓJ S.A.: HP-45/89,

HP-12/87, HP-27/87.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010, ZN 94/0632/03.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtowniki na końcówki przenośników zgrzebłowych:
PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

Sections for ends of scraper conveyors: PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20
Profile für Kratzfördererendstücke: PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

background image

6 8

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

h

s

g

d

G

[mm]

[kg/m]

S-18

93

82

10

43

18,3

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H/-93409.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93409.

Dimensions, tolerances of manufacture and static quantities as per PN-H/-93409 standard.

Delivery conditions according to PN-H/-93409 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen und statische Größen nach der Norm

PN-H/-93409.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93409.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-H/-84020

St5, St6

DIN 17200

55

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Szyny kolejowe wąskotorowe S-18

Narrow-gauge railway rails S-18 / Schmalspurschienen S - 18

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

6 9

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

R

G

[mm]

[kg/m]

PU 26/8

120

42

8

26

10

2,0

18,0

KPZ 120/16

120

42

6

16

8

1,5

11,8

KPZ 120/20

120

42

6

20

10

1,5

15,8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunków HUTY POKÓJ S.A.: HP-45/89, HP-12/87,

HP-27/87.

Warunki dostawy według norm: PN-H/-93010, ZN 94/0632/03.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawings by HUTA POKÓJ S.A.:

HP-45/89, HP-12/87, HP-27/87.

Delivery conditions according to PN-H/-93010, ZN 94/0632/03 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnungen von HUTA POKÓJ S.A.: HP-45/89,

HP-12/87, HP-27/87.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010, ZN 94/0632/03.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtowniki na końcówki przenośników zgrzebłowych:
PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

Sections for ends of scraper conveyors: PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20
Profile für Kratzfördererendstücke: PU 26/8, KPZ 120/16, KPZ 120/20

background image

7 0

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

R

G

[mm]

[kg/m]

PU 26/14

120

42

14

26

16

2,0

20,0

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-44/89.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-44/89.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-44/89.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik

na końcówki przenośników zgrzebłowych PU 26/14

Section for ends of scraper conveyors PU 26/14
Profil für Kratzfördererendstücke PU 26/14

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

7 1

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

G

[mm]

[kg/m]

E-170

170

70

55

12

10

32,2

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-25/85.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93441-7:84.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-25/85.

Delivery conditions according to PN-H/-93441-7:84 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-25/85.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93441-7:84.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik na rynny przenośników zgrzebłowych E-170

Section for chutes of scraper conveyors E-170 / Profil für Kratzfördererrinnen E-170

background image

7 0

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

R

G

[mm]

[kg/m]

PU 26/14

120

42

14

26

16

2,0

20,0

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-44/89.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-44/89.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-44/89.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik

na końcówki przenośników zgrzebłowych PU 26/14

Section for ends of scraper conveyors PU 26/14
Profil für Kratzfördererendstücke PU 26/14

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

7 1

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

G

[mm]

[kg/m]

E-170

170

70

55

12

10

32,2

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-25/85.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93441-7:84.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing by HUTA POKÓJ S.A.

HP-25/85.

Delivery conditions according to PN-H/-93441-7:84 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A. HP-25/85.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93441-7:84.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Kształtownik na rynny przenośników zgrzebłowych E-170

Section for chutes of scraper conveyors E-170 / Profil für Kratzfördererrinnen E-170

background image

7 2

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

G

[mm]

[kg/m]

ZPM/JK-00

75

14

18

41

49

17,8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku ZPM/JK-00.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to drawing ZPM/JK-00.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standards.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von ZPM/JK-00.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Profil dylatacyjny ZPM/JK-00 (skrajny)

Expansion section ZPM/JK-00 (extreme) / Dilatationsprofil ZPM/JK-00 (extrem)

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

7 3

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

f

g

G

[mm]

[kg/m]

ZPM/JK-01

83

67

86

135

30

38

18

54,7

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku ZPM/JK-01.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to drawing ZPM/JK-01.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen and Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von ZPM/JK-01.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Profil dylatacyjny ZPM/JK-01 (środkowy)

Expansion section ZPM/JK-01 (middle) / Dilatationsprofil ZPM/JK-01 (mittig)

background image

7 2

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

G

[mm]

[kg/m]

ZPM/JK-00

75

14

18

41

49

17,8

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku ZPM/JK-00.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to drawing ZPM/JK-00.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standards.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von ZPM/JK-00.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Profil dylatacyjny ZPM/JK-00 (skrajny)

Expansion section ZPM/JK-00 (extreme) / Dilatationsprofil ZPM/JK-00 (extrem)

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

7 3

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

c

d

e

f

g

G

[mm]

[kg/m]

ZPM/JK-01

83

67

86

135

30

38

18

54,7

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku ZPM/JK-01.

Warunki dostawy według normy PN-H/-93010.

Dimensions and tolerances of manufacture according to drawing ZPM/JK-01.

Delivery conditions according to PN-H/-93010 standard.
Abmessungen and Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von ZPM/JK-01.

Lieferungsbedingungen nach der Norm PN-H/-93010.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S355JR, S355J0, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Profil dylatacyjny ZPM/JK-01 (środkowy)

Expansion section ZPM/JK-01 (middle) / Dilatationsprofil ZPM/JK-01 (mittig)

background image

7 4

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

h

G

[mm]

[kg/m]

SK 2785

180

19

57

75,23

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-27/85.

Warunki dostawy według normy EN 10025.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing

by HUTA POKÓJ S.A. HP-27/85.

Delivery conditions according to EN 10025 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-27/85.

Lieferungsbedingungen nach der Norm EN 10025.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Belka SK 2785

SK 2785 bar / Spezialprofil SK 2785

background image

7 4

Oznaczenie

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions / Abmessungen

Masa

Mass

Masse

a

b

h

G

[mm]

[kg/m]

SK 2785

180

19

57

75,23

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według rysunku HUTY POKÓJ S.A. HP-27/85.

Warunki dostawy według normy EN 10025.

Dimensions and tolerances of manufacture according to the drawing

by HUTA POKÓJ S.A. HP-27/85.

Delivery conditions according to EN 10025 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach Zeichnung von HUTA POKÓJ S.A.

HP-27/85.

Lieferungsbedingungen nach der Norm EN 10025.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

Belka SK 2785

SK 2785 bar / Spezialprofil SK 2785

K S Z TA ŁT O W N I K I W A L C O W A N E N A G O R Ą C O / H O T - R O L L E D S E C T I O N S / W A R M G E W A L Z T E P R O F I L E

7 5

INNE KSZTAŁTOWNIKI SPECJALNE

OTHER SPECIAL SECTIONS / ANDERE SPEZIALPROFILE

Wykonujemy również kształtowniki walcowane na gorąco według indywidualnego projektu

Klienta.
Poniżej przykładowe realizacje.

We also manufacture hot-rolled sections according to an individual Customer’s project.
Examples of executed projects below.

Wir stellen auch warmgewalzte Profile nach den Kundenzeichnungen her.
Beispielhafte Profile:

background image

76

Blachy Grube

............................................................................................................... 77

Plates / Grobbleche

B L A C H Y G R U B E / P L AT E S / G R O B B L E C H E

7 7

Blachy Grube

Plates / Grobbleche

Zakres wymiarowy

Measurements / Abmessungsbereich

Szerokość arkusza

Width of sheet

Breite der Tafel

[mm]

1000

1250

1500

1750

2000

2250

2500

Grubość arkusza

Thickness of sheet

Stärke der Tafel

[mm]

Maksymalna długość arkusza

Maximum length of sheet

Maximallänge der Tafel

[m]

5

-

-

(9)

(8)

(8)

-

-

Br

zegi ark

usz

y obcinane mechanicznie

Edges of sheets ar

e c

ut mechanic

ally

Taf

elk

an

ten mechanisch geschnitt

en

6

-

-

(9)

(8)

(8)

-

-

7

(10)

(10)

(10)

(10)

(9)

-

-

8

(10)

8 (10)

8 (12)

8 (12)

8 (12)

(8)

(6)

9

(10

8 (12)

8 (12)

8 (12)

8 (12)

(10)

(6)

10

(11)

8 (12)

10 (12)

10 (12)

10 (12)

(10)

(8)

11

(11)

8 (12)

10 (12)

10 (12)

10 (12)

(10)

(8)

12

11

12

12

12

12

10

8

13

11

12

12

12

12

10

8

14

11

12

12

12

12

12

10

15

11

12

12

12

12

12

10

16

11

12

12

12

12

12

10

17

11

12

12

12

12

12

10

18

11

12

12

12

12

12

10

19

11

12

12

12

12

12

10

20

11

12

12

12

12

12

10

21

11

12

12

12

12

12

10

22

11

12

12

12

12

12

10

23

11

12

12

12

12

11

9

24

11

12

12

12

12

11

9

25

11

12

12

12

12

10

9

26

10

12

12

12

11

10

8

27

10

11

12

12

11

9

8

28

10

11

12

12

11

9

8

29

10

11

12

11

10

9

8

30

10

10

12

11

10

9

7

31

10

10

12

10

9

8

7

32

9

10

12

10

9

8

7

33

9

9

12

10

9

8

7

Br

zegi ark

usz

y na

tur

alne lub obcinane t

ermicznie

Edges of sheets ar

e fr

om the r

olling or c

ut thermally

Na

turk

an

ten oder

Taf

elk

an

ten thermisch geschnitt

en.

34

9

9

12

10

9

8

7

35

8

9

11

10

8

7

6

36

8

9

11

9

8

7

6

37

8

8

11

9

8

7

6

38

8

8

10

9

8

7

6

39

8

8

10

8

7

6

6

40

8

8

10

8

7

6

6

41

-

-

9

8

7

6

5

42

-

-

9

8

7

6

5

43

-

-

9

8

7

6

5

44

-

-

9

7

6

6

5

45

-

-

9

7

6

5

5

46

-

-

8

7

6

5

5

47

-

-

8

7

6

5

-

48

-

-

8

7

6

5

-

49

-

-

8

7

6

5

-

50

-

-

8

7

6

5

-

51

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

52

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

53

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

54

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

55

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

56

-

-

6 *

6 *

5 *

-

-

57

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

58

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

59

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

60

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

background image

B L A C H Y G R U B E / P L AT E S / G R O B B L E C H E

7 7

Blachy Grube

Plates / Grobbleche

Zakres wymiarowy

Measurements / Abmessungsbereich

Szerokość arkusza

Width of sheet

Breite der Tafel

[mm]

1000

1250

1500

1750

2000

2250

2500

Grubość arkusza

Thickness of sheet

Stärke der Tafel

[mm]

Maksymalna długość arkusza

Maximum length of sheet

Maximallänge der Tafel

[m]

5

-

-

(9)

(8)

(8)

-

-

Br

zegi ark

usz

y obcinane mechanicznie

Edges of sheets ar

e c

ut mechanic

ally

Taf

elk

an

ten mechanisch geschnitt

en

6

-

-

(9)

(8)

(8)

-

-

7

(10)

(10)

(10)

(10)

(9)

-

-

8

(10)

8 (10)

8 (12)

8 (12)

8 (12)

(8)

(6)

9

(10

8 (12)

8 (12)

8 (12)

8 (12)

(10)

(6)

10

(11)

8 (12)

10 (12)

10 (12)

10 (12)

(10)

(8)

11

(11)

8 (12)

10 (12)

10 (12)

10 (12)

(10)

(8)

12

11

12

12

12

12

10

8

13

11

12

12

12

12

10

8

14

11

12

12

12

12

12

10

15

11

12

12

12

12

12

10

16

11

12

12

12

12

12

10

17

11

12

12

12

12

12

10

18

11

12

12

12

12

12

10

19

11

12

12

12

12

12

10

20

11

12

12

12

12

12

10

21

11

12

12

12

12

12

10

22

11

12

12

12

12

12

10

23

11

12

12

12

12

11

9

24

11

12

12

12

12

11

9

25

11

12

12

12

12

10

9

26

10

12

12

12

11

10

8

27

10

11

12

12

11

9

8

28

10

11

12

12

11

9

8

29

10

11

12

11

10

9

8

30

10

10

12

11

10

9

7

31

10

10

12

10

9

8

7

32

9

10

12

10

9

8

7

33

9

9

12

10

9

8

7

Br

zegi ark

usz

y na

tur

alne lub obcinane t

ermicznie

Edges of sheets ar

e fr

om the r

olling or c

ut thermally

Na

turk

an

ten oder

Taf

elk

an

ten thermisch geschnitt

en.

34

9

9

12

10

9

8

7

35

8

9

11

10

8

7

6

36

8

9

11

9

8

7

6

37

8

8

11

9

8

7

6

38

8

8

10

9

8

7

6

39

8

8

10

8

7

6

6

40

8

8

10

8

7

6

6

41

-

-

9

8

7

6

5

42

-

-

9

8

7

6

5

43

-

-

9

8

7

6

5

44

-

-

9

7

6

6

5

45

-

-

9

7

6

5

5

46

-

-

8

7

6

5

5

47

-

-

8

7

6

5

-

48

-

-

8

7

6

5

-

49

-

-

8

7

6

5

-

50

-

-

8

7

6

5

-

51

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

52

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

53

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

54

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

55

-

-

7 *

6 *

5 *

-

-

56

-

-

6 *

6 *

5 *

-

-

57

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

58

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

59

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

60

-

-

6 *

5 *

5 *

-

-

background image

7 8

( ) Możliwość wykonania blach o parametrach płaskości tylko według polskiej normy

PN-H/-92200, pozostałe parametry według EN 10029.

* Blachy o grubości powyżej 50 mm wykonujemy w gatunkach o granicy plastyczno-

ści ≤ 300 MPa.

( ) For flatness parameters it is possible to manufacture plates in accordance with the Polish

standard PN-H/-92200 only, other parameters as per EN 10029.

* Plates thicker than 50 mm are manufactured in grades with yield point of ≤ 300 MPa.
( ) Das Blech kann im Bereich der Flachparameter nur nach der polnischen Norm

PN-H/-92200 gefertigt werden, andere Parameter nach EN 10029.

* Das Blech mit der Stärke von über 50 mm fertigen wir in den Stahlsorten mit der Dehn-

grenze ≤ 300 MPa an.

Po uzgodnieniu możliwość dostawy blach
• o długości powyżej 12 000 mm,
• o grubości od 15 mm do 25 mm, szerokości 1 000 mm i długości powyżej 11 000 mm

z brzegami obciętymi termicznie.

Subject to arrangements, it is possible to deliver plates:
• longer than 12 000 mm,
• from 15 mm up to 25 mm thick, 1 000 mm wide and over 11 000 mm long with thermally cut edges.
Nach der Vereinbarung können wir folgende Blechsorten liefern:
• Mit der Länge von über 12 000 mm,
• Mit der Stärke von 15 mm bis 25 mm, Breite von 1 000 mm und Länge von über

11 000 mm mit den thermisch geschnittenen Kanten.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Fertigungsbedingungen

Blachy dostarczane są według norm: PN-EN 10029, PN-H/-92120, PN-H/-92147, PN-H/-92200.

Plates are delivered according to PN-EN 10029, PN-H/-92120, PN-H/-92147,

PN-H/-92200 standards.
Das Blech wird gemäß den folgenden Normen geliefert: PN-EN 10029, PN-H/-92120,

PN-H/-92147, PN-H/-92200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Asortyment

Assortment

Sortiment

Normy europejskie

European Standards

Europäische Normen

Normy polskie

Polish Standards

Polnische Normen

Pozostałe normy

Other Standards

Andere Normen

Norma

Standard

Norm

Gatunki stali

Steel Grades

Stahlsorten

Norma

Standard

Norm

Gatunki stali

Steel Grades

Stahlsorten

DIN, SIS, BS, GOST

, AST

M

Konstrukcyjne

Construction

Baustahl

EN 10025-2: 2002

S235JR, S235J0

S235J2, S275JR

S275J0, S275J2

S355JR, S355J0

S355J2, S355K2

PN-H/-84018

18G2A, 18G2AV

EN 10025-3: 2004

S420N, S460N

PN-H/-84020

St3S, St4S, St3W,

St4W St4V,

St3SM, St3SJ

PN-H/-84023-04

St3M

Kotłowe

Boiler

Kesselstah

l

PN-EN 10028-2

P235GH,

P265GH.

PN-H/-84024

PN-H/-92123

St36K, St41K,

St44K

Okrętowe

Ship

Schiffstahl

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A, B, D, E,

A, B, D, E,

NVA, NVB, NVD,

GLA, GLB, GLD,

A, B, D,

PN–H/-92147

A, B, D, E

PRS

A, B, D, E

B L A C H Y G R U B E / P L AT E S / G R O B B L E C H E

7 9

Stan dostawy

Condition of goods delivered / Lieferungszustand

W zależności od gatunku i wymagań Klienta, blachy dostarczane są w stanie:
• surowym (AR),
• po normalizowaniu lub walcowaniu normalizującym (N).

Depending on the grade and the customer’s requirements, plates are delivered in:
• raw condition (AR),
• after normalization or normalization rolling (N).
Nach der Stahlsorte und den Kundenanforderungen wird das Blech in dem folgenden Zustand

geliefert:
• Rohzustand (AR),
• Nach Normalisierung oder Normalisierungswalzen (N).

Pakowanie

Packing / Verpackung

Po uzgodnieniu z Klientem:
• stosujemy podkładki drewniane pod blachy lub wsporniki metalowe,
• blachy spinane są taśmą (bandowane) w paczki o masie od 2,5 do 3 Mg.

Subject to arrangements with the Customer:
• we use wooden pads put under plates or metal supports,
• plates are fastened together by means of a band to form packages of weight from 2.5 up to 3 Mg.
Nach Vereinbarung mit dem Kunden:
• werden Holzunterlagen oder Metallstützen angewendet,
• wird das Blech mit einem Band in Pakete mit dem Gewicht von 2,5 bis 3 Mg gebunden.

Znakowanie

Marking / Markierung

Blachy znakujemy trwale przez podanie:
• nazwy gatunku,
• numeru wytopu,
• symbolu producenta,
• znaku kontroli technicznej.
Na życzenie Klienta blachy dodatkowo znakujemy trwale przez podanie:
• wymiarów blach, nazwy odbiorcy itp.

Plates are permanently marked with the following data:
• grade name,
• heat number,
• manufacturer’s symbol,
• technical inspection mark.
If requested by the Customer, we additionally and permanently mark plates with:
• plate dimensions, customer’s name, etc.

Das Blech wird dauerhaft mit folgenden Angaben markiert:
• Stahlsorte,
• Chargenummer,
• Herstellerzeichen,
• Zeichen der technischen Kontrolle.
Auf Kundenwunsch wird das Blech zusätzlich mit folgenden Angaben dauerhaft gekennzeichnet:
• Blechabmessungen, Empfänger, usw.

background image

7 8

( ) Możliwość wykonania blach o parametrach płaskości tylko według polskiej normy

PN-H/-92200, pozostałe parametry według EN 10029.

* Blachy o grubości powyżej 50 mm wykonujemy w gatunkach o granicy plastyczno-

ści ≤ 300 MPa.

( ) For flatness parameters it is possible to manufacture plates in accordance with the Polish

standard PN-H/-92200 only, other parameters as per EN 10029.

* Plates thicker than 50 mm are manufactured in grades with yield point of ≤ 300 MPa.
( ) Das Blech kann im Bereich der Flachparameter nur nach der polnischen Norm

PN-H/-92200 gefertigt werden, andere Parameter nach EN 10029.

* Das Blech mit der Stärke von über 50 mm fertigen wir in den Stahlsorten mit der Dehn-

grenze ≤ 300 MPa an.

Po uzgodnieniu możliwość dostawy blach
• o długości powyżej 12 000 mm,
• o grubości od 15 mm do 25 mm, szerokości 1 000 mm i długości powyżej 11 000 mm

z brzegami obciętymi termicznie.

Subject to arrangements, it is possible to deliver plates:
• longer than 12 000 mm,
• from 15 mm up to 25 mm thick, 1 000 mm wide and over 11 000 mm long with thermally cut edges.
Nach der Vereinbarung können wir folgende Blechsorten liefern:
• Mit der Länge von über 12 000 mm,
• Mit der Stärke von 15 mm bis 25 mm, Breite von 1 000 mm und Länge von über

11 000 mm mit den thermisch geschnittenen Kanten.

Techniczne warunki wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Fertigungsbedingungen

Blachy dostarczane są według norm: PN-EN 10029, PN-H/-92120, PN-H/-92147, PN-H/-92200.

Plates are delivered according to PN-EN 10029, PN-H/-92120, PN-H/-92147,

PN-H/-92200 standards.
Das Blech wird gemäß den folgenden Normen geliefert: PN-EN 10029, PN-H/-92120,

PN-H/-92147, PN-H/-92200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Asortyment

Assortment

Sortiment

Normy europejskie

European Standards

Europäische Normen

Normy polskie

Polish Standards

Polnische Normen

Pozostałe normy

Other Standards

Andere Normen

Norma

Standard

Norm

Gatunki stali

Steel Grades

Stahlsorten

Norma

Standard

Norm

Gatunki stali

Steel Grades

Stahlsorten

DIN, SIS, BS, GOST

, AST

M

Konstrukcyjne

Construction

Baustahl

EN 10025-2: 2002

S235JR, S235J0

S235J2, S275JR

S275J0, S275J2

S355JR, S355J0

S355J2, S355K2

PN-H/-84018

18G2A, 18G2AV

EN 10025-3: 2004

S420N, S460N

PN-H/-84020

St3S, St4S, St3W,

St4W St4V,

St3SM, St3SJ

PN-H/-84023-04

St3M

Kotłowe

Boiler

Kesselstah

l

PN-EN 10028-2

P235GH,

P265GH.

PN-H/-84024

PN-H/-92123

St36K, St41K,

St44K

Okrętowe

Ship

Schiffstahl

LRS

BV

DNV

GL

ABS

A, B, D, E,

A, B, D, E,

NVA, NVB, NVD,

GLA, GLB, GLD,

A, B, D,

PN–H/-92147

A, B, D, E

PRS

A, B, D, E

B L A C H Y G R U B E / P L AT E S / G R O B B L E C H E

7 9

Stan dostawy

Condition of goods delivered / Lieferungszustand

W zależności od gatunku i wymagań Klienta, blachy dostarczane są w stanie:
• surowym (AR),
• po normalizowaniu lub walcowaniu normalizującym (N).

Depending on the grade and the customer’s requirements, plates are delivered in:
• raw condition (AR),
• after normalization or normalization rolling (N).
Nach der Stahlsorte und den Kundenanforderungen wird das Blech in dem folgenden Zustand

geliefert:
• Rohzustand (AR),
• Nach Normalisierung oder Normalisierungswalzen (N).

Pakowanie

Packing / Verpackung

Po uzgodnieniu z Klientem:
• stosujemy podkładki drewniane pod blachy lub wsporniki metalowe,
• blachy spinane są taśmą (bandowane) w paczki o masie od 2,5 do 3 Mg.

Subject to arrangements with the Customer:
• we use wooden pads put under plates or metal supports,
• plates are fastened together by means of a band to form packages of weight from 2.5 up to 3 Mg.
Nach Vereinbarung mit dem Kunden:
• werden Holzunterlagen oder Metallstützen angewendet,
• wird das Blech mit einem Band in Pakete mit dem Gewicht von 2,5 bis 3 Mg gebunden.

Znakowanie

Marking / Markierung

Blachy znakujemy trwale przez podanie:
• nazwy gatunku,
• numeru wytopu,
• symbolu producenta,
• znaku kontroli technicznej.
Na życzenie Klienta blachy dodatkowo znakujemy trwale przez podanie:
• wymiarów blach, nazwy odbiorcy itp.

Plates are permanently marked with the following data:
• grade name,
• heat number,
• manufacturer’s symbol,
• technical inspection mark.
If requested by the Customer, we additionally and permanently mark plates with:
• plate dimensions, customer’s name, etc.

Das Blech wird dauerhaft mit folgenden Angaben markiert:
• Stahlsorte,
• Chargenummer,
• Herstellerzeichen,
• Zeichen der technischen Kontrolle.
Auf Kundenwunsch wird das Blech zusätzlich mit folgenden Angaben dauerhaft gekennzeichnet:
• Blechabmessungen, Empfänger, usw.

background image

8 0

Certyfikaty

Certificates / Zertifikate

L.p.

Towarzystwo

Kwalifikacyjne

Qualification Institution

Qualifizierungsgesellschaft

Skrót nazwy

Towarzystwa

Abbreviated

name of the

Society

Kurzname der

Gesellschaft

Gatunki stali

Steel Grades

Stahlsorten

Grubości

blach

Plate thickness

Blechstärke

[mm]

1

American Bureau

of Shipping

ABS

A, B, D.

5 - 40

2

Bureau Veritas

BV

A, B, D, E, St52-3.

5 - 40

3

Lloyd’s Register

LR

A, B, D, E.

5 - 25

4

Det Norske Veritas

DNV

NVA, NVB, NVD.

5 - 40

5

Polski Rejestr Statków

PRS

A, B, D, E, St52-3.

5 - 40

6

Germanischer Lloyd

GL

GLA, GLB, GLD.

5 - 40

7

Urząd Dozoru Technicznego

UDT

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

18G2A, 18G2AV,

St3S, St4S, St3W, St4W St4V,

St36K, St41K, St44K,

P235GH, P265GH.

5 - 40

8

Transportowy Dozór

Techniczny

TDT

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

18G2A, 18G2AV,

St3S, St4S, St3W, St4W St4V,

St36K, St41K, St44K,

P235GH, P265GH.

5 - 50

9

TŰV

TŰV

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

P235GH, P265GH.

8 - 40

Opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

• badanie ziarna,
• określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
• badanie twardości,
• próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
• badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• badanie jakości wewnętrznej (badania ultradźwiękowe) według: EN 10160, SEL 072,

BN-74/0601-05, BN-84/0601-05,

• próbę zginania według SEP 1390,
• dodatkową próbę zginania (poza atestem),
• próbę rozrywczą „Z” według PN-EN 10164,
• zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of yield point in elevated temperature,
• hardness testing,
• lengthwise and transverse bending test,
• impact test at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• examination of internal quality (ultrasound examination) according to: EN 10160,

SEL 072, BN-74/0601-05, BN-84/0601-05,

• bending test according to SEP 1390,
• additional bending test (outside the conformity certificate),

background image

8 0

Certyfikaty

Certificates / Zertifikate

L.p.

Towarzystwo

Kwalifikacyjne

Qualification Institution

Qualifizierungsgesellschaft

Skrót nazwy

Towarzystwa

Abbreviated

name of the

Society

Kurzname der

Gesellschaft

Gatunki stali

Steel Grades

Stahlsorten

Grubości

blach

Plate thickness

Blechstärke

[mm]

1

American Bureau

of Shipping

ABS

A, B, D.

5 - 40

2

Bureau Veritas

BV

A, B, D, E, St52-3.

5 - 40

3

Lloyd’s Register

LR

A, B, D, E.

5 - 25

4

Det Norske Veritas

DNV

NVA, NVB, NVD.

5 - 40

5

Polski Rejestr Statków

PRS

A, B, D, E, St52-3.

5 - 40

6

Germanischer Lloyd

GL

GLA, GLB, GLD.

5 - 40

7

Urząd Dozoru Technicznego

UDT

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

18G2A, 18G2AV,

St3S, St4S, St3W, St4W St4V,

St36K, St41K, St44K,

P235GH, P265GH.

5 - 40

8

Transportowy Dozór

Techniczny

TDT

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

18G2A, 18G2AV,

St3S, St4S, St3W, St4W St4V,

St36K, St41K, St44K,

P235GH, P265GH.

5 - 50

9

TŰV

TŰV

S235JR, S235J0, S235J2,

S275JR, S275J0, S275J2,

S355JR, S355J0, S355J2, S355K2,

P235GH, P265GH.

8 - 40

Opcjonalne badania odbiorowe

Optional acceptance tests / Optionale Abnahmeprüfungen

• badanie ziarna,
• określenie granicy plastyczności w podwyższonej temperaturze,
• badanie twardości,
• próbę zginania wzdłużnego i poprzecznego,
• badanie udarności w temperaturach: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• badanie jakości wewnętrznej (badania ultradźwiękowe) według: EN 10160, SEL 072,

BN-74/0601-05, BN-84/0601-05,

• próbę zginania według SEP 1390,
• dodatkową próbę zginania (poza atestem),
• próbę rozrywczą „Z” według PN-EN 10164,
• zaostrzone wymagania w stosunku do norm pod względem: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

• grain tests,
• determination of yield point in elevated temperature,
• hardness testing,
• lengthwise and transverse bending test,
• impact test at the following temperatures: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
• examination of internal quality (ultrasound examination) according to: EN 10160,

SEL 072, BN-74/0601-05, BN-84/0601-05,

• bending test according to SEP 1390,
• additional bending test (outside the conformity certificate),

B L A C H Y G R U B E / P L AT E S / G R O B B L E C H E

8 1

•  “Z” disruption test according to PN-EN 10164,

•  increased requirements with regard to standards: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

•  Kornprüfung,
•  Bestimmung der Dehngrenze in der erhöhten Temperatur,
•  Härteprüfung,
•  Längs- und Querbiegeprobe,
•  Schlagfestigkeitsproben in Temperaturen: -60°C, -50°C, -40°C, -20°C, 0°C, 20°C,
•  Prüfung der inneren Qualität (Ultraschallprüfungen) nach: EN 10160, SEL 072, BN-74/0601-05,

BN–84/0601-05,

•  Biegeprobe nach SEP 1390,
•  Zusätzliche Biegeprobe (außer dem Abnahmeprüfzeugnis),
•  Zerreißprobe „Z” nach PN-EN 10164,
•  Strengere Anforderungen im Bezug auf die Normen im Bereich von: R

e

, R

m

, KV, KCU, A

5

.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• blachy w różnych klasach dokładności wykonania pod względem grubości i płaskości,
•  blachy o grubościach i formatach nietypowych,
•  blachy o zawężonej tolerancji cięcia na szerokości i długości,
•  blachy o grubości powyżej 32 mm z obciętymi brzegami (metodą cięcia termicznego),
•  blachy normalizowane,
•  blachy z ograniczonym składem chemicznym,
•  blachy z ograniczonym równoważnikiem węgla.

plates in different classes of manufacture precision as regard thickness and flatness,

• 

plates of untypical thickness and formats,

• 

plates with narrowed tolerance for cutting the length and breadth,

• 

plates over 32 mm thick with cut edges (thermal cutting),

• 

normalized plates,

• 

plates with limited chemical composition,

• 

plates with limited carbon equivalent.

Die Blechherstellung in verschiedenen Genauigkeitsklassen in bezug auf Stärke und Ebenheit,

• 

Die Blechherstellung mit den untypischen Stärken und Formaten,

• 

Die Blechherstellung mit eingeschränkter Schneidetoleranz in bezug auf Breite und Länge,

• 

Die Blechherstellung mit der Stärke von über 32 mm mit geschnittenen Kanten (Thermische

Schneidmethode),

• 

Die Herstellung von normalisierten Blechsorten,

• 

Die Blechherstellung mit eingeschränkter chemischen Zusammensetzung,

• 

Die Blechherstellung mit begrenztem Kohleäquivalent.

background image

Kształtowniki spawane

Welded sections / Geschweißte Stahlprofile

Kształtowniki IKS.............................................................................................................85

IKS sections / IKS-Profile

Kształtowniki IKSH .........................................................................................................87

IKSH sections (hybrid) / IKSH-Profile (hybrid)

Kształtowniki HKS...........................................................................................................89

HKS sections / HKS-Profile

Kształtowniki IPBS...........................................................................................................90

IPBS sections / IPBS-Profile

Kształtowniki spawane specjalne

Special welded sections / Spezial geschweißte Profile

Belki skrzynkowe..............................................................................................................91

Box beams / Kastenträger

Kształtowniki zbieżne jednostronnie.............................................................................92

One-sided convergence sections / Einseitige Konvergenzprofile

Kształtowniki zbieżne dwustronnie...............................................................................92

Two-sided convergence sections / Zweiseitige Konvergenzprofile

Kształtowniki ażurowe.....................................................................................................94

Castellated beams / Ajourprofile

8 2

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 3

Kształtowniki spawane

Welded sections / Geschweißte Profile

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H-93453.
Na życzenie Klienta możliwość wykonania o innych wymiarach niż podano w zakresach wymia-

rowych.

Dimensions, manufacture tolerances and static quantities in accordance with the PN-H-93453 standard.
If requested by the Customer, we can offer a delivery of products of dimensions varying from those speci-

fied in dimensional ranges.
Abmessungen, Anfertigungstoleranz und statische Größen nach der Norm PN-H-93453.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen als in den Tabellen angegeben Abmessungen.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Kształtowniki spawane wykonuje się w długościach zamówionych z tolerancją +100 mm.

Welded sections are manufactured in accordance with the lengths ordered and with the tolerance of

+100 mm.
Schweißprofile werden in Bestelllängen mit der Toleranz von +100 mm angefertigt.

znakowanie

Marking / Markierung

Przez malowanie trwałą farbą następujących znaków:
• znaku wytwórcy,
• oznaczenia wyrobu,
• numeru wytopu lub umownego znaku wytopu,
• znaku KJ wytwórcy.
Znaki umieszcza się w odległości około 200 mm od końca kształtownika.
Możliwe jest także cechowanie przez naklejanie nalepek zawierających odpowiednie znaki.

Permanent ink painting of the following markings:
• manufacturer’s sign,
• product signs,
• melt number or conventional melt symbol,
• manufacturer’s quality control sign.
The signs are located within a distance of ca. 200 mm from the section end.
We also offer the option of marking by sticking labels with the corresponding signs.

background image

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 3

Kształtowniki spawane

Welded sections / Geschweißte Profile

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary, tolerancje wykonania i wielkości statyczne według normy PN-H-93453.
Na życzenie Klienta możliwość wykonania o innych wymiarach niż podano w zakresach wymia-

rowych.

Dimensions, manufacture tolerances and static quantities in accordance with the PN-H-93453 standard.
If requested by the Customer, we can offer a delivery of products of dimensions varying from those speci-

fied in dimensional ranges.
Abmessungen, Anfertigungstoleranz und statische Größen nach der Norm PN-H-93453.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung mit anderen als in den Tabellen angegeben Abmessungen.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist die Anfertigung in anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Kształtowniki spawane wykonuje się w długościach zamówionych z tolerancją +100 mm.

Welded sections are manufactured in accordance with the lengths ordered and with the tolerance of

+100 mm.
Schweißprofile werden in Bestelllängen mit der Toleranz von +100 mm angefertigt.

znakowanie

Marking / Markierung

Przez malowanie trwałą farbą następujących znaków:
• znaku wytwórcy,
• oznaczenia wyrobu,
• numeru wytopu lub umownego znaku wytopu,
• znaku KJ wytwórcy.
Znaki umieszcza się w odległości około 200 mm od końca kształtownika.
Możliwe jest także cechowanie przez naklejanie nalepek zawierających odpowiednie znaki.

Permanent ink painting of the following markings:
• manufacturer’s sign,
• product signs,
• melt number or conventional melt symbol,
• manufacturer’s quality control sign.
The signs are located within a distance of ca. 200 mm from the section end.
We also offer the option of marking by sticking labels with the corresponding signs.

background image

8 4

Durch festen Farbenanstrich von folgenden Zeichen:
• Herstellerzeichen,
• Produktbezeichnung,
• Chargenummer oder festgestellten Chargezeichen,
• Zeichen der Qualitätskontrolle von dem Hersteller
Die Zeichen setzt man im Abstand von ca. 200 mm vom Profilende.
Es ist auch eine Markierung in Form von Anklebern mit entsprechendem Zeichen

möglich.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• cięcie na wymiar ścisły,
• czyszczenie,
• malowanie.

• cutting to exact dimensions,
• cleaning,
• painting.
• Schneiden auf Fixlänge,
• Reinigung,
• Anstrich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 5

Kształtowniki iKs

IKS sections / IKS-Profile

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKS 600 - 1

600 - 7 - 200 - 8

58,3

1000 - 16

1000 - 10 - 350 - 14

156,2

600 - 2

600 - 7 - 250 - 10

72,5

IKS 1100 - 1

1100 - 7 - 250 - 10

100,0

IKS 700 - 1

700 - 7 - 200 - 8

63,9

1100 - 2

1100 - 7 - 300 - 12

117,6

700 - 2

700 - 7 - 250 - 10

78,1

1100 - 3

1100 - 7 - 350 - 14

138,4

IKS 800 - 1

800 - 7 - 200 - 8

69,5

1100 - 4

1100 - 7 - 400 - 16

161,6

800 - 2

800 - 7 - 250 - 10

83,2

1100 - 5

1100 - 9 - 250 - 10

117,6

800 - 3

800 - 7 - 300 - 12

100,8

1100 - 6

1100 - 9 - 300 - 12

134,4

800 - 4

800 - 8 - 200 - 8

75,9

1100 - 7

1100 - 9 - 350 - 14

155,2

800 - 5

800 - 8 - 250 - 10

89,6

1100 - 8

1100 - 9 - 400 - 16

179,2

800 - 6

800 - 8 - 300 - 12

107,2

1100 - 9

1100 - 10 - 250 - 10

126,4

IKS 900 - 1

900 - 7 - 200 - 8

75,1

1100 - 10

1100 - 10 - 300 - 12

143,2

900 - 2

900 - 7 - 250 - 10

88,8

1100 - 11

1100 - 10 - 350 - 14

164,0

900 - 3

900 - 7 - 300 - 12

106,4

1100 - 12

1100 - 10 - 400 - 16

187,8

900 - 4

900 - 7 - 350 - 14

127,2

IKS 1200 - 1

1200 - 7 - 250 - 10

105,6

900 - 5

900 - 8 - 200 - 8

81,6

1200 - 2

1200 - 7 - 300 - 12

123,2

900 - 6

900 - 8 - 250 - 10

96,0

1200 - 3

1200 - 7 - 350 - 14

144,0

900 - 7

900 - 8 - 300 - 12

113,6

1200 - 4

1200 - 7 - 400 - 16

167,2

900 - 8

900 - 8 - 350 - 14

133,6

1200 - 5

1200 - 9 - 250 - 10

124,8

900 - 9

900 - 9 - 200 - 8

88,8

1200 - 6

1200 - 9 - 300 - 12

141,6

900 - 10

900 - 9 - 250 10

103,2

1200 - 7

1200 - 9 - 350 - 14

162,4

900 - 11

900 - 9 - 300 - 12

120,0

1200 - 8

1200 - 9 - 400 - 16

186,4

900 - 12

900 - 9 - 350 - 14

141,2

1200 - 9

1200 - 10 - 250 - 10

134,4

IKS 1000 - 1

1000 - 7 - 200 - 8

80,7

1200 - 10

1200 - 10 - 300 -12

151,4

1000 - 2

1000 - 7 - 250 - 10

94,4

1200 - 11

1200 - 10 - 350 - 14

172,0

1000 - 3

1000 - 7 - 300 - 12

112,0

1200 - 12

1200 - 10 - 400 - 16

195,2

1000 - 4

1000 - 7 - 350 - 14

132,8

IKS 1300 - 1

1300 - 7 - 300 - 12

128,8

1000 - 5

1000 - 8 - 200 - 8

88,0

1300 - 2

1300 - 7 - 350 - 14

149,6

1000 - 6

1000 - 8 - 250 - 10

102,4

1300 - 3

1300 - 7 - 400 - 16

172,8

1000 - 7

1000 - 8 - 300 - 12

120,0

1300 - 4

1300 - 7 - 450 - 18

200,0

1000 - 8

1000 - 8 - 350 - 14

140,0

1300 - 5

1300 - 9 - 300 - 12

148,8

1000 - 9

1000 - 9 - 200 - 8

96,0

1300 - 6

1300 - 9 - 350 - 14

169,6

1000 - 10

1000 - 9 - 250 - 10

110,4

1300 - 7

1300 - 9 - 400 - 16

193,6

1000 - 11

1000 - 9 - 300 - 12

127,2

1300 - 8

1300 - 9 - 450 - 18

220,0

1000 - 12

1000 - 9 - 350 - 14

148,0

1300 - 9

1300 - 11 - 300 - 12

169,6

1000 - 13

1000 - 10 - 200 - 8

104,0

1300 - 10

1300 - 11 - 350 - 14

189,6

1000 - 14

1000 - 10 - 250 - 10

118,4

1300 - 11

1300 - 11 - 400 - 16

213,6

1000 - 15

1000 - 10 - 300 - 12

135,2

1300 - 12

1300 - 11 - 450 - 18

240,8

background image

8 4

Durch festen Farbenanstrich von folgenden Zeichen:
• Herstellerzeichen,
• Produktbezeichnung,
• Chargenummer oder festgestellten Chargezeichen,
• Zeichen der Qualitätskontrolle von dem Hersteller
Die Zeichen setzt man im Abstand von ca. 200 mm vom Profilende.
Es ist auch eine Markierung in Form von Anklebern mit entsprechendem Zeichen

möglich.

Dodatkowe opcje wykonania

Additional options of manufacture / Zusätzliche Anfertigungsoptionen

• cięcie na wymiar ścisły,
• czyszczenie,
• malowanie.

• cutting to exact dimensions,
• cleaning,
• painting.
• Schneiden auf Fixlänge,
• Reinigung,
• Anstrich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 5

Kształtowniki iKs

IKS sections / IKS-Profile

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKS 600 - 1

600 - 7 - 200 - 8

58,3

1000 - 16

1000 - 10 - 350 - 14

156,2

600 - 2

600 - 7 - 250 - 10

72,5

IKS 1100 - 1

1100 - 7 - 250 - 10

100,0

IKS 700 - 1

700 - 7 - 200 - 8

63,9

1100 - 2

1100 - 7 - 300 - 12

117,6

700 - 2

700 - 7 - 250 - 10

78,1

1100 - 3

1100 - 7 - 350 - 14

138,4

IKS 800 - 1

800 - 7 - 200 - 8

69,5

1100 - 4

1100 - 7 - 400 - 16

161,6

800 - 2

800 - 7 - 250 - 10

83,2

1100 - 5

1100 - 9 - 250 - 10

117,6

800 - 3

800 - 7 - 300 - 12

100,8

1100 - 6

1100 - 9 - 300 - 12

134,4

800 - 4

800 - 8 - 200 - 8

75,9

1100 - 7

1100 - 9 - 350 - 14

155,2

800 - 5

800 - 8 - 250 - 10

89,6

1100 - 8

1100 - 9 - 400 - 16

179,2

800 - 6

800 - 8 - 300 - 12

107,2

1100 - 9

1100 - 10 - 250 - 10

126,4

IKS 900 - 1

900 - 7 - 200 - 8

75,1

1100 - 10

1100 - 10 - 300 - 12

143,2

900 - 2

900 - 7 - 250 - 10

88,8

1100 - 11

1100 - 10 - 350 - 14

164,0

900 - 3

900 - 7 - 300 - 12

106,4

1100 - 12

1100 - 10 - 400 - 16

187,8

900 - 4

900 - 7 - 350 - 14

127,2

IKS 1200 - 1

1200 - 7 - 250 - 10

105,6

900 - 5

900 - 8 - 200 - 8

81,6

1200 - 2

1200 - 7 - 300 - 12

123,2

900 - 6

900 - 8 - 250 - 10

96,0

1200 - 3

1200 - 7 - 350 - 14

144,0

900 - 7

900 - 8 - 300 - 12

113,6

1200 - 4

1200 - 7 - 400 - 16

167,2

900 - 8

900 - 8 - 350 - 14

133,6

1200 - 5

1200 - 9 - 250 - 10

124,8

900 - 9

900 - 9 - 200 - 8

88,8

1200 - 6

1200 - 9 - 300 - 12

141,6

900 - 10

900 - 9 - 250 10

103,2

1200 - 7

1200 - 9 - 350 - 14

162,4

900 - 11

900 - 9 - 300 - 12

120,0

1200 - 8

1200 - 9 - 400 - 16

186,4

900 - 12

900 - 9 - 350 - 14

141,2

1200 - 9

1200 - 10 - 250 - 10

134,4

IKS 1000 - 1

1000 - 7 - 200 - 8

80,7

1200 - 10

1200 - 10 - 300 -12

151,4

1000 - 2

1000 - 7 - 250 - 10

94,4

1200 - 11

1200 - 10 - 350 - 14

172,0

1000 - 3

1000 - 7 - 300 - 12

112,0

1200 - 12

1200 - 10 - 400 - 16

195,2

1000 - 4

1000 - 7 - 350 - 14

132,8

IKS 1300 - 1

1300 - 7 - 300 - 12

128,8

1000 - 5

1000 - 8 - 200 - 8

88,0

1300 - 2

1300 - 7 - 350 - 14

149,6

1000 - 6

1000 - 8 - 250 - 10

102,4

1300 - 3

1300 - 7 - 400 - 16

172,8

1000 - 7

1000 - 8 - 300 - 12

120,0

1300 - 4

1300 - 7 - 450 - 18

200,0

1000 - 8

1000 - 8 - 350 - 14

140,0

1300 - 5

1300 - 9 - 300 - 12

148,8

1000 - 9

1000 - 9 - 200 - 8

96,0

1300 - 6

1300 - 9 - 350 - 14

169,6

1000 - 10

1000 - 9 - 250 - 10

110,4

1300 - 7

1300 - 9 - 400 - 16

193,6

1000 - 11

1000 - 9 - 300 - 12

127,2

1300 - 8

1300 - 9 - 450 - 18

220,0

1000 - 12

1000 - 9 - 350 - 14

148,0

1300 - 9

1300 - 11 - 300 - 12

169,6

1000 - 13

1000 - 10 - 200 - 8

104,0

1300 - 10

1300 - 11 - 350 - 14

189,6

1000 - 14

1000 - 10 - 250 - 10

118,4

1300 - 11

1300 - 11 - 400 - 16

213,6

1000 - 15

1000 - 10 - 300 - 12

135,2

1300 - 12

1300 - 11 - 450 - 18

240,8

background image

8 6

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKS 1400 - 1

1400 - 7 - 300 - 12

134,4

1700 - 6

1700 - 10 - 500 - 20

292,8

1400 - 2

1400 - 7 - 350 - 14

155,2

1700 - 7

1700 - 10 - 500 - 22

308,0

1400 - 3

1400 - 7 - 400 - 16

178,4

1700 - 8

1700 - 10 - 500 - 24

324,0

1400 - 4

1400 - 7 - 450 - 18

205,6

1700 - 9

1700 - 12 - 450 - 18

288,8

1400 - 5

1400 - 9 - 300 - 12

156,0

1700 - 10

1700 - 12 - 500 - 20

319,2

1400 - 6

1400 - 9 - 350 - 14

176,8

1700 - 11

1700 - 12 - 500 - 22

334,5

1400 - 7

1400 - 9 - 400 - 16

200,8

1700 - 12

1700 - 12 - 500 - 24

350,4

1400 - 8

1400 - 9 - 450 - 18

227,2

1700 - 13

1700 - 13 - 450 - 18

302,4

1400 - 9

1400 - 10 - 300 - 12

167,2

1700 - 14

1700 - 13 - 500 - 20

332,0

1400 - 10

1400 - 10 - 350 - 14

188,0

1700 - 15

1700 - 13 - 500 - 22

348,0

1400 - 11

1400 - 10 - 400 - 16

211,2

1700 - 16

1700 - 13 - 500 - 24

363,2

1400 - 12

1400 - 10 - 450 - 18

238,4

IKS 1800 - 1

1800 - 9 - 450 - 18

256,0

1400 - 13

1400 - 11 - 300 - 12

178,4

1800 - 2

1800 - 9 - 500 - 20

286,4

1400 - 14

1400 - 11 - 350 - 14

198,4

1800 - 3

1800 - 9 - 500 - 22

302,4

1400 - 15

1400 - 11 - 400 - 16

222,4

1800 - 4

1800 - 9 - 500 - 24

317,6

1400 - 16

1400 - 11 - 450 - 18

249,6

1800 - 5

1800 - 10 - 450 - 18

270,4

IKS 1500 - 1

1500 - 8 - 300 - 12

152,0

1800 - 6

1800 - 10 - 500 - 20

300,8

1500 - 2

1500 - 8 - 350 - 14

172,0

1800 - 7

1800 - 10 - 500 - 22

316,0

1500 - 3

1500 - 8 - 400 - 16

196,0

1800 - 8

1800 - 10 - 500 - 24

332,0

1500 - 4

1500 - 8 - 450 - 18

223,2

1800 - 9

1800 - 12 - 450 - 18

298,4

1500 - 5

1500 - 8 - 500 - 20

252,8

1800 - 10

1800 - 12 - 500 - 20

328,8

1500 - 6

1500 - 10 - 300 - 12

175,2

1800 - 11

1800 - 12 - 500 - 22

344,0

1500 - 7

1500 - 10 - 350 - 14

196,0

1800 - 12

1800 - 12 - 500 - 24

360,0

1500 - 8

1500 - 10 - 400 - 16

219,2

1800 - 13

1800 - 13 - 450 - 18

312,8

1500 - 9

1500 - 10 - 450 - 18

246,4

1800 - 14

1800 - 13 - 500 - 20

342,4

1500 - 10

1500 - 10 - 500 - 20

276,8

1800 - 15

1800 - 13 - 500 - 22

358,4

1500 - 11

1500 - 12 - 300 - 12

199,2

1800 - 16

1800 - 13 - 500 - 24

373,6

1500 - 12

1500 - 12 - 350 - 14

219,2

IKS 1900 - 1

1900 - 10 - 500 - 20

308,8

1500 - 13

1500 - 12 - 400 - 16

243,2

1900 - 2

1900 -10 - 500 - 22

324,0

1500 - 14

1500 - 12 - 450 - 18

269,6

1900 - 3

1900 -10 - 500 - 24

340,0

1500 - 15

1500 - 12 - 500 - 20

300,0

1900 - 4

1900 -10 - 500 - 26

355,2

IKS 1600 - 1

1600 - 8 - 300 - 12

158,4

1900 - 5

1900 -12 - 500 - 20

338,4

1600 - 2

1600 - 8 - 350 - 14

178,4

1900 - 6

1900 -12 - 500 - 22

353,6

1600 - 3

1600 - 8 - 400 - 16

202,4

1900 - 7

1900 -12 - 500 - 24

369,6

1600 - 4

1600 - 8 - 450 - 18

229,6

1900 - 8

1900 -12 - 500 - 26

384,8

1600 - 5

1600 - 8 - 500 - 20

259,2

1900 - 9

1900 -14 - 500 - 20

368,0

1600 - 6

1600 - 10 - 300 - 12

183,2

1900 - 10

1900 -14 - 500 - 22

383,2

1600 - 7

1600 - 10 - 350 - 14

204,0

1900 - 11

1900 -14 - 500 - 24

399,2

1600 - 8

1600 - 10 - 400 - 16

227,2

1900 - 12

1900 -14 - 500 - 26

414,4

1600 - 9

1600 - 10 - 450 - 18

254,4

IKS 2000 - 1

2000 - 10 - 500 - 20

316,8

1600 - 10

1600 - 10 - 500 - 20

284,8

2000 - 2

2000 - 10 - 500 - 22

332,0

1600 - 11

1600 - 12 - 300 - 12

208,8

2000 - 3

2000 - 10 - 500 - 24

348,0

1600 - 12

1600 - 12 - 350 - 14

228,8

2000 - 4

2000 - 10 - 500 - 26

363,2

1600 - 13

1600 - 12 - 400 - 16

252,8

2000 - 5

2000 - 12 - 500 - 20

348,0

1600 - 14

1600 - 12 - 450 - 18

279,2

2000 - 6

2000 - 12 - 500 - 22

363,2

1600 - 15

1600 - 12 - 500 - 20

309,6

2000 - 7

2000 - 12 - 500 - 24

379,2

IKS 1700 - 1

1700 - 9 - 450 - 18

248,8

2000 - 8

2000 - 12 - 500 - 26

394,4

1700 - 2

1700 - 9 - 500 - 20

279,2

2000 - 9

2000 - 14 - 500 - 20

379,2

1700 - 3

1700 - 9 - 500 - 22

295,2

2000 - 10

2000 - 14 - 500 - 22

394,4

1700 - 4

1700 - 9 - 500 - 24

310,4

2000 - 11

2000 - 14 - 500 - 24

410,4

1700 - 5

1700 - 10 - 450 - 18

262,4

2000 - 12

2000 - 14 - 500 - 26

425,6

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 7

Kształtowniki iKsh

IKSH sections (hybrid) / IKSH-Profile (hybrid)

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKSH 600 - 1

600 - 7 - 200 - 8

58,2

1000 - 12

1000 - 12 - 350 - 14

171,7

600 - 2

600 - 7 - 250 - 10

72,5

IKSH 1100 - 1

1100 - 8 - 250 - 10

109,1

600 - 3

600 - 8 - 200 - 8

63,0

1100 - 2

1100 - 8 - 300 - 12

126,5

600 - 4

600 - 8 - 250 - 10

77,1

1100 - 3

1100 - 8 - 350 - 14

147,0

IKSH 700 - 1

700 - 8 - 200 - 8

69,4

1100 - 4

1100 - 8 - 400 - 16

170,8

700 - 2

700 - 8 - 250 - 10

83,5

1100 - 5

1100 - 10 - 250 - 10

126,4

700 - 3

700 - 10 - 200 - 8

80,3

1100 - 6

1100 - 10 - 300 - 12

143,7

700 - 4

700 - 10 - 250 - 10

94,4

1100 - 7

1100 - 10 - 350 - 14

164,2

IKSH 800 - 1

800 - 8 - 200 - 8

75,8

1100 - 8

1100 - 10 - 400 - 16

187,8

800 - 2

800 - 8 - 250 - 10

89,9

1100 - 9

1100 - 12 - 250 - 10

143,7

800 - 3

800 - 8 - 300 - 12

107,3

1100 - 10

1100 - 12 - 300 - 12

160,9

800 - 4

800 - 11 - 200 - 8

94,6

1100 - 11

1100 - 12 - 350 - 14

181,3

800 - 5

800 - 11 - 250 - 10

108,6

1100 - 12

1100 - 12 - 400 - 16

204,9

800 - 6

800 - 11 - 300 - 12

125,9

IKSH 1200 - 1

1200 - 8 - 250 - 10

115,5

IKSH 900 - 1

900 - 8 - 200 - 8

82,2

1200 - 2

1200 - 8 - 300 - 12

132,9

900 - 2

900 - 8 - 250 - 10

96,3

1200 - 3

1200 - 8 - 350 - 14

153,4

900 - 3

900 - 8 - 300 - 12

113,7

1200 - 4

1200 - 8 - 400 - 16

177,2

900 - 4

900 - 8 - 350 - 14

134,2

1200 - 5

1200 - 10 - 250 - 10

134,4

900 - 5

900 - 10 - 200 - 8

96,3

1200 - 6

1200 - 10 - 300 - 12

151,7

900 - 6

900 - 10 - 250 - 10

110,4

1200 - 7

1200 - 10 - 350 - 14

172,2

900 - 7

900 - 10 - 300 - 12

127,7

1200 - 8

1200 - 10 - 400 - 16

195,3

900 - 8

900 - 10 - 350 - 14

148,2

1200 - 9

1200 - 12 - 250 - 10

153,1

900 - 9

900 - 12 - 200 - 8

110,5

1200 - 10

1200 - 12 - 300 - 12

170,5

900 - 10

900 - 12 - 250 - 10

124,5

1200 - 11

1200 - 12 - 350 - 14

190,9

900 - 11

900 - 12 - 300 - 12

141,7

1200 - 12

1200 - 12 - 400 - 16

214,5

900 - 12

900 - 12 - 350 - 14

162,1

IKSH 1300 - 1

1300 - 8 - 300 - 12

139,3

IKSH 1000 - 1

1000 - 8 - 200 - 8

88,6

1300 - 2

1300 - 8 - 350 - 14

159,8

1000 - 2

1000 - 8 - 250 - 10

102,7

1300 - 3

1300 - 8 - 400 - 16

183,5

1000 - 3

1000 - 8 - 300 - 12

120,1

1300 - 4

1300 - 8 - 450 - 18

201,5

1000 - 4

1000 - 8 - 350 - 14

140,6

1300 - 5

1300 - 10 - 300 - 12

159,6

1000 - 5

1000 - 10 - 200 - 8

104,3

1300 - 6

1300 - 10 - 350 - 14

180,2

1000 - 6

1000 - 10 - 250 - 10

118,4

1300 - 7

1300 - 10 - 400 - 16

203,8

1000 - 7

1000 - 10 - 300 - 12

135,7

1300 - 8

1300 - 10 - 450 - 18

230,7

1000 - 8

1000 - 10 - 350 - 14

156,2

1300 - 9

1300 - 12 - 300 - 12

180,1

1000 - 9

1000 - 12 - 200 - 8

120,1

1300 - 10

1300 - 12 - 350 - 14

200,5

1000 - 10

1000 - 12 - 250 - 10

134,1

1300 - 11

1300 - 12 - 400 - 16

224,2

1000 - 11

1000 - 12 - 300 - 12

151,3

1300 - 12

1300 - 12 - 450 - 18

251,0

background image

8 6

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKS 1400 - 1

1400 - 7 - 300 - 12

134,4

1700 - 6

1700 - 10 - 500 - 20

292,8

1400 - 2

1400 - 7 - 350 - 14

155,2

1700 - 7

1700 - 10 - 500 - 22

308,0

1400 - 3

1400 - 7 - 400 - 16

178,4

1700 - 8

1700 - 10 - 500 - 24

324,0

1400 - 4

1400 - 7 - 450 - 18

205,6

1700 - 9

1700 - 12 - 450 - 18

288,8

1400 - 5

1400 - 9 - 300 - 12

156,0

1700 - 10

1700 - 12 - 500 - 20

319,2

1400 - 6

1400 - 9 - 350 - 14

176,8

1700 - 11

1700 - 12 - 500 - 22

334,5

1400 - 7

1400 - 9 - 400 - 16

200,8

1700 - 12

1700 - 12 - 500 - 24

350,4

1400 - 8

1400 - 9 - 450 - 18

227,2

1700 - 13

1700 - 13 - 450 - 18

302,4

1400 - 9

1400 - 10 - 300 - 12

167,2

1700 - 14

1700 - 13 - 500 - 20

332,0

1400 - 10

1400 - 10 - 350 - 14

188,0

1700 - 15

1700 - 13 - 500 - 22

348,0

1400 - 11

1400 - 10 - 400 - 16

211,2

1700 - 16

1700 - 13 - 500 - 24

363,2

1400 - 12

1400 - 10 - 450 - 18

238,4

IKS 1800 - 1

1800 - 9 - 450 - 18

256,0

1400 - 13

1400 - 11 - 300 - 12

178,4

1800 - 2

1800 - 9 - 500 - 20

286,4

1400 - 14

1400 - 11 - 350 - 14

198,4

1800 - 3

1800 - 9 - 500 - 22

302,4

1400 - 15

1400 - 11 - 400 - 16

222,4

1800 - 4

1800 - 9 - 500 - 24

317,6

1400 - 16

1400 - 11 - 450 - 18

249,6

1800 - 5

1800 - 10 - 450 - 18

270,4

IKS 1500 - 1

1500 - 8 - 300 - 12

152,0

1800 - 6

1800 - 10 - 500 - 20

300,8

1500 - 2

1500 - 8 - 350 - 14

172,0

1800 - 7

1800 - 10 - 500 - 22

316,0

1500 - 3

1500 - 8 - 400 - 16

196,0

1800 - 8

1800 - 10 - 500 - 24

332,0

1500 - 4

1500 - 8 - 450 - 18

223,2

1800 - 9

1800 - 12 - 450 - 18

298,4

1500 - 5

1500 - 8 - 500 - 20

252,8

1800 - 10

1800 - 12 - 500 - 20

328,8

1500 - 6

1500 - 10 - 300 - 12

175,2

1800 - 11

1800 - 12 - 500 - 22

344,0

1500 - 7

1500 - 10 - 350 - 14

196,0

1800 - 12

1800 - 12 - 500 - 24

360,0

1500 - 8

1500 - 10 - 400 - 16

219,2

1800 - 13

1800 - 13 - 450 - 18

312,8

1500 - 9

1500 - 10 - 450 - 18

246,4

1800 - 14

1800 - 13 - 500 - 20

342,4

1500 - 10

1500 - 10 - 500 - 20

276,8

1800 - 15

1800 - 13 - 500 - 22

358,4

1500 - 11

1500 - 12 - 300 - 12

199,2

1800 - 16

1800 - 13 - 500 - 24

373,6

1500 - 12

1500 - 12 - 350 - 14

219,2

IKS 1900 - 1

1900 - 10 - 500 - 20

308,8

1500 - 13

1500 - 12 - 400 - 16

243,2

1900 - 2

1900 -10 - 500 - 22

324,0

1500 - 14

1500 - 12 - 450 - 18

269,6

1900 - 3

1900 -10 - 500 - 24

340,0

1500 - 15

1500 - 12 - 500 - 20

300,0

1900 - 4

1900 -10 - 500 - 26

355,2

IKS 1600 - 1

1600 - 8 - 300 - 12

158,4

1900 - 5

1900 -12 - 500 - 20

338,4

1600 - 2

1600 - 8 - 350 - 14

178,4

1900 - 6

1900 -12 - 500 - 22

353,6

1600 - 3

1600 - 8 - 400 - 16

202,4

1900 - 7

1900 -12 - 500 - 24

369,6

1600 - 4

1600 - 8 - 450 - 18

229,6

1900 - 8

1900 -12 - 500 - 26

384,8

1600 - 5

1600 - 8 - 500 - 20

259,2

1900 - 9

1900 -14 - 500 - 20

368,0

1600 - 6

1600 - 10 - 300 - 12

183,2

1900 - 10

1900 -14 - 500 - 22

383,2

1600 - 7

1600 - 10 - 350 - 14

204,0

1900 - 11

1900 -14 - 500 - 24

399,2

1600 - 8

1600 - 10 - 400 - 16

227,2

1900 - 12

1900 -14 - 500 - 26

414,4

1600 - 9

1600 - 10 - 450 - 18

254,4

IKS 2000 - 1

2000 - 10 - 500 - 20

316,8

1600 - 10

1600 - 10 - 500 - 20

284,8

2000 - 2

2000 - 10 - 500 - 22

332,0

1600 - 11

1600 - 12 - 300 - 12

208,8

2000 - 3

2000 - 10 - 500 - 24

348,0

1600 - 12

1600 - 12 - 350 - 14

228,8

2000 - 4

2000 - 10 - 500 - 26

363,2

1600 - 13

1600 - 12 - 400 - 16

252,8

2000 - 5

2000 - 12 - 500 - 20

348,0

1600 - 14

1600 - 12 - 450 - 18

279,2

2000 - 6

2000 - 12 - 500 - 22

363,2

1600 - 15

1600 - 12 - 500 - 20

309,6

2000 - 7

2000 - 12 - 500 - 24

379,2

IKS 1700 - 1

1700 - 9 - 450 - 18

248,8

2000 - 8

2000 - 12 - 500 - 26

394,4

1700 - 2

1700 - 9 - 500 - 20

279,2

2000 - 9

2000 - 14 - 500 - 20

379,2

1700 - 3

1700 - 9 - 500 - 22

295,2

2000 - 10

2000 - 14 - 500 - 22

394,4

1700 - 4

1700 - 9 - 500 - 24

310,4

2000 - 11

2000 - 14 - 500 - 24

410,4

1700 - 5

1700 - 10 - 450 - 18

262,4

2000 - 12

2000 - 14 - 500 - 26

425,6

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 7

Kształtowniki iKsh

IKSH sections (hybrid) / IKSH-Profile (hybrid)

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKSH 600 - 1

600 - 7 - 200 - 8

58,2

1000 - 12

1000 - 12 - 350 - 14

171,7

600 - 2

600 - 7 - 250 - 10

72,5

IKSH 1100 - 1

1100 - 8 - 250 - 10

109,1

600 - 3

600 - 8 - 200 - 8

63,0

1100 - 2

1100 - 8 - 300 - 12

126,5

600 - 4

600 - 8 - 250 - 10

77,1

1100 - 3

1100 - 8 - 350 - 14

147,0

IKSH 700 - 1

700 - 8 - 200 - 8

69,4

1100 - 4

1100 - 8 - 400 - 16

170,8

700 - 2

700 - 8 - 250 - 10

83,5

1100 - 5

1100 - 10 - 250 - 10

126,4

700 - 3

700 - 10 - 200 - 8

80,3

1100 - 6

1100 - 10 - 300 - 12

143,7

700 - 4

700 - 10 - 250 - 10

94,4

1100 - 7

1100 - 10 - 350 - 14

164,2

IKSH 800 - 1

800 - 8 - 200 - 8

75,8

1100 - 8

1100 - 10 - 400 - 16

187,8

800 - 2

800 - 8 - 250 - 10

89,9

1100 - 9

1100 - 12 - 250 - 10

143,7

800 - 3

800 - 8 - 300 - 12

107,3

1100 - 10

1100 - 12 - 300 - 12

160,9

800 - 4

800 - 11 - 200 - 8

94,6

1100 - 11

1100 - 12 - 350 - 14

181,3

800 - 5

800 - 11 - 250 - 10

108,6

1100 - 12

1100 - 12 - 400 - 16

204,9

800 - 6

800 - 11 - 300 - 12

125,9

IKSH 1200 - 1

1200 - 8 - 250 - 10

115,5

IKSH 900 - 1

900 - 8 - 200 - 8

82,2

1200 - 2

1200 - 8 - 300 - 12

132,9

900 - 2

900 - 8 - 250 - 10

96,3

1200 - 3

1200 - 8 - 350 - 14

153,4

900 - 3

900 - 8 - 300 - 12

113,7

1200 - 4

1200 - 8 - 400 - 16

177,2

900 - 4

900 - 8 - 350 - 14

134,2

1200 - 5

1200 - 10 - 250 - 10

134,4

900 - 5

900 - 10 - 200 - 8

96,3

1200 - 6

1200 - 10 - 300 - 12

151,7

900 - 6

900 - 10 - 250 - 10

110,4

1200 - 7

1200 - 10 - 350 - 14

172,2

900 - 7

900 - 10 - 300 - 12

127,7

1200 - 8

1200 - 10 - 400 - 16

195,3

900 - 8

900 - 10 - 350 - 14

148,2

1200 - 9

1200 - 12 - 250 - 10

153,1

900 - 9

900 - 12 - 200 - 8

110,5

1200 - 10

1200 - 12 - 300 - 12

170,5

900 - 10

900 - 12 - 250 - 10

124,5

1200 - 11

1200 - 12 - 350 - 14

190,9

900 - 11

900 - 12 - 300 - 12

141,7

1200 - 12

1200 - 12 - 400 - 16

214,5

900 - 12

900 - 12 - 350 - 14

162,1

IKSH 1300 - 1

1300 - 8 - 300 - 12

139,3

IKSH 1000 - 1

1000 - 8 - 200 - 8

88,6

1300 - 2

1300 - 8 - 350 - 14

159,8

1000 - 2

1000 - 8 - 250 - 10

102,7

1300 - 3

1300 - 8 - 400 - 16

183,5

1000 - 3

1000 - 8 - 300 - 12

120,1

1300 - 4

1300 - 8 - 450 - 18

201,5

1000 - 4

1000 - 8 - 350 - 14

140,6

1300 - 5

1300 - 10 - 300 - 12

159,6

1000 - 5

1000 - 10 - 200 - 8

104,3

1300 - 6

1300 - 10 - 350 - 14

180,2

1000 - 6

1000 - 10 - 250 - 10

118,4

1300 - 7

1300 - 10 - 400 - 16

203,8

1000 - 7

1000 - 10 - 300 - 12

135,7

1300 - 8

1300 - 10 - 450 - 18

230,7

1000 - 8

1000 - 10 - 350 - 14

156,2

1300 - 9

1300 - 12 - 300 - 12

180,1

1000 - 9

1000 - 12 - 200 - 8

120,1

1300 - 10

1300 - 12 - 350 - 14

200,5

1000 - 10

1000 - 12 - 250 - 10

134,1

1300 - 11

1300 - 12 - 400 - 16

224,2

1000 - 11

1000 - 12 - 300 - 12

151,3

1300 - 12

1300 - 12 - 450 - 18

251,0

background image

8 8

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKSH 1400 - 1

1400 - 8 - 300 - 12

145,7

IKSH 1700 - 1

1700 - 10 - 450 - 18

262,4

1400 - 2

1400 - 8 - 350 - 14

166,2

1700 - 2

1700 - 10 - 500 - 20

292,8

1400 - 3

1400 - 8 - 400 - 16

189,9

1700 - 3

1700 - 10 - 500 - 22

308,5

1400 - 4

1400 - 8 - 450 - 18

216,9

1700 - 4

1700 - 10 - 500 - 24

324,2

1400 - 5

1400 - 10 - 300 - 12

167,7

1700 - 5

1700 - 12 - 450 - 18

289,3

1400 - 6

1400 - 10 - 350 - 14

188,2

1700 - 6

1700 - 12 - 500 - 20

319,4

1400 - 7

1400 - 10 - 400 - 16

211,8

1700 - 7

1700 - 12 - 500 - 22

335,0

1400 - 8

1400 - 10 - 450 - 18

238,7

1700 - 8

1700 - 12 - 500 - 24

350,6

1400 - 9

1400 - 12 - 300 - 12

189,7

IKSH 1800 - 1

1800 - 10 - 450 - 18

270,7

1400 - 10

1400 - 12 - 350 - 14

210,1

1800 - 2

1800 - 10 - 500 - 20

300,8

1400 - 11

1400 - 12 - 400 - 16

233,8

1800 - 3

1800 - 10 - 500 - 22

316,5

IKSH 1500 - 1

1500 - 8 - 300 - 12

152,1

1800 - 4

1800 - 10 - 500 - 24

332,2

1500 - 2

1500 - 8 - 350 - 14

172,6

1800 - 5

1800 - 12 - 450 - 18

298,9

1500 - 3

1500 - 8 - 400 - 16

196,3

1800 - 6

1800 - 12 - 500 - 20

329,0

1500 - 4

1500 - 8 - 450 - 18

223,3

1800 - 7

1800 - 12 - 500 - 22

344,6

1500 - 5

1500 - 8 - 500 - 20

253,4

1800 - 8

1800 - 12 - 500 - 24

360,2

1500 - 6

1500 - 10 - 300 - 12

175,7

IKSH 1900 - 1

1900 - 10 - 500 - 20

308,8

1500 - 7

1500 - 10 - 350 - 14

196,2

1900 - 2

1900 - 10 - 500 - 22

324,5

1500 - 8

1500 - 10 - 400 - 16

219,8

1900 - 3

1900 - 10 - 500 - 24

340,0

1500 - 9

1500 - 10 - 450 - 18

246,7

1900 - 4

1900 - 10 - 500 - 26

355,8

1500 - 10

1500 - 10 - 500 - 20

276,8

1900 - 5

1900 - 12 - 500 - 20

338,6

1500 - 11

1500 - 12 - 300 - 12

199,3

1900 - 6

1900 - 12 - 500 - 22

354,0

1500 - 12

1500 - 12 - 350 - 14

219,7

1900 - 7

1900 - 12 - 500 - 24

369,8

1500 - 13

1500 - 12 - 400 - 16

243,4

1900 - 8

1900 - 12 - 500 - 26

385,4

1500 - 14

1500 - 12 - 450 - 18

270,2

1900 - 9

1900 - 14 - 500 - 20

368,3

1500 - 15

1500 - 12 - 500 - 20

300,2

1900 - 10

1900 - 14 - 500 - 22

383,8

IKSH 1600 - 1

1600 - 8 - 300 - 12

158,5

1900 - 11

1900 - 14 - 500 - 24

399,4

1600 - 2

1600 - 8 - 350 - 14

179,0

1900 - 12

1900 - 14 - 500 - 26

415,0

1600 - 3

1600 - 8 - 400 - 16

202,7

IKSH 2000 - 1

2000 - 10 - 500 - 20

316,8

1600 - 4

1600 - 8 - 450 - 18

230,0

2000 - 2

2000 - 10 - 500 - 22

332,5

1600 - 5

1600 - 8 - 500 - 20

259,8

2000 - 3

2000 - 10 - 500 - 24

348,2

1600 - 6

1600 - 10 - 300 - 12

183,7

2000 - 4

2000 - 10 - 500 - 26

363,8

1600 - 7

1600 - 10 - 350 - 14

204,2

2000 - 5

2000 - 12 - 500 - 20

348,2

1600 - 8

1600 - 10 - 400 - 16

227,8

2000 - 6

2000 - 12 - 500 - 22

363,8

1600 - 9

1600 - 10 - 450 - 18

254,4

2000 - 7

2000 - 12- - 500 - 24

379,4

1600 - 10

1600 - 10 - 500 - 20

284,8

2000 - 8

2000 - 12 - 500 - 26

395,0

1600 - 11

1600 - 12 - 300 - 12

208,9

2000 - 9

2000 - 14 - 500 - 20

379,5

1600 - 12

1600 - 12 - 350 - 14

229,3

2000 - 10

2000 - 14 - 500 - 22

395,1

1600 - 13

1600 - 12 - 400 - 16

252,9

2000 - 11

2000 - 14 - 500 - 24

410,6

1600 - 14

1600 - 12 - 450 - 18

279,7

2000 - 12

2000 - 14 - 500 - 26

426,2

1600 - 15

1600 - 12 - 500 - 20

309,8

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 9

Kształtowniki hKs

HKS sections / HKS-Profile

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

HKS 300 - 1

300 - 8 - 300 - 14

84,6

HKS 400 - 3

400 - 10 - 400 - 25

188,0

300 - 2

300 - 8 - 300 - 16

93,9

400 - 4

400 - 12 - 400 - 22

175,0

300 - 3

300 - 8 - 300 - 18

103,3

400 - 5

400 - 12 - 400 - 26

199,8

300 - 4

300 - 10 - 300 - 20

116,8

400 - 6

400 - 12 - 400 - 28

212,2

300 - 5

300 - 10 - 300 - 22

126,1

HKS 450 - 1

450 - 10 -450 - 15

141,6

300 - 6

300 - 10 - 300 - 24

135,4

450 - 2

450 - 10 - 450 - 20

176,8

HKS 340 - 1

340 - 8 - 340 - 14

96,2

450 - 3

450 - 10 - 450 - 25

212,0

340 - 2

340 - 8 - 340 - 16

106,7

450 - 4

450 - 12 - 450 - 24

211,4

340 - 3

340 - 8 - 340 - 18

117,4

450 - 5

450 - 12 -450 - 30

253,4

340 - 4

340 - 10 - 340 - 20

132,8

HKS 500 - 1

500 - 10 - 500 - 15

157,6

340 - 5

340 - 10 - 340 - 22

143,3

500 - 2

500 - 10 - 500 - 20

196,8

340 - 6

340 - 10 - 340 - 24

153,9

500 - 3

500 - 10 - 500 - 25

236,0

HKS 360 - 1

360 - 10 - 360 - 15

112,8

500 - 4

500 - 12 - 500 - 24

235,4

360 - 2

360 - 10 - 360 - 20

140,8

500 - 5

500 - 12 - 500 - 30

282,2

360 - 3

360 - 10 - 360 - 25

168,8

HKS 550 - 1

550 - 10 - 550 - 15

173,6

360 - 4

360 - 12 - 360 - 22

157,0

550 - 2

550 - 10 - 550 - 20

216,8

360 - 5

360 - 12 - 360 - 26

179,4

550 - 3

550 - 10 - 550 - 25

260,0

360 - 6

360 - 12 - 360 - 28

190,5

550 - 4

550 - 12 - 550 - 24

259,3

HKS 400 - 1

400 - 10 - 400 - 15

125,6

550 - 5

550 - 12 - 550 - 30

311,0

400 - 2

400 - 10 - 400 - 20

156,8

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

background image

8 8

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IKSH 1400 - 1

1400 - 8 - 300 - 12

145,7

IKSH 1700 - 1

1700 - 10 - 450 - 18

262,4

1400 - 2

1400 - 8 - 350 - 14

166,2

1700 - 2

1700 - 10 - 500 - 20

292,8

1400 - 3

1400 - 8 - 400 - 16

189,9

1700 - 3

1700 - 10 - 500 - 22

308,5

1400 - 4

1400 - 8 - 450 - 18

216,9

1700 - 4

1700 - 10 - 500 - 24

324,2

1400 - 5

1400 - 10 - 300 - 12

167,7

1700 - 5

1700 - 12 - 450 - 18

289,3

1400 - 6

1400 - 10 - 350 - 14

188,2

1700 - 6

1700 - 12 - 500 - 20

319,4

1400 - 7

1400 - 10 - 400 - 16

211,8

1700 - 7

1700 - 12 - 500 - 22

335,0

1400 - 8

1400 - 10 - 450 - 18

238,7

1700 - 8

1700 - 12 - 500 - 24

350,6

1400 - 9

1400 - 12 - 300 - 12

189,7

IKSH 1800 - 1

1800 - 10 - 450 - 18

270,7

1400 - 10

1400 - 12 - 350 - 14

210,1

1800 - 2

1800 - 10 - 500 - 20

300,8

1400 - 11

1400 - 12 - 400 - 16

233,8

1800 - 3

1800 - 10 - 500 - 22

316,5

IKSH 1500 - 1

1500 - 8 - 300 - 12

152,1

1800 - 4

1800 - 10 - 500 - 24

332,2

1500 - 2

1500 - 8 - 350 - 14

172,6

1800 - 5

1800 - 12 - 450 - 18

298,9

1500 - 3

1500 - 8 - 400 - 16

196,3

1800 - 6

1800 - 12 - 500 - 20

329,0

1500 - 4

1500 - 8 - 450 - 18

223,3

1800 - 7

1800 - 12 - 500 - 22

344,6

1500 - 5

1500 - 8 - 500 - 20

253,4

1800 - 8

1800 - 12 - 500 - 24

360,2

1500 - 6

1500 - 10 - 300 - 12

175,7

IKSH 1900 - 1

1900 - 10 - 500 - 20

308,8

1500 - 7

1500 - 10 - 350 - 14

196,2

1900 - 2

1900 - 10 - 500 - 22

324,5

1500 - 8

1500 - 10 - 400 - 16

219,8

1900 - 3

1900 - 10 - 500 - 24

340,0

1500 - 9

1500 - 10 - 450 - 18

246,7

1900 - 4

1900 - 10 - 500 - 26

355,8

1500 - 10

1500 - 10 - 500 - 20

276,8

1900 - 5

1900 - 12 - 500 - 20

338,6

1500 - 11

1500 - 12 - 300 - 12

199,3

1900 - 6

1900 - 12 - 500 - 22

354,0

1500 - 12

1500 - 12 - 350 - 14

219,7

1900 - 7

1900 - 12 - 500 - 24

369,8

1500 - 13

1500 - 12 - 400 - 16

243,4

1900 - 8

1900 - 12 - 500 - 26

385,4

1500 - 14

1500 - 12 - 450 - 18

270,2

1900 - 9

1900 - 14 - 500 - 20

368,3

1500 - 15

1500 - 12 - 500 - 20

300,2

1900 - 10

1900 - 14 - 500 - 22

383,8

IKSH 1600 - 1

1600 - 8 - 300 - 12

158,5

1900 - 11

1900 - 14 - 500 - 24

399,4

1600 - 2

1600 - 8 - 350 - 14

179,0

1900 - 12

1900 - 14 - 500 - 26

415,0

1600 - 3

1600 - 8 - 400 - 16

202,7

IKSH 2000 - 1

2000 - 10 - 500 - 20

316,8

1600 - 4

1600 - 8 - 450 - 18

230,0

2000 - 2

2000 - 10 - 500 - 22

332,5

1600 - 5

1600 - 8 - 500 - 20

259,8

2000 - 3

2000 - 10 - 500 - 24

348,2

1600 - 6

1600 - 10 - 300 - 12

183,7

2000 - 4

2000 - 10 - 500 - 26

363,8

1600 - 7

1600 - 10 - 350 - 14

204,2

2000 - 5

2000 - 12 - 500 - 20

348,2

1600 - 8

1600 - 10 - 400 - 16

227,8

2000 - 6

2000 - 12 - 500 - 22

363,8

1600 - 9

1600 - 10 - 450 - 18

254,4

2000 - 7

2000 - 12- - 500 - 24

379,4

1600 - 10

1600 - 10 - 500 - 20

284,8

2000 - 8

2000 - 12 - 500 - 26

395,0

1600 - 11

1600 - 12 - 300 - 12

208,9

2000 - 9

2000 - 14 - 500 - 20

379,5

1600 - 12

1600 - 12 - 350 - 14

229,3

2000 - 10

2000 - 14 - 500 - 22

395,1

1600 - 13

1600 - 12 - 400 - 16

252,9

2000 - 11

2000 - 14 - 500 - 24

410,6

1600 - 14

1600 - 12 - 450 - 18

279,7

2000 - 12

2000 - 14 - 500 - 26

426,2

1600 - 15

1600 - 12 - 500 - 20

309,8

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

8 9

Kształtowniki hKs

HKS sections / HKS-Profile

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

HKS 300 - 1

300 - 8 - 300 - 14

84,6

HKS 400 - 3

400 - 10 - 400 - 25

188,0

300 - 2

300 - 8 - 300 - 16

93,9

400 - 4

400 - 12 - 400 - 22

175,0

300 - 3

300 - 8 - 300 - 18

103,3

400 - 5

400 - 12 - 400 - 26

199,8

300 - 4

300 - 10 - 300 - 20

116,8

400 - 6

400 - 12 - 400 - 28

212,2

300 - 5

300 - 10 - 300 - 22

126,1

HKS 450 - 1

450 - 10 -450 - 15

141,6

300 - 6

300 - 10 - 300 - 24

135,4

450 - 2

450 - 10 - 450 - 20

176,8

HKS 340 - 1

340 - 8 - 340 - 14

96,2

450 - 3

450 - 10 - 450 - 25

212,0

340 - 2

340 - 8 - 340 - 16

106,7

450 - 4

450 - 12 - 450 - 24

211,4

340 - 3

340 - 8 - 340 - 18

117,4

450 - 5

450 - 12 -450 - 30

253,4

340 - 4

340 - 10 - 340 - 20

132,8

HKS 500 - 1

500 - 10 - 500 - 15

157,6

340 - 5

340 - 10 - 340 - 22

143,3

500 - 2

500 - 10 - 500 - 20

196,8

340 - 6

340 - 10 - 340 - 24

153,9

500 - 3

500 - 10 - 500 - 25

236,0

HKS 360 - 1

360 - 10 - 360 - 15

112,8

500 - 4

500 - 12 - 500 - 24

235,4

360 - 2

360 - 10 - 360 - 20

140,8

500 - 5

500 - 12 - 500 - 30

282,2

360 - 3

360 - 10 - 360 - 25

168,8

HKS 550 - 1

550 - 10 - 550 - 15

173,6

360 - 4

360 - 12 - 360 - 22

157,0

550 - 2

550 - 10 - 550 - 20

216,8

360 - 5

360 - 12 - 360 - 26

179,4

550 - 3

550 - 10 - 550 - 25

260,0

360 - 6

360 - 12 - 360 - 28

190,5

550 - 4

550 - 12 - 550 - 24

259,3

HKS 400 - 1

400 - 10 - 400 - 15

125,6

550 - 5

550 - 12 - 550 - 30

311,0

400 - 2

400 - 10 - 400 - 20

156,8

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

background image

9 0

Kształtowniki IPBS

IPBS sections / IPBS-Profile

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IPBS 300

300 - 11 - 300 - 19

114,2

IPBS 550p

550 - 9 - 300 - 29

174,6

IPBS 320

320 - 11 - 300 - 21

125,3

IPBS 550

550 - 15 - 300 - 29

198,2

IPBS 340

340 - 12 - 300 - 22

134,0

IPBS 600p

600 - 9 - 300 - 30

182,9

IPBS 360

360 - 12 - 300 - 23

140,6

IPBS 600

600 - 15 - 300 - 30

208,8

IPBS 400

400 - 13 - 300 - 24

151,8

IPBS 650p

650 - 10 - 300 - 31

195,8

IPBS 450p

450 - 7 - 300 - 26

147,1

IPBS 650

650 - 15 - 300 - 31

219,4

IPBS 450

450 - 14 - 300 - 26

169,4

IPBS 700p

700 - 11 - 300 - 32

209,6

IPBS 500p

500 - 8 - 300 - 28

162,8

IPBS 700

700 - 15 - 300 - 32

229,9

IPBS 500

500 - 14 - 300 - 28

184,2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

9 1

Kształtowniki spawane specjalne

Special welded sections / Spezial geschweißte Profile

Belki skrzynkowe

Box beams / Kastenträger

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

b

g

t

c

min

400 - 800

400 - 800

10 – 60

10 - 60

25

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według normy PN-B-06200.

Dimensions and tolerances of manufacture according to PN-B-06200 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach der Norm PN-B-06200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in den anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Długość zależna od ciężaru belki. Maksymalny ciężar belki do 10 Mg.

The length depends on the beam weight. Maximum weight of the beam is up to 10 Mg.
Länge hängt vom Gewicht des Trägers ab. Maximales Balkengewicht bis 10 Tonnen.

background image

9 0

Kształtowniki IPBS

IPBS sections / IPBS-Profile

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

Wyróżnik oznaczenia

Identification

Bezeichnung

Wymiary

Dimensions

Abmessungen

h - g - b - t

Masa

Mass

Masse

[mm]

[kg/m]

[mm]

[kg/m]

IPBS 300

300 - 11 - 300 - 19

114,2

IPBS 550p

550 - 9 - 300 - 29

174,6

IPBS 320

320 - 11 - 300 - 21

125,3

IPBS 550

550 - 15 - 300 - 29

198,2

IPBS 340

340 - 12 - 300 - 22

134,0

IPBS 600p

600 - 9 - 300 - 30

182,9

IPBS 360

360 - 12 - 300 - 23

140,6

IPBS 600

600 - 15 - 300 - 30

208,8

IPBS 400

400 - 13 - 300 - 24

151,8

IPBS 650p

650 - 10 - 300 - 31

195,8

IPBS 450p

450 - 7 - 300 - 26

147,1

IPBS 650

650 - 15 - 300 - 31

219,4

IPBS 450

450 - 14 - 300 - 26

169,4

IPBS 700p

700 - 11 - 300 - 32

209,6

IPBS 500p

500 - 8 - 300 - 28

162,8

IPBS 700

700 - 15 - 300 - 32

229,9

IPBS 500

500 - 14 - 300 - 28

184,2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

9 1

Kształtowniki spawane specjalne

Special welded sections / Spezial geschweißte Profile

Belki skrzynkowe

Box beams / Kastenträger

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

b

g

t

c

min

400 - 800

400 - 800

10 – 60

10 - 60

25

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według normy PN-B-06200.

Dimensions and tolerances of manufacture according to PN-B-06200 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach der Norm PN-B-06200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in den anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Długość zależna od ciężaru belki. Maksymalny ciężar belki do 10 Mg.

The length depends on the beam weight. Maximum weight of the beam is up to 10 Mg.
Länge hängt vom Gewicht des Trägers ab. Maximales Balkengewicht bis 10 Tonnen.

background image

9 2

Kształtowniki zbieżne jednostronnie

One-sided convergence sections / Einseitige Konvergenzprofile

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

1

= h

2

b

g

t

L

min

L

maks

200 - 2000

150 - 550

7 – 60

7 - 60

4 000

16 000

Kształtowniki zbieżne dwustronnie

Two-sided convergence sections / Zweiseitige Konvergenzprofile

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

max

h

min

b

g

t

L

min

L

max

h

min

+L*50/1000

350

150 – 550

7 - 60

7 - 60

5 000

16 000

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

9 3

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według norm: PN-H-93453, PN-B-06200.

Dimensions and tolerances of manufacture according to PN-H-93453, PN-B-06200 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach der Norm PN-H-93453, PN-B-06200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in den anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Kształtowniki spawane wykonuje się w długościach zamówionych z tolerancją +100 mm.

Welded sections are manufactured in accordance with the lengths ordered and with the tolerance of

+100 mm.
Geschweißte Profile werden in Bestelllängen mit der Toleranz von +100 mm angefertigt.

background image

9 2

Kształtowniki zbieżne jednostronnie

One-sided convergence sections / Einseitige Konvergenzprofile

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

1

= h

2

b

g

t

L

min

L

maks

200 - 2000

150 - 550

7 – 60

7 - 60

4 000

16 000

Kształtowniki zbieżne dwustronnie

Two-sided convergence sections / Zweiseitige Konvergenzprofile

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

max

h

min

b

g

t

L

min

L

max

h

min

+L*50/1000

350

150 – 550

7 - 60

7 - 60

5 000

16 000

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

9 3

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według norm: PN-H-93453, PN-B-06200.

Dimensions and tolerances of manufacture according to PN-H-93453, PN-B-06200 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach der Norm PN-H-93453, PN-B-06200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2.

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in den anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Kształtowniki spawane wykonuje się w długościach zamówionych z tolerancją +100 mm.

Welded sections are manufactured in accordance with the lengths ordered and with the tolerance of

+100 mm.
Geschweißte Profile werden in Bestelllängen mit der Toleranz von +100 mm angefertigt.

background image

9 4

Kształtowniki ażurowe

Castellated beams / Ajourprofile

Wymiary c, d zgodnie z dokumentacją Klienta.

Dimensions c, d according to the Customer’s documentation.
Abmessungen c, d nach den Unterlagen des Bestellers.

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

b

g

t

300 - 2000

150 - 550

7 – 30

8 - 50

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

background image

9 4

Kształtowniki ażurowe

Castellated beams / Ajourprofile

Wymiary c, d zgodnie z dokumentacją Klienta.

Dimensions c, d according to the Customer’s documentation.
Abmessungen c, d nach den Unterlagen des Bestellers.

Zakres wymiarowy

Dimensional range Abmessungsbereich

[mm]

h

b

g

t

300 - 2000

150 - 550

7 – 30

8 - 50

Na życzenie Klienta możliwość wykonania o wymiarach wykraczających poza podany zakres.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in dimensions outside the range stated above.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in Abmessung außer dem oben genanten Bereich möglich.

K s z t a łt o w n i K i s p a w a n e / w e l d e d s e c t i o n s / G e s c h w e i s s t e p r o f i l e

9 5

warunki techniczne wykonania

Technical conditions of manufacture / Technische Anfertigungsbedingungen

Wymiary i tolerancje wykonania według norm: PN-H-93453, PN-B-06200.

Dimensions and tolerances of manufacture according to PN-H-93453, PN-B-06200 standard.
Abmessungen und Anfertigungstoleranzen nach der Norm PN-H-93453, PN-B-06200.

Gatunki stali

Steel grades / Stahlsorten

Norma

Standard Norm

Gatunki stali

Steel grades Stahlsorten

PN-EN 10025-2:2004

S235JR, S355J2

Na życzenie Klienta możliwość wykonania w innych gatunkach stali.

At the Customer’s request, it is possible to manufacture them in other steel grades.
Auf Kundenwunsch ist auch die Anfertigung in den anderen Stahlsorten möglich.

długość

Length / Länge

Kształtowniki spawane wykonuje się w długościach zamówionych z tolerancją +100 mm.

Welded sections are manufactured in accordance with the lengths ordered and with the tolerance of

+100 mm.
Geschweißte Profile werden in Bestelllängen mit der Toleranz von +100 mm angefertigt.

background image

Konstrukcje stalowe

Steel structures / Stahlkonstruktionen

Konstrukcje zbiornikowe ................................................................................................97

Tank structures/ Gehäusekonstruktionen

Konstrukcje budowlane...................................................................................................97

Building structures / Baukonstruktionen

Konstrukcje mostowe .....................................................................................................98

Bridge structures / Brückenkonstruktionen

Przykładowe realizacje.....................................................................................................99

Examples of completed projects

Beispiele der gefertigten Konstruktionen

Prefabrykaty konstrukcyjne wypalane z blach ..........................................................100

Structural prefabricated components flame-cut of sheet

Konstruktionshalbfertigprodukte im blech gebrannt

Zabezpieczenie antykorozyjne ....................................................................................101

Corrosion protection / Korrosionsschutz

9 6

9 7

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

konstrukcje ZBiornikowe

Elementy zbiorników o dachach stałych

i pływających (na ropę i substancje ropo-

pochodne oraz wodę) o pojemności do

100 000 m

3

, a także silosów na materiały

sypkie:
• dna,
• płaszcze (część cylindryczna i stożkowa),
• konstrukcje dachów,
• pokrycia,
• podpory,
• osprzęt.

TANK STRUCTURES

Tank components of solid and floating

roof (for oil and petroleum substances and

water), capacity up to 100 000 m

3

, and

silos for powders:
• bottoms,
• jackets (cylindrical and conical parts),
• roof structures,
• cladding,
• supports,
• accessories.

GEHÄUSEKONSTRUKTIONEN

Beckenelemente mit Fest- und Schwimm-

dächern (für Erdöl und Erdölsubstanzen

sowie Wasser) mit dem Volumen bis zu

100 000 m

3

, sowie auch Schüttgutsilos:

• Boden,
• Mäntel (Zylinder- und Kegelteil),
• Dachkonstruktionen,
• Deckung,
• Stützen,
• Zubehör.

konstrukcje BuDowlane

• konstrukcje hal (magazynowych, pro-

dukcyjnych i sklepowych),

• konstrukcje obiektów przemysłowych,
• belki podsuwnicowe, słupy, kanały,
• konstrukcje technologiczne,
• elementy do obudów górniczych:

– rozpory z ceowych kształtowników

formowanych na zimno.

– łuki stropnicowe i ociosowe z I 115,
– stopy podporowe,

• łuki gięte z profili,
• belki ażurowe.
Rodzaj pokrycia ścian i dachu oraz wy-

miary hal zależą od wymagań Klienta.

BUILDING STRUCTURES

• houses (warehouses, production and

shopping houses),

• industrial facilities,
• overhead travelling crane roadways,

columns, ducts,

• process structures,
• mining lining components:

– cold-formed channel-section stret-

cher bars,

– I 115 side wall and roof arcs,
– supports,

• bent section arcs,
• castellated beams.
Wall cladding, roofing material and

dimensions of the halls as per customer

wish.

BAUKONSTRUKTIONEN

• Hallenkonstruktionen (Lager-, Produk-

tions- und Geschäftshallen),

• Konstruktionen der Industriegebäude,
• Kranträger, Säule, Kanäle,
• technologische Konstruktionen,
• Elementen des Strebausbausystems:

– Bergstützen aus kaltgebogenen

U-Profilen,

– Happebogen und Widerlager

aus I 115,

– Stützfüße,

• Biegebogen aus Profilen,
• Azurträger.
Wand- und Dachverkleidung sowie Halle-

nabmessungen nach Kundenwunsch.

konstrukcje stalowe

background image

9 7

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

konstrukcje ZBiornikowe

Elementy zbiorników o dachach stałych

i pływających (na ropę i substancje ropo-

pochodne oraz wodę) o pojemności do

100 000 m

3

, a także silosów na materiały

sypkie:
• dna,
• płaszcze (część cylindryczna i stożkowa),
• konstrukcje dachów,
• pokrycia,
• podpory,
• osprzęt.

TANK STRUCTURES

Tank components of solid and floating

roof (for oil and petroleum substances and

water), capacity up to 100 000 m

3

, and

silos for powders:
• bottoms,
• jackets (cylindrical and conical parts),
• roof structures,
• cladding,
• supports,
• accessories.

GEHÄUSEKONSTRUKTIONEN

Beckenelemente mit Fest- und Schwimm-

dächern (für Erdöl und Erdölsubstanzen

sowie Wasser) mit dem Volumen bis zu

100 000 m

3

, sowie auch Schüttgutsilos:

• Boden,
• Mäntel (Zylinder- und Kegelteil),
• Dachkonstruktionen,
• Deckung,
• Stützen,
• Zubehör.

konstrukcje BuDowlane

• konstrukcje hal (magazynowych, pro-

dukcyjnych i sklepowych),

• konstrukcje obiektów przemysłowych,
• belki podsuwnicowe, słupy, kanały,
• konstrukcje technologiczne,
• elementy do obudów górniczych:

– rozpory z ceowych kształtowników

formowanych na zimno.

– łuki stropnicowe i ociosowe z I 115,
– stopy podporowe,

• łuki gięte z profili,
• belki ażurowe.
Rodzaj pokrycia ścian i dachu oraz wy-

miary hal zależą od wymagań Klienta.

BUILDING STRUCTURES

• houses (warehouses, production and

shopping houses),

• industrial facilities,
• overhead travelling crane roadways,

columns, ducts,

• process structures,
• mining lining components:

– cold-formed channel-section stret-

cher bars,

– I 115 side wall and roof arcs,
– supports,

• bent section arcs,
• castellated beams.
Wall cladding, roofing material and

dimensions of the halls as per customer

wish.

BAUKONSTRUKTIONEN

• Hallenkonstruktionen (Lager-, Produk-

tions- und Geschäftshallen),

• Konstruktionen der Industriegebäude,
• Kranträger, Säule, Kanäle,
• technologische Konstruktionen,
• Elementen des Strebausbausystems:

– Bergstützen aus kaltgebogenen

U-Profilen,

– Happebogen und Widerlager

aus I 115,

– Stützfüße,

• Biegebogen aus Profilen,
• Azurträger.
Wand- und Dachverkleidung sowie Halle-

nabmessungen nach Kundenwunsch.

konstrukcje stalowe

background image

9 8

konstrukcje Mostowe

• mosty kolejowe,
• kolejowo—drogowe,
• drogowe kładki dla pieszych,
• elementy wyposażenia mostów.
Rozpiętość przęseł bez ograniczeń w po-

dziale na elementy wysyłkowe.

BRIDGE STRUCTURES

• railway bridges,
• railway and road bridges,
• footbridges,
• bridge components.
Bridge span is unlimited, divided into

transportable pieces.

BRÜCKENKONSTRUKTIONEN

• Bahnbrücken
• Bahn- und Straßenbrücken,
• Fußgängerbrücken,
• Brückenelemente.
Stützweite ohne Begrenzung in Lieferele-

mententeilung

PołącZenia sPawane wykonujeMy:

• ręcznie,
• półautomatycznie,
• automatycznie,
• w osłonie gazów ochronnych lub pod

topnikiem.

WELDED jOINTS:

• manual,
• semi-automatic,
• automatic,
• in protective gases atmosphere under

fluxing agent.

DIE SCHWEISSNÄH TE WERDEN IN fOLGENDER ART
UND WEISE GEmACHT:

• manuell,
• halbautomatisch,
• automatisch,
• im Schutzgas oder im Flussmittel.

Na życzenie Klienta wykonujemy

ZaBeZPiecZenie antykoroZyjne

wszystkich elementów konstrukcji.
Wszystkie wyroby są dostarczane w stanie

gotowym do montażu.
Oferujemy montaż konstrukcji na budo-

wie.
Wykonujemy pełną dokumentację tech-

niczną.

All structure parts can be

CORROSION pROTECTED

at the customer request.
All products are delivered in a ready-to-

assembly condition.
Assembly of structures on-site is also

offered.
Complete technical documentation can be

prepared.

Nach Kundenwunsch fertigen wir auch den

KORROSIONSSCHUTz

von allen Konstruktionselementen.
Alle Erzeugnisse werden montagefertig

geliefert.
Wir bieten auch Konstruktionsmontage

auf der Baustelle an.
Wir bereiten die ganze technische Doku-

mentation vor.

9 9

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

PrZYkŁaDowe realiZacje

EXAMpLES Of COMpLETED pROJECTS

BEISpIELE DER GEfERTIGTEN KONSTRUKTIONEN

Konstrukcja stalowa EC Łagisza-Będzin (2006)

EC Łagisza-Będzin steel structure
Stahlkonstruktion von Heizkraftwerk Łagisza-Będzin

Konstrukcja mostu w miejscowości Bobrek obok Oświęcimia (2006)

Bobrek near Oświęcim – bridge structure
Brückenkonstruktion in Bobrek bei Oświęcim

Konstrukcja hali fabryki LG w Kobierzycach (2006)

LG works in Kobierzyce – hall structure
Konstruktion der Fabrikhalle von LG in Kobierzyce

Konstrukcja stalowa poszycia trybuny stadionu KS Wisła Kraków (2005)

Wisła Kraków Sports Club – stadium tribune sheathing steel structure
Stahlkonstruktion von Bekleidung der Stadionstribüne von KS Wisła Kraków

Konstrukcja stalowa mostu w miejscowości Skorogoszcz (2004)

Skorogoszcz – steel bridge structure
Brückenstahlkonstruktion in Skorogoszcz

Konstrukcja zbiornika paliwa V = 100 000 m

3

w miejscowości Plebanka (2003)

Fuel tank structure capacity V = 100 000 m

3

in Plebanka

Konstruktion des Treibstofftanks V = 100 000 m

3

in Plebanka

Konstrukcja zbiornika paliwa V = 100 000 m

3

w miejscowości Adamowo (2003)

Fuel tank structure capacity V = 100 000 m

3

in Adamowo

Konstruktion des Treibstofftanks V = 100 000 m

3

in Adamowo

Konstrukcja wsporcza kotłów, Irlandia (2003)

Boiler support structure, Ireland
Stützkonstruktion der Kessel, Irland

Konstrukcja stalowa EC Chorzów (2002)

EC Chorzów steel structure
Stahlkonstruktion von Heizkraftwerk Chorzów

Współpracujemy z najbardziej renomowanymi firmami branży budowlanej w Polsce.

We cooperate with the most remarkable construction and building companies in Poland.
Wir arbeiten mit den renommierten Firmen aus der Baubranche in Polen.

background image

9 8

konstrukcje Mostowe

• mosty kolejowe,
• kolejowo—drogowe,
• drogowe kładki dla pieszych,
• elementy wyposażenia mostów.
Rozpiętość przęseł bez ograniczeń w po-

dziale na elementy wysyłkowe.

BRIDGE STRUCTURES

• railway bridges,
• railway and road bridges,
• footbridges,
• bridge components.
Bridge span is unlimited, divided into

transportable pieces.

BRÜCKENKONSTRUKTIONEN

• Bahnbrücken
• Bahn- und Straßenbrücken,
• Fußgängerbrücken,
• Brückenelemente.
Stützweite ohne Begrenzung in Lieferele-

mententeilung

PołącZenia sPawane wykonujeMy:

• ręcznie,
• półautomatycznie,
• automatycznie,
• w osłonie gazów ochronnych lub pod

topnikiem.

WELDED jOINTS:

• manual,
• semi-automatic,
• automatic,
• in protective gases atmosphere under

fluxing agent.

DIE SCHWEISSNÄH TE WERDEN IN fOLGENDER ART
UND WEISE GEmACHT:

• manuell,
• halbautomatisch,
• automatisch,
• im Schutzgas oder im Flussmittel.

Na życzenie Klienta wykonujemy

ZaBeZPiecZenie antykoroZyjne

wszystkich elementów konstrukcji.
Wszystkie wyroby są dostarczane w stanie

gotowym do montażu.
Oferujemy montaż konstrukcji na budo-

wie.
Wykonujemy pełną dokumentację tech-

niczną.

All structure parts can be

CORROSION pROTECTED

at the customer request.
All products are delivered in a ready-to-

assembly condition.
Assembly of structures on-site is also

offered.
Complete technical documentation can be

prepared.

Nach Kundenwunsch fertigen wir auch den

KORROSIONSSCHUTz

von allen Konstruktionselementen.
Alle Erzeugnisse werden montagefertig

geliefert.
Wir bieten auch Konstruktionsmontage

auf der Baustelle an.
Wir bereiten die ganze technische Doku-

mentation vor.

9 9

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

PrZYkŁaDowe realiZacje

EXAMpLES Of COMpLETED pROJECTS

BEISpIELE DER GEfERTIGTEN KONSTRUKTIONEN

Konstrukcja stalowa EC Łagisza-Będzin (2006)

EC Łagisza-Będzin steel structure
Stahlkonstruktion von Heizkraftwerk Łagisza-Będzin

Konstrukcja mostu w miejscowości Bobrek obok Oświęcimia (2006)

Bobrek near Oświęcim – bridge structure
Brückenkonstruktion in Bobrek bei Oświęcim

Konstrukcja hali fabryki LG w Kobierzycach (2006)

LG works in Kobierzyce – hall structure
Konstruktion der Fabrikhalle von LG in Kobierzyce

Konstrukcja stalowa poszycia trybuny stadionu KS Wisła Kraków (2005)

Wisła Kraków Sports Club – stadium tribune sheathing steel structure
Stahlkonstruktion von Bekleidung der Stadionstribüne von KS Wisła Kraków

Konstrukcja stalowa mostu w miejscowości Skorogoszcz (2004)

Skorogoszcz – steel bridge structure
Brückenstahlkonstruktion in Skorogoszcz

Konstrukcja zbiornika paliwa V = 100 000 m

3

w miejscowości Plebanka (2003)

Fuel tank structure capacity V = 100 000 m

3

in Plebanka

Konstruktion des Treibstofftanks V = 100 000 m

3

in Plebanka

Konstrukcja zbiornika paliwa V = 100 000 m

3

w miejscowości Adamowo (2003)

Fuel tank structure capacity V = 100 000 m

3

in Adamowo

Konstruktion des Treibstofftanks V = 100 000 m

3

in Adamowo

Konstrukcja wsporcza kotłów, Irlandia (2003)

Boiler support structure, Ireland
Stützkonstruktion der Kessel, Irland

Konstrukcja stalowa EC Chorzów (2002)

EC Chorzów steel structure
Stahlkonstruktion von Heizkraftwerk Chorzów

Współpracujemy z najbardziej renomowanymi firmami branży budowlanej w Polsce.

We cooperate with the most remarkable construction and building companies in Poland.
Wir arbeiten mit den renommierten Firmen aus der Baubranche in Polen.

background image

1 0 0

PREFABRYKATY KONSTRUKCYJNE WYPALANE Z BLACH

Prefabrykaty konstrukcyjne wypalamy z blach arkuszowych na nowoczesnych, sterowanych

numerycznie agregatach do cięcia tlenowego.
Rodzaje prefabrykatów konstrukcyjnych:
• blachy małoformatowe o podwyższonej dokładności wymiarów liniowych,
• pasy o szerokości od 100 mm,
• elementy o dowolnym kształcie geometrycznym według dokumentacji Klienta.

Zakres wymiarowy elementów:
• szerokość do 2 500 mm,
• grubość od 5 do 50 mm.

Operacje dodatkowe
Fazowanie krawędzi:
• U, V, X, Y – mechaniczne,
• V, X, Y – cięcie termiczne.
Czyszczenie powierzchni do SA 2,5 oraz malowanie farbą podkładową.

Dokładność wykonania
Jakość krawędzi Klasa 1 według PN–EN 28167:2002.

Zabezpieczenie antykorozyjne
Rodzaj zabezpieczenia antykorozyjnego w zależności od wymagań Klienta.

STRUCTURAL PREFABRICATED COMPONENTS FLAME-CUT OF SHEET

The structural prefabricated components are flame cut of steel sheet in state-of-the-art oxygen

cutting machines.
Prefabricates offered:
• low-format sheet of increased accuracy of linear dimensions,
• belts from 100 mm width,
• components of any geometrical shape according to client’s documentation.

Dimension range of components offered:
• width up to 2 500 mm,
• thickness from 5 to 50 mm.

Additional operations
Edge milling:
• U, V, X, Y – mechanically,
• V, X, Y – thermal cutting.
Surface cleaning up to SA 2.5 and painting with primer.

Performance accuracy
Edge quality class 1 acc. to PN–EN 28167:2002.

Corrosion protection
Corrosion protection as requested by the Client.

1 0 1

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

KONSTRUKTIONSHALBFERTIGPRODUKTE IM BLECH GEBRANNT

Konstruktionshalbfertigprodukte brennen wir mit den modernen, numerisch gesteuerten Aggre-

gaten zu Brennschweißen, auf Grund des Tafelblechs.

Sorten der Konstruktionshalbfertigprodukte:
• Kleinformatblech mit der erhöhten Maßgenauigkeit,
• Bände mit der Breite bis zu 100 mm,
• Elemente mit der freigewählten Geometrieform nach der Dokumentation des Kunden.

Maßbereich der Elemente:
• Breite bis zu 2 500 mm,
• Stärke bis zu 5 do 50 mm.

Zusätzliche Leistungen
Kantenfräsen:
• U, V, X, Y – mechanisch,
• V, X, Y – Thermoschweißen.
Oberflächenreinigung bis SA 2,5 und Grundfarbenanstrich.

Fertigungsgenauigkeit
Kantenqualität Klasse 1 nach PN–EN 28167:2002.

Korrosionsschutz
Korrosionsschutz nach Kundenwunsch.

ZaBeZPiecZenie antYkoroZYjne

Oferujemy możliwość ocynkowania ogniowego w systemie DUROZINQ oraz pełny zakres usług

optymalnego zabezpieczenia antykorozyjnego w systemie COLORZINQ.

DUROZINQ

cynkowanie ogniowe
Stosowana przez nas technologia cynkowania ogniowego oparta jest na ponad 100 letnim

doświadczeniu firmy Voigt & Schweitzer i spełnia wszystkie wymogi normy DIN ISO 1461.

Stosujemy materiały i surowce najwyższej jakości oraz najnowszą technologię. Jako podstawo-

wy składnik kąpieli cynkowej stosowany jest cynk Z1 (specjalnej jakości) o czystości nie niższej

niż 99.995% Zn. Dodatkowe komponenty to aluminium oraz zaprawa cynkownicza o nazwie

TECHNIGALVA. Szczególna troska o jakość kąpieli cynkowej sprawia, że powłoka cynkowa na

wyrobach z naszej ocynkowni charakteryzuje się:
• jednorodnością i równomiernym rozłożeniem na całej powierzchni,
• zwiększoną przyczepnością do wyrobu dzięki starannemu doborowi składników kąpieli,
• zwiększoną odpornością na ścieranie i inne uszkodzenia mechaniczne od tradycyjnych,
• większą elastycznością,

COLORZINQ

powlekanie dupleksowe
Elektrostatyczne pokrywanie farbami proszkowymi jest nowoczesną metodą malowania, która

pozwala na uzyskanie gładkich powłok bez zacieków oraz gwarantuje bardzo wysoką jakość

pomalowanego materiału. Proces malowania jest zawsze poprzedzony operacjami zapewniający-

mi profesjonalne przygotowanie powierzchni elementów w celu poprawy przyczepności lakieru

i zwiększenia skuteczności ochrony przed korozją. W konsekwencji uzyskujemy powłokę charak-

teryzującą się:
• bardzo dobrymi własnościami mechanicznymi,
• odpornością chemiczną,
• odpornością na działanie czynników atmosferycznych (np. temperaturę, promieniowanie UV),

background image

1 0 0

PREFABRYKATY KONSTRUKCYJNE WYPALANE Z BLACH

Prefabrykaty konstrukcyjne wypalamy z blach arkuszowych na nowoczesnych, sterowanych

numerycznie agregatach do cięcia tlenowego.
Rodzaje prefabrykatów konstrukcyjnych:
• blachy małoformatowe o podwyższonej dokładności wymiarów liniowych,
• pasy o szerokości od 100 mm,
• elementy o dowolnym kształcie geometrycznym według dokumentacji Klienta.

Zakres wymiarowy elementów:
• szerokość do 2 500 mm,
• grubość od 5 do 50 mm.

Operacje dodatkowe
Fazowanie krawędzi:
• U, V, X, Y – mechaniczne,
• V, X, Y – cięcie termiczne.
Czyszczenie powierzchni do SA 2,5 oraz malowanie farbą podkładową.

Dokładność wykonania
Jakość krawędzi Klasa 1 według PN–EN 28167:2002.

Zabezpieczenie antykorozyjne
Rodzaj zabezpieczenia antykorozyjnego w zależności od wymagań Klienta.

STRUCTURAL PREFABRICATED COMPONENTS FLAME-CUT OF SHEET

The structural prefabricated components are flame cut of steel sheet in state-of-the-art oxygen

cutting machines.
Prefabricates offered:
• low-format sheet of increased accuracy of linear dimensions,
• belts from 100 mm width,
• components of any geometrical shape according to client’s documentation.

Dimension range of components offered:
• width up to 2 500 mm,
• thickness from 5 to 50 mm.

Additional operations
Edge milling:
• U, V, X, Y – mechanically,
• V, X, Y – thermal cutting.
Surface cleaning up to SA 2.5 and painting with primer.

Performance accuracy
Edge quality class 1 acc. to PN–EN 28167:2002.

Corrosion protection
Corrosion protection as requested by the Client.

1 0 1

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

KONSTRUKTIONSHALBFERTIGPRODUKTE IM BLECH GEBRANNT

Konstruktionshalbfertigprodukte brennen wir mit den modernen, numerisch gesteuerten Aggre-

gaten zu Brennschweißen, auf Grund des Tafelblechs.

Sorten der Konstruktionshalbfertigprodukte:
• Kleinformatblech mit der erhöhten Maßgenauigkeit,
• Bände mit der Breite bis zu 100 mm,
• Elemente mit der freigewählten Geometrieform nach der Dokumentation des Kunden.

Maßbereich der Elemente:
• Breite bis zu 2 500 mm,
• Stärke bis zu 5 do 50 mm.

Zusätzliche Leistungen
Kantenfräsen:
• U, V, X, Y – mechanisch,
• V, X, Y – Thermoschweißen.
Oberflächenreinigung bis SA 2,5 und Grundfarbenanstrich.

Fertigungsgenauigkeit
Kantenqualität Klasse 1 nach PN–EN 28167:2002.

Korrosionsschutz
Korrosionsschutz nach Kundenwunsch.

ZaBeZPiecZenie antYkoroZYjne

Oferujemy możliwość ocynkowania ogniowego w systemie DUROZINQ oraz pełny zakres usług

optymalnego zabezpieczenia antykorozyjnego w systemie COLORZINQ.

DUROZINQ

cynkowanie ogniowe
Stosowana przez nas technologia cynkowania ogniowego oparta jest na ponad 100 letnim

doświadczeniu firmy Voigt & Schweitzer i spełnia wszystkie wymogi normy DIN ISO 1461.

Stosujemy materiały i surowce najwyższej jakości oraz najnowszą technologię. Jako podstawo-

wy składnik kąpieli cynkowej stosowany jest cynk Z1 (specjalnej jakości) o czystości nie niższej

niż 99.995% Zn. Dodatkowe komponenty to aluminium oraz zaprawa cynkownicza o nazwie

TECHNIGALVA. Szczególna troska o jakość kąpieli cynkowej sprawia, że powłoka cynkowa na

wyrobach z naszej ocynkowni charakteryzuje się:
• jednorodnością i równomiernym rozłożeniem na całej powierzchni,
• zwiększoną przyczepnością do wyrobu dzięki starannemu doborowi składników kąpieli,
• zwiększoną odpornością na ścieranie i inne uszkodzenia mechaniczne od tradycyjnych,
• większą elastycznością,

COLORZINQ

powlekanie dupleksowe
Elektrostatyczne pokrywanie farbami proszkowymi jest nowoczesną metodą malowania, która

pozwala na uzyskanie gładkich powłok bez zacieków oraz gwarantuje bardzo wysoką jakość

pomalowanego materiału. Proces malowania jest zawsze poprzedzony operacjami zapewniający-

mi profesjonalne przygotowanie powierzchni elementów w celu poprawy przyczepności lakieru

i zwiększenia skuteczności ochrony przed korozją. W konsekwencji uzyskujemy powłokę charak-

teryzującą się:
• bardzo dobrymi własnościami mechanicznymi,
• odpornością chemiczną,
• odpornością na działanie czynników atmosferycznych (np. temperaturę, promieniowanie UV),

background image

1 0 2

• wysokimi walorami dekoracyjnymi.
Oferujemy usługi malowania proszkowego farbami:
• epoksydowymi,
• poliestrowymi,
• poliestrowo-epoksydowymi

Kolorystyka stosowanych farb proszkowych oparta jest na systemie RAL i dodatkowo

wzbogacona o szereg kolorów będących poza tym systemem, dających w sumie ponad

200 kolorów. Możliwe jest uzyskanie powłoki o różnorodnych wykończeniach po-

wierzchni (gładka, drobna i gruba struktura) oraz w różnych stopniach refleksyjność

(połysk, mat).

CORROSION PROTECTION

We offer flame galvanizing protection in DUROZINQ system and a full range of

COLORZINQ system optimum corrosion protection services.

DUROZINQ

flame galvanizing
Flame galvanizing process we employ is based on over 100 years experience of

Voigt & Schweitzer and complies with the requirements of DIN ISO 1461. Prime quali-

ty materials and state-of-the-art technology is used. The basic component of zinc bath

is the Z1 zinc (special quality) of purity level at least 99.995% Zn. Additional materials

used are aluminium and TECHNIGALVA galvanizing compound. With particular

attention attached to the zinc bath, the zinc coat applied in our plant has the following

features:
• homogeneity and uniform spread all over the surface,
• increased bonding strength thanks to careful selection of bath components,
• increased resistance to abrasion and other mechanical damage as compared to the

conventional methods,

• increased flexibility.

COLORZINQ

duplex coating
Electrostatic powder paint application is a modern painting technique which allows

smooth surfaces to be achieved, and ensures top quality of the material being painted.

The painting process is always preceded by operations ensuring professional surface

preparation in order to improve paint adhesion and increase the corrosion protection

properties. As a result, a coat of the following features is obtained:
• very good mechanical properties,
• chemical resistance,
• resistance to weather conditions (e.g. temperature, UV radiation),
• good decorative qualities.
The following paints are offered in the powder application system:
• epoxy,
• polyester,
• polyester and epoxy.
The range of powder paint used is based on RAL system and added a series of colours

outside that system, with more than 200 colour available. Various types of surface

finish are available: plain, fine and coarse structure, gloss and matt.

background image

1 0 2

• wysokimi walorami dekoracyjnymi.
Oferujemy usługi malowania proszkowego farbami:
• epoksydowymi,
• poliestrowymi,
• poliestrowo-epoksydowymi

Kolorystyka stosowanych farb proszkowych oparta jest na systemie RAL i dodatkowo

wzbogacona o szereg kolorów będących poza tym systemem, dających w sumie ponad

200 kolorów. Możliwe jest uzyskanie powłoki o różnorodnych wykończeniach po-

wierzchni (gładka, drobna i gruba struktura) oraz w różnych stopniach refleksyjność

(połysk, mat).

CORROSION PROTECTION

We offer flame galvanizing protection in DUROZINQ system and a full range of

COLORZINQ system optimum corrosion protection services.

DUROZINQ

flame galvanizing
Flame galvanizing process we employ is based on over 100 years experience of

Voigt & Schweitzer and complies with the requirements of DIN ISO 1461. Prime quali-

ty materials and state-of-the-art technology is used. The basic component of zinc bath

is the Z1 zinc (special quality) of purity level at least 99.995% Zn. Additional materials

used are aluminium and TECHNIGALVA galvanizing compound. With particular

attention attached to the zinc bath, the zinc coat applied in our plant has the following

features:
• homogeneity and uniform spread all over the surface,
• increased bonding strength thanks to careful selection of bath components,
• increased resistance to abrasion and other mechanical damage as compared to the

conventional methods,

• increased flexibility.

COLORZINQ

duplex coating
Electrostatic powder paint application is a modern painting technique which allows

smooth surfaces to be achieved, and ensures top quality of the material being painted.

The painting process is always preceded by operations ensuring professional surface

preparation in order to improve paint adhesion and increase the corrosion protection

properties. As a result, a coat of the following features is obtained:
• very good mechanical properties,
• chemical resistance,
• resistance to weather conditions (e.g. temperature, UV radiation),
• good decorative qualities.
The following paints are offered in the powder application system:
• epoxy,
• polyester,
• polyester and epoxy.
The range of powder paint used is based on RAL system and added a series of colours

outside that system, with more than 200 colour available. Various types of surface

finish are available: plain, fine and coarse structure, gloss and matt.

1 0 3

k o n s t r u k c j e s t a l o w e / s t e e l s t r u c t u r e s / s t a h l k o n s t r u k t i o n e n

KORROSIONSSCHUTZ

Wir bieten die Feuerverzinkung im DUROZINQ-System und den ganzen Leistungsbereich des

optimalen Korrosionsschutzes im COLORZINQ-System an.

DUROZINQ

Feuerverzinkung
Die von uns angewandte Technologie der Feuerverzinkung basiert auf der über 100 Jahren

langen Erfahrung der Firma Voigt & Schweitzer und erfüllt alle Anforderungen der Norm DIN

ISO 1461. Wir verwenden Materialien und Rohstoffe mit der höchsten Qualität sowie modern-

ster Technologie. Als Basisbestandteil des Zinkbades ist Zink Z1 (der speziellen Qualität) mit

der Feinheit von mindestens 99.995% Zn angewandt. Zusätzliche Bestandteile sind Aluminium

und TECHNIGALVA-Zinklegierung. Die besondere Sorge um das Zinkbad verursacht, dass die

Zinkschicht auf unseren Erzeugnissen folgende Eigenschaften hat:
• einheitliche und gleichmäßige Schicht auf der ganzen Oberfläche,
• bessere Haftfestigkeit auf dem Erzeugnis dank der sorgfältigen Auswahl der Zinkbadbestand-

teilen,

• bessere Festigkeit gegen Verschleiß und anderen mechanischen Beschädigungen,
• bessere Elastizität.

COLORZINQ

Duplexbeschichtung
Elektrostatische Pulverbeschichtung ist eine moderne Anstrichmethode, die glatte Oberflächen

und sehr hohe Qualität des Anstrichs gewährleistet. Vor der Beschichtung findet eine ganze Reihe

der Prozesse, welche die Haftfestigkeit von Lack und den Korrosionsschutz verbessern, statt. In

Folge dieser Prozesse erhalten wir eine Beschichtung mit folgenden Eigenschaften:
• sehr gute mechanische Eigenschaften,
• chemische Festigkeit,
• Festigkeit gegen Wetterbedingungen (z.B. Temperatur, UV-Schallen),
• schöne Ästhetik.

Wir bieten die Pulverbeschichtung mit:
• Epoxidfarben,
• Polyesterfarben,
• Polyester-Epoxid-Farben.

Die Farben der Pulverbeschichtung basieren auf dem RAL-System. Das System wurde mit einer

ganzen Reihe von zusätzlichen Farben ergänzt und damit stehen über 200 Farben zur Ver-

fügung. Es sind verschiede Oberflächenausfertigungen (mit Glatt-, Fein- und Grobstruktur)

sowie verschiedene Reflexivität (Glanz, Matt) möglich.

background image

Usługi

Services / Diensleistungen

Usługi mechaniczne .......................................................................................................105

Mechanical services / Mechanische Dienstleistungen

Usługi budowlane...........................................................................................................111

Building services / Bauwesendienstleistungen

Usługi elektryczne ..........................................................................................................112

Electric services / Elektrische Dienstleistungen

Usługi dla branży transportowej ..................................................................................113

Services for transport industry / Dienstleistungen für Transportbranche

Usługi laboratoryjne

Laboratory services / Labordienstleistungen

Badania składu chemicznego i właściwości fizykochemicznych..............................114

Examinations of chemical composition as well as physical and chemical properties /

Untersuchungen der chemischen Zusammensetzung und physisch-chemischen

Eigenschaften

Badania metali ................................................................................................................116

Examination of metals / Metalluntersuchungen

Badania środowiskowe...................................................................................................123

Environmental examinations / Umweltuntersuchungen

1 0 4

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 0 5

usługi mechaniczne

Mechanical services / Mechanische Dienstleistungen

Obróbka mechaniczna i skrawaniem na:
tokarce karuzelowej

• elementy mocowane: od zewnątrz do ø 3 100 mm, od wewnątrz do ø 3 450 mm,
•  maksymalna wysokość toczenia 1 000 mm,
•  maksymalny ciężar elementu 10 Mg.

tokarce kłowej

średnica toczenia: nad suportem do ø 600 mm, nad prowadnicami do ø 800 mm,
•  długość toczenia L: 4 m, 6 m, 10 m.

tokarce tarczowej

•  średnica toczenia: nad suportem do ø 1 100 mm, nad prowadnicami do ø 1 500 mm,
•  długość toczenia do 5 m.

strugarce

•  powierzchnia robocza stołu 1 000 × 4 100 mm,
•  długość strugania do 4 000 mm,
•  szerokość strugania do 850 mm,
•  wysokość strugania do 750 mm.

Dłutownicy

•  powierzchnia robocza stołu ø 1 100,
•  maksymalna wysokość dłutowania do 750 mm.

Wiertarko-frezarce

•  powierzchnia robocza stołu 1 900 × 1 900 mm,
•  długość prowadnic 3 500 mm, wysokość prowadnic 2 500 mm – przesuw w pionie 1 700 mm.

Frezarce uniwersalnej

•  powierzchnia robocza stołu 500 × 1 300 mm.

szlifierce do wałków

•  wymiary wałków: średnica do ø 380 mm, długość do 2 700 mm.

szlifierce do otworów

•  wymiary otworów: średnica do ø 140 mm, głębokość do 150 mm.

szlifierce do płaszczyzn

•  powierzchnia płyty magnetycznej stołu 300 × 1 200 mm.

szlifierce do ostrzenia pił tarczowych i segmentowych

•  zakres średnic: od ø 350 mm do ø 1 400 mm.

Obrabiarkach do wykonania uzębień zewnętrznych prostych i skośnych

•  moduł od m=1 do m=20,
• średnica koła: od ø 30 mm, do ø 1 600 mm mocowanego bez wspornika,

do ø 900 mm mocowanego ze wspornikiem.

•  maksymalna długość frezowania zęba 600 mm.

strugarce do kół zębatych stożkowych

•  moduł od m=1 do m=20,
•  średnica do ø 520 mm,
•  długość zęba do 140 mm, zakres kąta od 18° do 84°.

background image

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 0 5

usługi mechaniczne

Mechanical services / Mechanische Dienstleistungen

Obróbka mechaniczna i skrawaniem na:
tokarce karuzelowej

• elementy mocowane: od zewnątrz do ø 3 100 mm, od wewnątrz do ø 3 450 mm,
•  maksymalna wysokość toczenia 1 000 mm,
•  maksymalny ciężar elementu 10 Mg.

tokarce kłowej

średnica toczenia: nad suportem do ø 600 mm, nad prowadnicami do ø 800 mm,
•  długość toczenia L: 4 m, 6 m, 10 m.

tokarce tarczowej

•  średnica toczenia: nad suportem do ø 1 100 mm, nad prowadnicami do ø 1 500 mm,
•  długość toczenia do 5 m.

strugarce

•  powierzchnia robocza stołu 1 000 × 4 100 mm,
•  długość strugania do 4 000 mm,
•  szerokość strugania do 850 mm,
•  wysokość strugania do 750 mm.

Dłutownicy

•  powierzchnia robocza stołu ø 1 100,
•  maksymalna wysokość dłutowania do 750 mm.

Wiertarko-frezarce

•  powierzchnia robocza stołu 1 900 × 1 900 mm,
•  długość prowadnic 3 500 mm, wysokość prowadnic 2 500 mm – przesuw w pionie 1 700 mm.

Frezarce uniwersalnej

•  powierzchnia robocza stołu 500 × 1 300 mm.

szlifierce do wałków

•  wymiary wałków: średnica do ø 380 mm, długość do 2 700 mm.

szlifierce do otworów

•  wymiary otworów: średnica do ø 140 mm, głębokość do 150 mm.

szlifierce do płaszczyzn

•  powierzchnia płyty magnetycznej stołu 300 × 1 200 mm.

szlifierce do ostrzenia pił tarczowych i segmentowych

•  zakres średnic: od ø 350 mm do ø 1 400 mm.

Obrabiarkach do wykonania uzębień zewnętrznych prostych i skośnych

•  moduł od m=1 do m=20,
• średnica koła: od ø 30 mm, do ø 1 600 mm mocowanego bez wspornika,

do ø 900 mm mocowanego ze wspornikiem.

•  maksymalna długość frezowania zęba 600 mm.

strugarce do kół zębatych stożkowych

•  moduł od m=1 do m=20,
•  średnica do ø 520 mm,
•  długość zęba do 140 mm, zakres kąta od 18° do 84°.

background image

1 0 6

Ponadto świadczymy usługi w zakresie:
Napawania maszynowego obrotowych części maszyn

•  średnica napawania od ø 250 mm do ø 1 000 mm,
•  długość napawania do 350 mm,
•  maksymalna długość napawania maszyną firmy Welding Alloys L=3 m.

Obróbki cieplnej

Maksymalne wymiary elementów do obróbki cieplnej w piecu:
•  długość do 1 050 mm,
•  szerokość do 460 mm,
•  wysokość do 350 mm,
•  maksymalny ciężar elementów – 150 kg.

Hartowania powierzchniowego indukcyjnego

•  ruch pionowy wzbudnika do 1 000 mm
•  maksymalny ciężar elementu do 250 kg.

Hartowania wałków w kłach

•  długość do 1 200 mm, średnica do ø 200 mm.

Hartowania tarcz w uchwycie samocentrującym

•  wysokość do 300 mm, średnica do ø 1 000 mm.

Hartowania bieżni kół biegowych

•  wysokość do 140 mm, średnica do ø 1 500 mm.

Hartowania powierzchni płaskich

•  skok wzbudnika 600 mm, szerokość do 90 mm.

Hartowania kół zębatych o zębach prostych i skośnych w uchwycie samo-
centrującym

•  Hartowanie metodą „na wskroś” – moduł do m=5,
• Hartowanie metodą „ząb po zębie” – moduł od m=5 do m=20, wysokość zęba do

250 mm, średnica do ø 1 400 mm.

Inne

• remonty urządzeń hutniczych, naprawy skrzyń przekładniowych, samotoków trans-

portowych,

•  remonty urządzeń dźwignicowych,
•  obróbka walców,
• odlewy z brązu małe i średniogabarytowe oraz wylewanie łożysk białym metalem.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 0 7

Mechanical working and machining using:
Turning and boring lathe

• mountable components: up to ø 3,100 mm of external and up to ø 3,450 mm of internal diameter,
• maximum rolling height of 1,000 mm,
• maximum component weight of 10 Mg.

Centre lathe

• rolling diameter: up to ø 600 mm over the support and up to ø 800 mm over the guides,
• rolling lengths L: 4 m, 6 m, 10 m.

Surfacing lathe

• rolling diameter: up to ø 1,100 mm over the support and up to ø 1,500 mm over the guides,
• rolling length up to 5 m.

Planing machine

• bench working area of 1,000 × 4,100 mm,
• planing length up to 4,000 mm,
• planing width up to 850 mm,
• planing height up to 750 mm.

Slotting machine

• bench working area of ø 1 100,
• ma×imum slotting height up to 750 mm.

Drilling-milling machine

• bench working area of 1,900 × 1,900 mm,
• guides length of 3,500 mm, guides height of 2 500 mm, vertical stroke of 1,700 mm.

Universal milling machine

• bench working area of 500 × 1,300 mm.

Roll grinder

• rolls dimensions: diameter up to ø 380 mm, length up to 2,700 mm.

Internal grinder

• dimensions of holes: diameter up to ø 140 mm, depth up to 150 mm.

Flat-surface grinder

• bench magnetic plate area of 300 × 1,200 mm.

Grinder for circular and segment saws

• scope of diameters: from ø 350 mm to ø 1 400 mm.

Machine tools for external straight and oblique toothing

• module from m=1 to m=20,
• wheel diameter: from ø 30 mm to ø 1,600 mm for those mounted without supports,

up to ø 900 mm for those mounted with a support,

• maximum tooth machining length of 600 mm.

Bevel gear shaper

• module from m=1 to m=20,
• diameter up to ø 520 mm,
• tooth length up to 140 mm, angle range from 18° to 84°.

background image

1 0 6

Ponadto świadczymy usługi w zakresie:
Napawania maszynowego obrotowych części maszyn

•  średnica napawania od ø 250 mm do ø 1 000 mm,
•  długość napawania do 350 mm,
•  maksymalna długość napawania maszyną firmy Welding Alloys L=3 m.

Obróbki cieplnej

Maksymalne wymiary elementów do obróbki cieplnej w piecu:
•  długość do 1 050 mm,
•  szerokość do 460 mm,
•  wysokość do 350 mm,
•  maksymalny ciężar elementów – 150 kg.

Hartowania powierzchniowego indukcyjnego

•  ruch pionowy wzbudnika do 1 000 mm
•  maksymalny ciężar elementu do 250 kg.

Hartowania wałków w kłach

•  długość do 1 200 mm, średnica do ø 200 mm.

Hartowania tarcz w uchwycie samocentrującym

•  wysokość do 300 mm, średnica do ø 1 000 mm.

Hartowania bieżni kół biegowych

•  wysokość do 140 mm, średnica do ø 1 500 mm.

Hartowania powierzchni płaskich

•  skok wzbudnika 600 mm, szerokość do 90 mm.

Hartowania kół zębatych o zębach prostych i skośnych w uchwycie samo-
centrującym

•  Hartowanie metodą „na wskroś” – moduł do m=5,
• Hartowanie metodą „ząb po zębie” – moduł od m=5 do m=20, wysokość zęba do

250 mm, średnica do ø 1 400 mm.

Inne

• remonty urządzeń hutniczych, naprawy skrzyń przekładniowych, samotoków trans-

portowych,

•  remonty urządzeń dźwignicowych,
•  obróbka walców,
• odlewy z brązu małe i średniogabarytowe oraz wylewanie łożysk białym metalem.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 0 7

Mechanical working and machining using:
Turning and boring lathe

• mountable components: up to ø 3,100 mm of external and up to ø 3,450 mm of internal diameter,
• maximum rolling height of 1,000 mm,
• maximum component weight of 10 Mg.

Centre lathe

• rolling diameter: up to ø 600 mm over the support and up to ø 800 mm over the guides,
• rolling lengths L: 4 m, 6 m, 10 m.

Surfacing lathe

• rolling diameter: up to ø 1,100 mm over the support and up to ø 1,500 mm over the guides,
• rolling length up to 5 m.

Planing machine

• bench working area of 1,000 × 4,100 mm,
• planing length up to 4,000 mm,
• planing width up to 850 mm,
• planing height up to 750 mm.

Slotting machine

• bench working area of ø 1 100,
• ma×imum slotting height up to 750 mm.

Drilling-milling machine

• bench working area of 1,900 × 1,900 mm,
• guides length of 3,500 mm, guides height of 2 500 mm, vertical stroke of 1,700 mm.

Universal milling machine

• bench working area of 500 × 1,300 mm.

Roll grinder

• rolls dimensions: diameter up to ø 380 mm, length up to 2,700 mm.

Internal grinder

• dimensions of holes: diameter up to ø 140 mm, depth up to 150 mm.

Flat-surface grinder

• bench magnetic plate area of 300 × 1,200 mm.

Grinder for circular and segment saws

• scope of diameters: from ø 350 mm to ø 1 400 mm.

Machine tools for external straight and oblique toothing

• module from m=1 to m=20,
• wheel diameter: from ø 30 mm to ø 1,600 mm for those mounted without supports,

up to ø 900 mm for those mounted with a support,

• maximum tooth machining length of 600 mm.

Bevel gear shaper

• module from m=1 to m=20,
• diameter up to ø 520 mm,
• tooth length up to 140 mm, angle range from 18° to 84°.

background image

1 0 8

We also provide services in the scope of:
Machine surfacing by welding of rotating machine components

• surfacing diameter from ø 250 mm to ø 1,000 mm,
• surfacing length up to 350 mm,
• maximum surfacing length with the Welding Alloys machine L=3 m.

Heat treatment

Maximum dimensions of furnace heat treated components:
• length up to 1,050 mm,
• width up to 460 mm,
• height up to 350 mm,
• maximum weight of parts and components of 150 kg.

Surface induction hardening

• hardening coil vertical movement up to 1,000 mm,
• maximum component weight of 250 kg.

Rolls hardening in centres

• length up to 1,200 mm, diameter up to ø 200 mm.

Disks hardening in a self-centring chuck

• height up to 300 mm, diameter up to ø 1,000 mm.

Hardening of road wheel races

• height up to 140 mm, diameter up to ø 1,500 mm.

Flat surfaces hardening

• hardening coil stroke of 600 mm, width up to 90 mm.

Hardening of gears of straight and oblique teeth in a self-centring chuck

• through hardening – module up to m=5,
• “tooth by tooth” hardening – module from m=5 to m=20, tooth height up to 250

mm, diameter up to ø 1 400 mm.

Other

• repairs of metallurgical machines, repairs of gearboxes and transportation roller

tables,

• repairs of crane equipment,
• machining of rolls,
• casting small and medium-size brass elements and pouring white metal on bearings.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 0 9

Mechanische Bearbeitung und Spannen auf:
Karusselldrehmaschine

• Befestigungselemente: von Außen bis ø 3 100 mm, von Innen bis ø 3 450 mm,
• Maximale Drehhöhe 1 000 mm,
• Maximales Elementgewicht 10 Mg.

Spitzendrehbank

• Drehdurchschnitt: über Support bis ø 600 mm, über Führung bis ø 800 mm,
• Drehlänge L: 4 m, 6 m, 10 m.

Plandrehbank

• Drehdurchschnitt: über Support bis ø 1 100 mm, über Führung bis ø 1 500 mm,
• Drehlänge bis 5 m.

Hobelmaschine

• Arbeitstischoberfläche 1 000 × 4 100 mm,
• Hobellände bis 4 000 mm,
• Hobelbreite bis 850 mm,
• Hobelhöhe bis 750 mm.

Meißelmaschine

• Arbeitstischoberfläche ø 1 100,
• Maximale Stoßhöhe bis 750 mm.

Bohr- und Fräsmaschine

• Arbeitstischoberfläche 1 900 × 1 900 mm,
• Führungslänge 3 500 mm, Führungshöhe 2 500 mm – Schub senkrecht 1 700 mm.

Universelle Fräsmaschine

• Arbeitstischoberfläche 500 × 1 300 mm.

Wellenschleifmaschine

• Wellenmaß: Durchschnitt bis ø 380 mm, Länge do 2 700 mm.

Lochschleifmaschine

• Lochmaß: Durchschnitt bis ø 140 mm, Tiefe bis 150 mm.

Oberflächenschleifmaschine

• Magnetplattenoberfläche 300 × 1 200 mm.

Schleifmaschine für Kreissegen- und Segmentsägenschärfung

• Durchschnittsbereich: von ø 350 mm bis ø 1 400 mm.

Werkzeugmaschine für Anfertigung von Außengrad- und -schrägverzahnung

• Modul von m=1 bis m=20,
• Kreisdurchschnitt: von ø 30 mm, bis ø 1 600 mm ohne Stütze,

bis ø 900 mm mit Stütze.

• Maximale Zahnfräslänge 600 mm.

Hobelmaschine für Kegelrad

• Modul von m=1 bis m=20,
• Durchschnitt bis ø 520 mm,
• Zahnlänge bis do 140 mm, Winkelbereich von 18° bis 84°.

background image

1 0 8

We also provide services in the scope of:
Machine surfacing by welding of rotating machine components

• surfacing diameter from ø 250 mm to ø 1,000 mm,
• surfacing length up to 350 mm,
• maximum surfacing length with the Welding Alloys machine L=3 m.

Heat treatment

Maximum dimensions of furnace heat treated components:
• length up to 1,050 mm,
• width up to 460 mm,
• height up to 350 mm,
• maximum weight of parts and components of 150 kg.

Surface induction hardening

• hardening coil vertical movement up to 1,000 mm,
• maximum component weight of 250 kg.

Rolls hardening in centres

• length up to 1,200 mm, diameter up to ø 200 mm.

Disks hardening in a self-centring chuck

• height up to 300 mm, diameter up to ø 1,000 mm.

Hardening of road wheel races

• height up to 140 mm, diameter up to ø 1,500 mm.

Flat surfaces hardening

• hardening coil stroke of 600 mm, width up to 90 mm.

Hardening of gears of straight and oblique teeth in a self-centring chuck

• through hardening – module up to m=5,
• “tooth by tooth” hardening – module from m=5 to m=20, tooth height up to 250

mm, diameter up to ø 1 400 mm.

Other

• repairs of metallurgical machines, repairs of gearboxes and transportation roller

tables,

• repairs of crane equipment,
• machining of rolls,
• casting small and medium-size brass elements and pouring white metal on bearings.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 0 9

Mechanische Bearbeitung und Spannen auf:
Karusselldrehmaschine

• Befestigungselemente: von Außen bis ø 3 100 mm, von Innen bis ø 3 450 mm,
• Maximale Drehhöhe 1 000 mm,
• Maximales Elementgewicht 10 Mg.

Spitzendrehbank

• Drehdurchschnitt: über Support bis ø 600 mm, über Führung bis ø 800 mm,
• Drehlänge L: 4 m, 6 m, 10 m.

Plandrehbank

• Drehdurchschnitt: über Support bis ø 1 100 mm, über Führung bis ø 1 500 mm,
• Drehlänge bis 5 m.

Hobelmaschine

• Arbeitstischoberfläche 1 000 × 4 100 mm,
• Hobellände bis 4 000 mm,
• Hobelbreite bis 850 mm,
• Hobelhöhe bis 750 mm.

Meißelmaschine

• Arbeitstischoberfläche ø 1 100,
• Maximale Stoßhöhe bis 750 mm.

Bohr- und Fräsmaschine

• Arbeitstischoberfläche 1 900 × 1 900 mm,
• Führungslänge 3 500 mm, Führungshöhe 2 500 mm – Schub senkrecht 1 700 mm.

Universelle Fräsmaschine

• Arbeitstischoberfläche 500 × 1 300 mm.

Wellenschleifmaschine

• Wellenmaß: Durchschnitt bis ø 380 mm, Länge do 2 700 mm.

Lochschleifmaschine

• Lochmaß: Durchschnitt bis ø 140 mm, Tiefe bis 150 mm.

Oberflächenschleifmaschine

• Magnetplattenoberfläche 300 × 1 200 mm.

Schleifmaschine für Kreissegen- und Segmentsägenschärfung

• Durchschnittsbereich: von ø 350 mm bis ø 1 400 mm.

Werkzeugmaschine für Anfertigung von Außengrad- und -schrägverzahnung

• Modul von m=1 bis m=20,
• Kreisdurchschnitt: von ø 30 mm, bis ø 1 600 mm ohne Stütze,

bis ø 900 mm mit Stütze.

• Maximale Zahnfräslänge 600 mm.

Hobelmaschine für Kegelrad

• Modul von m=1 bis m=20,
• Durchschnitt bis ø 520 mm,
• Zahnlänge bis do 140 mm, Winkelbereich von 18° bis 84°.

background image

1 1 0

Außerdem leisten wir Dienste im Bereich von:
Maschinenschweissung der maschinendrehteile

• Schweißungsdurchschnitt von ø 250 mm bis ø 1 000 mm,
• Schweißungslänge bis 350 mm,
• Maximale Schweißungslänge mit der Maschine der Firma Welding Alloys L=3 m.

Wärmebehandlung

Maximale Teilabmessungen zur Wärmbehandlung im Ofen:
• Länge bis zum 1 050 mm,
• Breite bis zum 460 mm,
• Höhe bis zum 350 mm,
• maximales Gewicht von Teilen und Elementen 150 kg.

Induktionshärtung

• Vertikale Erregerbewegung bis 1 000 mm
• maximales Elementengewicht bis 250 kg.

Walzenhärtung in Spitzen

• Länge bis 1 200 mm, Durchmesser bis ø 200 mm.

Scheibenhärtung in Selbstzentrierungsgriff

• Höhe bis 300 mm, Durchmesser bis ø 1 000 mm.

Radlaufbahnhärtung

• Höhe bis 140 mm, Durchmesser bis ø 1 500 mm.

Härtung von flachen Oberflächen

• Erregerhub bis 600 mm, Breite bis 90 mm.

Härtung von Grad- und Schrägzahnrädern im Selbstzentrierungsgriff

• Härtungsmethode „durch und durch” – Modul bis m=5,
• Härtungsmethode „Zahn für Zahn” – Modul von m=5 bis m=20, Zahnhöhe

bis 250 mm, Durchmesser bis ø 1 400 mm.

Andere

• Reparatur von Hüttenanlagen, Reparaturen von Getriebenkasten und Transportrol-

lgängen,

• Reparaturen von Hebwerkanlagen,
• Walzenbehandlung,
• Kleine und mittelgroße Bronzegüsse und Lagerfüllung mit Weismetall.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 1

usługi budowlane

• roboty murarskie, żelbetowe i betonowe,
• roboty rozbiórkowe,
• pokrycia ścian budynków i budowli wykładzinami,
• naprawa i kładzenie tynków,
• roboty malarskie i antykorozyjne,
• roboty dekarsko-blacharskie,
• naprawa i wykonanie stolarki budowlanej,
• rekultywacja terenów zielonych,
• roboty ziemne,
• wykonywanie posadzek powierzchniowo utwardzanych.

Building services

• brickwork, reinforced concrete and concrete work,
• demolition work,
• covering walls of buildings and structures with linings,
• repairing and putting plaster,
• painting and anti-corrosion work,
• roofwork and tinsmithing,
• repairing and building carpentry,
• green area reclamation,
• earth work,
• hardened surface floors.

Bauwesendienstleistungen

• Mauer-, Stahlbeton-, und Betonarbeiten,
• Abbrucharbeiten,
• Belagdeckung der Gebäudewände und der Bauten,
• Putzreparatur und Putzaufbringen,
• Mal- und Antikorrosionsarbeiten,
• Deckungs- und Blecharbeiten,
• Reparatur und Ausfertigung von Fenstern und Türen,
• Rekultivierung von Grünanlagen,
• Erdarbeiten,
• Ausfertigung von Hartbetonbelägen.

background image

1 1 0

Außerdem leisten wir Dienste im Bereich von:
Maschinenschweissung der maschinendrehteile

• Schweißungsdurchschnitt von ø 250 mm bis ø 1 000 mm,
• Schweißungslänge bis 350 mm,
• Maximale Schweißungslänge mit der Maschine der Firma Welding Alloys L=3 m.

Wärmebehandlung

Maximale Teilabmessungen zur Wärmbehandlung im Ofen:
• Länge bis zum 1 050 mm,
• Breite bis zum 460 mm,
• Höhe bis zum 350 mm,
• maximales Gewicht von Teilen und Elementen 150 kg.

Induktionshärtung

• Vertikale Erregerbewegung bis 1 000 mm
• maximales Elementengewicht bis 250 kg.

Walzenhärtung in Spitzen

• Länge bis 1 200 mm, Durchmesser bis ø 200 mm.

Scheibenhärtung in Selbstzentrierungsgriff

• Höhe bis 300 mm, Durchmesser bis ø 1 000 mm.

Radlaufbahnhärtung

• Höhe bis 140 mm, Durchmesser bis ø 1 500 mm.

Härtung von flachen Oberflächen

• Erregerhub bis 600 mm, Breite bis 90 mm.

Härtung von Grad- und Schrägzahnrädern im Selbstzentrierungsgriff

• Härtungsmethode „durch und durch” – Modul bis m=5,
• Härtungsmethode „Zahn für Zahn” – Modul von m=5 bis m=20, Zahnhöhe

bis 250 mm, Durchmesser bis ø 1 400 mm.

Andere

• Reparatur von Hüttenanlagen, Reparaturen von Getriebenkasten und Transportrol-

lgängen,

• Reparaturen von Hebwerkanlagen,
• Walzenbehandlung,
• Kleine und mittelgroße Bronzegüsse und Lagerfüllung mit Weismetall.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 1

usługi budowlane

• roboty murarskie, żelbetowe i betonowe,
• roboty rozbiórkowe,
• pokrycia ścian budynków i budowli wykładzinami,
• naprawa i kładzenie tynków,
• roboty malarskie i antykorozyjne,
• roboty dekarsko-blacharskie,
• naprawa i wykonanie stolarki budowlanej,
• rekultywacja terenów zielonych,
• roboty ziemne,
• wykonywanie posadzek powierzchniowo utwardzanych.

Building services

• brickwork, reinforced concrete and concrete work,
• demolition work,
• covering walls of buildings and structures with linings,
• repairing and putting plaster,
• painting and anti-corrosion work,
• roofwork and tinsmithing,
• repairing and building carpentry,
• green area reclamation,
• earth work,
• hardened surface floors.

Bauwesendienstleistungen

• Mauer-, Stahlbeton-, und Betonarbeiten,
• Abbrucharbeiten,
• Belagdeckung der Gebäudewände und der Bauten,
• Putzreparatur und Putzaufbringen,
• Mal- und Antikorrosionsarbeiten,
• Deckungs- und Blecharbeiten,
• Reparatur und Ausfertigung von Fenstern und Türen,
• Rekultivierung von Grünanlagen,
• Erdarbeiten,
• Ausfertigung von Hartbetonbelägen.

background image

1 1 2

Usługi elektryczne

• projektowanie i wykonawstwo sieci elektrycznych i odgromowych,
• montaż sieci komputerowych,
• modernizacja oświetlenia ulicznego,
• pomiary elektryczne,
• naprawy urządzeń i aparatury kontrolno-pomiarowej,
• remonty i wykonywanie szaf oraz tablic rozdzielczych,
• lokalizacja uszkodzeń instalacji elektrycznych i kabli,
• naprawa i nawijanie silników elektrycznych wszystkich typów,
• wykonywanie skrzynek aparaturowych o specjalnych wymogach.

Electric services

• design and construction of power supply systems and lightning installations,
• installation of computer networks,
• modernisation of street lighting systems,
• electric measurements,
• repairs of machinery as well as control and measuring devices,
• repair and construction of switchboxes and switchboards,
• localisation of failures in power supply systems and cables,
• repair and rewinding of electric motors of all types,
• construction of apparatus boxes of special requirements.

Elektrische Dienstleistungen

• Projektierung und Anfertigung von Strom- und Ableitungsnetzen,
• Montage von Computernetzen,
• Modernisierung der Strassesbeleuchtung,
• Elektrische Messungen,
• Reparatur von Kontrollmessgeräten- und anlagen,
• Reparatur und Anfertigung von Schaltschränken und Schaltplatten,
• Fehlerortung in elektrischen Installationen und Leitungen,
• Reparatur und Aufwickeln von Motoren aller Art,
• Anfertigung von Anlagenkasten mit Spezialanforderungen.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 3

usługi dla branży transportowej

• spedycja kolejowa,
• przeładunek towarów,
• organizacja przewozów,
• obsługa i remonty bocznic kolejowych,
• przeglądy i remonty lokomotyw spalinowych i żurawi kolejowych,
• usługi z wykorzystaniem specjalistycznego sprzętu (np. dźwigu samochodowego o nośności

10 Mg, podnośnika samochodowego o wysokości podnoszenia do 16 m, ładowarki Ł 220).

Services for transport industry

• railway forwarding,
• goods transshipment,
• organization of shipments,
• maintenance and repairs of railway sidings,
• inspections and repairs of diesel locomotives and railway cranes,
• services with the usage of specialized equipment (e.g. car crane of load capacity of 10 Mg, car

lift of lifting height up to 16 m, loader Ł 220).

Dienstleistungen für Transportbranche

• Bahnspedition,
• Warenumladung,
• Beförderungsorganisation,
• Bendienung und Reparatur von Anschlussgleisen,
• Wartung und Reparatur von Diesellokomotiven und Bahnkränen,
• Dienste mit den Spezialanlagen (z.B. mit einem Wagenkran mit der Hublast von 10 Mg, Wa-

genheber mit der Hubhöhe von 16 m, Lader Ł 220).

background image

1 1 2

Usługi elektryczne

• projektowanie i wykonawstwo sieci elektrycznych i odgromowych,
• montaż sieci komputerowych,
• modernizacja oświetlenia ulicznego,
• pomiary elektryczne,
• naprawy urządzeń i aparatury kontrolno-pomiarowej,
• remonty i wykonywanie szaf oraz tablic rozdzielczych,
• lokalizacja uszkodzeń instalacji elektrycznych i kabli,
• naprawa i nawijanie silników elektrycznych wszystkich typów,
• wykonywanie skrzynek aparaturowych o specjalnych wymogach.

Electric services

• design and construction of power supply systems and lightning installations,
• installation of computer networks,
• modernisation of street lighting systems,
• electric measurements,
• repairs of machinery as well as control and measuring devices,
• repair and construction of switchboxes and switchboards,
• localisation of failures in power supply systems and cables,
• repair and rewinding of electric motors of all types,
• construction of apparatus boxes of special requirements.

Elektrische Dienstleistungen

• Projektierung und Anfertigung von Strom- und Ableitungsnetzen,
• Montage von Computernetzen,
• Modernisierung der Strassesbeleuchtung,
• Elektrische Messungen,
• Reparatur von Kontrollmessgeräten- und anlagen,
• Reparatur und Anfertigung von Schaltschränken und Schaltplatten,
• Fehlerortung in elektrischen Installationen und Leitungen,
• Reparatur und Aufwickeln von Motoren aller Art,
• Anfertigung von Anlagenkasten mit Spezialanforderungen.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 3

usługi dla branży transportowej

• spedycja kolejowa,
• przeładunek towarów,
• organizacja przewozów,
• obsługa i remonty bocznic kolejowych,
• przeglądy i remonty lokomotyw spalinowych i żurawi kolejowych,
• usługi z wykorzystaniem specjalistycznego sprzętu (np. dźwigu samochodowego o nośności

10 Mg, podnośnika samochodowego o wysokości podnoszenia do 16 m, ładowarki Ł 220).

Services for transport industry

• railway forwarding,
• goods transshipment,
• organization of shipments,
• maintenance and repairs of railway sidings,
• inspections and repairs of diesel locomotives and railway cranes,
• services with the usage of specialized equipment (e.g. car crane of load capacity of 10 Mg, car

lift of lifting height up to 16 m, loader Ł 220).

Dienstleistungen für Transportbranche

• Bahnspedition,
• Warenumladung,
• Beförderungsorganisation,
• Bendienung und Reparatur von Anschlussgleisen,
• Wartung und Reparatur von Diesellokomotiven und Bahnkränen,
• Dienste mit den Spezialanlagen (z.B. mit einem Wagenkran mit der Hublast von 10 Mg, Wa-

genheber mit der Hubhöhe von 16 m, Lader Ł 220).

background image

1 1 4

Usługi laboratoryjne

Laboratory services / Labordienstleistungen

Badania składu chemicznego i właściwości fizykochemicznych

Examinations of chemical composition as well as physical and chemical properties /
Untersuchungen der chemischen Zusammensetzung und physisch-chemischen
Eigenschaften

Wykonujemy badania składu chemicznego i właściwości fizykochemicznych surowców,

półproduktów i produktów hutniczych, wody i ścieków, szlamów i osadów, emulsji,

gazów. W analizie instrumentalnej wykorzystuje się emisyjny spektrometr plazmowy

ICP, spektrokolorymetr, analizator węgla i siarki.

Rodzaj analizowanej substancji

Zakres oznaczania:

- zawartości składu chemicznego

- określania własności fizykochemicznych

Rudy, topniki, żużle, szlamy,

popioły

• FeO, Fe, Mn, P, S, C, Na

2

O, K

2

O, SiO

2

, CaO, MgO, Al

2

O

3

, PbO, ZnO, BaO, TiO

2

• wilgotność.

Stale

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Cu, Ni, V, Ti, Nb, Mo, Al

met.

, Al

całk.

, N

2

.

Żelazostopy

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Mo,

Woda i ścieki

• Fe, Ca, Mg, Pb, Zn, Cd, Mn, Cu, Cl

-

, SO

4

2-

, NO

3

-

, SiO

2

, P

2

O

5

, NH

3

, CN

-

, NO

2

,

fenole lotne, metale ciężkie,

• zawiesina,

• temperatura,

• pH,

• zasadowość,

• sucha pozostałość po odparowaniu lub prażeniu,

• twardość ogólna, węglanowa, stała, wersenianowa,

• strata prażenia,

• BZT

5

, ChZT.

Emulsja wodno-olejowa

• stopień korozji,

• pH,

Gazy

• analiza tlenu technicznego,

• analiza spalin,

• oznaczenie części palnych gazu z przewodów przeznaczonych do prac

spawalniczych.

Na życzenie Klienta zakres badań może zostać poszerzony.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 5

We perform examinations of chemical composition as well as physical and chemical properties of

raw materials, semi-finished products and steel products, water and sewage, sludge and deposits,

emulsions, gases. In instrumental analysis, we use emission plasma spectrometer ICP, spectroco-

lorimeter, carbon and sulphur analyser.

Substance analysed

Scope of determination:

- chemical composition

- physical and chemical properties

Ores, fluxing agents, slag, sludge,

ashes

• FeO, Fe, Mn, P, S, C, Na

2

O, K

2

O, SiO

2

, CaO, MgO, Al

2

O

3

,PbO, ZnO, BaO, TiO

2

,

• humidity.

Steel grades

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Cu, Ni, V, Ti, Nb, Mo, Almet., Altotal., N

2

.

Ferroalloys

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Mo,

Water and sewage

• Fe, Ca, Mg, Pb, Zn, Cd, Mn, Cu, Cl

-

, SO

4

2-

, NO

3

-

, SiO

2

, P

2

O

5

, NH

3

, CN

-

, NO

2

,

volatile phenols, heavy metals,

• suspended matter,

• temperature,

• pH,

• alkalinity,

• dry residues after evaporation or calcination,

• total, temporary, permanent, versenate hardness,

• ignition loss,

• biological oxygen demand (BOD

5

), chemical oxygen demand (COD).

Water-oil emulsion

• corrosion degree,

• pH

Gases

• technical oxygen analysis,

• gas analysis,

• determination of flammable share of gas in pipes for welding works.

If requested by the Customer, the scope of examinations may be extended.

Wir führen die Untersuchungen der chemischen Zusammensetzung und physisch-chemischen Eigen-

schaften von Rohstoffen, Hüttenhalb- und Fertigprodukten, Wasser und Abwässern, Schlamm und

Niederschlägen, Emulsion, Gasen durch. In der Instrumentenanalyse wird ein Emissionspektrometer mit

induktiv gekoppeltem Plasma (ICP-S), Spektrocolorimeter, Kohle- und Schwefelanalysator verwendet.

Art des analysierten Stoffs

Bezeichnungsbereich:

Gehalt der chemischen Zusammensetzung

Bezeichnung von physisch-chemischen Eigenschaften

Erz, Flussmittel, Schlacke, Schlamm,

Asche,

FeO, Fe, Mn, P, S, C, Na

2

O, K

2

O, SiO

2

, CaO, MgO, Al

2

O

3

,PbO, ZnO, BaO, TiO

2

,

Aufschüttungsgewicht,

Feuchtigkeit.

Stahl

C, Mn, Si, P, S, Cr, Cu, Ni, V, Ti, Nb, Mo, Al

met.

, Al

ges.

, N

2

.

Eisenlegierung

C, Mn, Si, P, S, Cr, Mo,

Wasser und Abwässer

• Fe, Ca, Mg, Pb, Zn, Cd, Mn, Cu, Cl

-

, SO

4

2-

, NO

3

-

, SiO

2

, P

2

O

5

, NH

3

, CN

-

, NO

2

flüchtige Phenole, Schwermetalle,

Suspension,

Temperatur,

pH-Wert,

Alkalität,

Trockener Rest nach Verdampfung oder Röstung,

Allgemeine Härte, Kohlenhärte, feste Härte, Versenathärte

Oxidation,

Röstungsverluste,

BZT5, ChZT.

Wasser-Öl-Emulsion

Korrosionsgrad,

pH-Wert

Gasen

Analyse des technischen Sauerstoffs,

Gasenanalyse,

Bezeichnung der Gasbrennteile aus der Schweißleitung

Auf Kundenwunsch kann der Untersuchungsbereich ergänzt werden.

background image

1 1 4

Usługi laboratoryjne

Laboratory services / Labordienstleistungen

Badania składu chemicznego i właściwości fizykochemicznych

Examinations of chemical composition as well as physical and chemical properties /
Untersuchungen der chemischen Zusammensetzung und physisch-chemischen
Eigenschaften

Wykonujemy badania składu chemicznego i właściwości fizykochemicznych surowców,

półproduktów i produktów hutniczych, wody i ścieków, szlamów i osadów, emulsji,

gazów. W analizie instrumentalnej wykorzystuje się emisyjny spektrometr plazmowy

ICP, spektrokolorymetr, analizator węgla i siarki.

Rodzaj analizowanej substancji

Zakres oznaczania:

- zawartości składu chemicznego

- określania własności fizykochemicznych

Rudy, topniki, żużle, szlamy,

popioły

• FeO, Fe, Mn, P, S, C, Na

2

O, K

2

O, SiO

2

, CaO, MgO, Al

2

O

3

, PbO, ZnO, BaO, TiO

2

• wilgotność.

Stale

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Cu, Ni, V, Ti, Nb, Mo, Al

met.

, Al

całk.

, N

2

.

Żelazostopy

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Mo,

Woda i ścieki

• Fe, Ca, Mg, Pb, Zn, Cd, Mn, Cu, Cl

-

, SO

4

2-

, NO

3

-

, SiO

2

, P

2

O

5

, NH

3

, CN

-

, NO

2

,

fenole lotne, metale ciężkie,

• zawiesina,

• temperatura,

• pH,

• zasadowość,

• sucha pozostałość po odparowaniu lub prażeniu,

• twardość ogólna, węglanowa, stała, wersenianowa,

• strata prażenia,

• BZT

5

, ChZT.

Emulsja wodno-olejowa

• stopień korozji,

• pH,

Gazy

• analiza tlenu technicznego,

• analiza spalin,

• oznaczenie części palnych gazu z przewodów przeznaczonych do prac

spawalniczych.

Na życzenie Klienta zakres badań może zostać poszerzony.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 5

We perform examinations of chemical composition as well as physical and chemical properties of

raw materials, semi-finished products and steel products, water and sewage, sludge and deposits,

emulsions, gases. In instrumental analysis, we use emission plasma spectrometer ICP, spectroco-

lorimeter, carbon and sulphur analyser.

Substance analysed

Scope of determination:

- chemical composition

- physical and chemical properties

Ores, fluxing agents, slag, sludge,

ashes

• FeO, Fe, Mn, P, S, C, Na

2

O, K

2

O, SiO

2

, CaO, MgO, Al

2

O

3

,PbO, ZnO, BaO, TiO

2

,

• humidity.

Steel grades

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Cu, Ni, V, Ti, Nb, Mo, Almet., Altotal., N

2

.

Ferroalloys

• C, Mn, Si, P, S, Cr, Mo,

Water and sewage

• Fe, Ca, Mg, Pb, Zn, Cd, Mn, Cu, Cl

-

, SO

4

2-

, NO

3

-

, SiO

2

, P

2

O

5

, NH

3

, CN

-

, NO

2

,

volatile phenols, heavy metals,

• suspended matter,

• temperature,

• pH,

• alkalinity,

• dry residues after evaporation or calcination,

• total, temporary, permanent, versenate hardness,

• ignition loss,

• biological oxygen demand (BOD

5

), chemical oxygen demand (COD).

Water-oil emulsion

• corrosion degree,

• pH

Gases

• technical oxygen analysis,

• gas analysis,

• determination of flammable share of gas in pipes for welding works.

If requested by the Customer, the scope of examinations may be extended.

Wir führen die Untersuchungen der chemischen Zusammensetzung und physisch-chemischen Eigen-

schaften von Rohstoffen, Hüttenhalb- und Fertigprodukten, Wasser und Abwässern, Schlamm und

Niederschlägen, Emulsion, Gasen durch. In der Instrumentenanalyse wird ein Emissionspektrometer mit

induktiv gekoppeltem Plasma (ICP-S), Spektrocolorimeter, Kohle- und Schwefelanalysator verwendet.

Art des analysierten Stoffs

Bezeichnungsbereich:

Gehalt der chemischen Zusammensetzung

Bezeichnung von physisch-chemischen Eigenschaften

Erz, Flussmittel, Schlacke, Schlamm,

Asche,

FeO, Fe, Mn, P, S, C, Na

2

O, K

2

O, SiO

2

, CaO, MgO, Al

2

O

3

,PbO, ZnO, BaO, TiO

2

,

Aufschüttungsgewicht,

Feuchtigkeit.

Stahl

C, Mn, Si, P, S, Cr, Cu, Ni, V, Ti, Nb, Mo, Al

met.

, Al

ges.

, N

2

.

Eisenlegierung

C, Mn, Si, P, S, Cr, Mo,

Wasser und Abwässer

• Fe, Ca, Mg, Pb, Zn, Cd, Mn, Cu, Cl

-

, SO

4

2-

, NO

3

-

, SiO

2

, P

2

O

5

, NH

3

, CN

-

, NO

2

flüchtige Phenole, Schwermetalle,

Suspension,

Temperatur,

pH-Wert,

Alkalität,

Trockener Rest nach Verdampfung oder Röstung,

Allgemeine Härte, Kohlenhärte, feste Härte, Versenathärte

Oxidation,

Röstungsverluste,

BZT5, ChZT.

Wasser-Öl-Emulsion

Korrosionsgrad,

pH-Wert

Gasen

Analyse des technischen Sauerstoffs,

Gasenanalyse,

Bezeichnung der Gasbrennteile aus der Schweißleitung

Auf Kundenwunsch kann der Untersuchungsbereich ergänzt werden.

background image

1 1 6

Badania metali

Examination of metals / Metalluntersuchungen

Badania prowadzone są dla:
•  stali węglowych,
•  stali kotłowych,
•  stali niskostopowych o podwyższonej wytrzymałości.
Badania wykonujemy zgodnie z posiadanymi uznaniami Towarzystw Kwalifikacyj-

nych:
•  Germanischer Lloyd,
•  Bureau Veritas,
•  Lloyd’s Register,
•  Det Norske Veritas,
•  American Bureau of Shipping.
•  Polski Rejestr Statków,
•  Urząd Dozoru Technicznego,
Badanie kończy się wydaniem raportu lub sprawozdania.

The examinations are conducted for:
• carbon steel grades,
• boiler steel grades,
• low-alloy steel grades of increased strength.
We conduct examinations in accordance with the certificates granted to us by the follo-

wing qualification institutions:
• Germanischer Lloyd,
• Bureau Veritas,
• Lloyd’s Register,
• Det Norske Veritas,
• American Bureau of Shipping.
• Polski Rejestr Statków (Polish Register of Ships),
• Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection),
Each examination is concluded by issuing a protocol or a report.

Die Untersuchungen sind für folgende Stahlsorten geführt:
• Kohlenstoffstahl,
• Kesselstahl,
• Niedriglegierter Stahl mit der erhöhten Festigkeit.

Die Prüfungen werden gemäß den besetzten Zertifikaten der folgenden Zertifizierungs-

stellen geführt:
• Germanischer Lloyd,
• Bureau Veritas,
• Lloyd’s Register,
• Det Norske Veritas,
• American Bureau of Shipping,
• Polski Rejestr Statków,
• Urząd Dozoru Technicznego,
Nach der Prüfung wird ein Bericht erstattet.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 7

rodzaje badań

• strukturalne badania metalograficzne w zakresie mikro i makroskopowym,
• nieniszczące badania defektoskopowe metodą ultradźwiękową, radiograficzną, penetracyjną

i magnetyczno-proszkową,

• badania wytrzymałościowe: wytrzymałość na rozciąganie i ściskanie, twardość, udarność

w temperaturze otoczenia, 0ºC, - 20ºC, - 40ºC, - 50ºC, - 60ºC oraz próby zginania i przełomu.

Badania nieniszczące

Rodzaj badania

Dokumenty normatywne

Badanie ultradźwiękowe blach o grubości od 5 do 50 mm

• klasa P3 - P5 i P6 - P9,

• klasa 2 - 4, 5 - 6,

• klasa S0, S1, E0, E1,

w tym krawędzie blach

BN 84/0601-05

SEL 072-77

PN-EN 10160

Badanie ultradźwiękowe spoin czołowych o grubości od 8 do 30 mm, głowicami

skośnymi, falami poprzecznymi

PN-89/M-70055/02

PN-EN 25817

Badanie penetracyjne haka + pomiary geometryczne

PN-EN 10228-2:2000

PN-EN 571-1:1999

Badanie penetracyjne złączy spawanych

PN-EN 12062:2000

Badanie magnetyczno - proszkowe

PN-EN 12062:2000

Badania wytrzymałościowe

Rodzaj próby

Dokumenty normatywne

Próba rozrywcza płaska i okrągła

Normy przedmiotowe

Próba zginania

PN-EN ISO 7438

Próba udarności w temperaturze otoczenia

PN-EN 10045

Próba udarności w temperaturach od 0

o

C do - 60

o

C

Próba przełomu - blachy kotłowe

Normy przedmiotowe

Próba SEP - blachy niskostopowe, węglowe

ABV-SEP 1390

Próba Z (przewężenia) dla blach

PN-EN 10164:2007

Próba starzenia - blachy i kształtowniki gorącowalcowane

Normy przedmiotowe

Badania metalograficzne

Rodzaj próby

Dokumenty normatywne

Twardość metoda Brinella od HB 100 do HB 500

- blachy, kształtowniki gorącowalcowane

Normy przedmiotowe

Twardość Vickersa od HV 0,2 do HV 100

PN-91/H-04360

Próba wykrywania zanieczyszczeń siarką Odbitka Baumanna

PN-87/H-04514

Próba głębokiego trawienia próbki o maksymalnych wymiarach

400 x 400 mm

PN-57/H-04501

Ziarno austenitu metodą nawęglania Mc-Quaid Ehna

PN-84/H-04507/1

Określenie struktury i wielkości ziarna

PN-63/H-04504

PN-84/H-04507/1

Określenie stopnia zanieczyszczenia wtrąceniami niemetalicznymi

PN-64/H-04510

Szlif metalograficzny zwykły i zatopiony

Normy przedmiotowe

background image

1 1 6

Badania metali

Examination of metals / Metalluntersuchungen

Badania prowadzone są dla:
•  stali węglowych,
•  stali kotłowych,
•  stali niskostopowych o podwyższonej wytrzymałości.
Badania wykonujemy zgodnie z posiadanymi uznaniami Towarzystw Kwalifikacyj-

nych:
•  Germanischer Lloyd,
•  Bureau Veritas,
•  Lloyd’s Register,
•  Det Norske Veritas,
•  American Bureau of Shipping.
•  Polski Rejestr Statków,
•  Urząd Dozoru Technicznego,
Badanie kończy się wydaniem raportu lub sprawozdania.

The examinations are conducted for:
• carbon steel grades,
• boiler steel grades,
• low-alloy steel grades of increased strength.
We conduct examinations in accordance with the certificates granted to us by the follo-

wing qualification institutions:
• Germanischer Lloyd,
• Bureau Veritas,
• Lloyd’s Register,
• Det Norske Veritas,
• American Bureau of Shipping.
• Polski Rejestr Statków (Polish Register of Ships),
• Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection),
Each examination is concluded by issuing a protocol or a report.

Die Untersuchungen sind für folgende Stahlsorten geführt:
• Kohlenstoffstahl,
• Kesselstahl,
• Niedriglegierter Stahl mit der erhöhten Festigkeit.

Die Prüfungen werden gemäß den besetzten Zertifikaten der folgenden Zertifizierungs-

stellen geführt:
• Germanischer Lloyd,
• Bureau Veritas,
• Lloyd’s Register,
• Det Norske Veritas,
• American Bureau of Shipping,
• Polski Rejestr Statków,
• Urząd Dozoru Technicznego,
Nach der Prüfung wird ein Bericht erstattet.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 7

rodzaje badań

• strukturalne badania metalograficzne w zakresie mikro i makroskopowym,
• nieniszczące badania defektoskopowe metodą ultradźwiękową, radiograficzną, penetracyjną

i magnetyczno-proszkową,

• badania wytrzymałościowe: wytrzymałość na rozciąganie i ściskanie, twardość, udarność

w temperaturze otoczenia, 0ºC, - 20ºC, - 40ºC, - 50ºC, - 60ºC oraz próby zginania i przełomu.

Badania nieniszczące

Rodzaj badania

Dokumenty normatywne

Badanie ultradźwiękowe blach o grubości od 5 do 50 mm

• klasa P3 - P5 i P6 - P9,

• klasa 2 - 4, 5 - 6,

• klasa S0, S1, E0, E1,

w tym krawędzie blach

BN 84/0601-05

SEL 072-77

PN-EN 10160

Badanie ultradźwiękowe spoin czołowych o grubości od 8 do 30 mm, głowicami

skośnymi, falami poprzecznymi

PN-89/M-70055/02

PN-EN 25817

Badanie penetracyjne haka + pomiary geometryczne

PN-EN 10228-2:2000

PN-EN 571-1:1999

Badanie penetracyjne złączy spawanych

PN-EN 12062:2000

Badanie magnetyczno - proszkowe

PN-EN 12062:2000

Badania wytrzymałościowe

Rodzaj próby

Dokumenty normatywne

Próba rozrywcza płaska i okrągła

Normy przedmiotowe

Próba zginania

PN-EN ISO 7438

Próba udarności w temperaturze otoczenia

PN-EN 10045

Próba udarności w temperaturach od 0

o

C do - 60

o

C

Próba przełomu - blachy kotłowe

Normy przedmiotowe

Próba SEP - blachy niskostopowe, węglowe

ABV-SEP 1390

Próba Z (przewężenia) dla blach

PN-EN 10164:2007

Próba starzenia - blachy i kształtowniki gorącowalcowane

Normy przedmiotowe

Badania metalograficzne

Rodzaj próby

Dokumenty normatywne

Twardość metoda Brinella od HB 100 do HB 500

- blachy, kształtowniki gorącowalcowane

Normy przedmiotowe

Twardość Vickersa od HV 0,2 do HV 100

PN-91/H-04360

Próba wykrywania zanieczyszczeń siarką Odbitka Baumanna

PN-87/H-04514

Próba głębokiego trawienia próbki o maksymalnych wymiarach

400 x 400 mm

PN-57/H-04501

Ziarno austenitu metodą nawęglania Mc-Quaid Ehna

PN-84/H-04507/1

Określenie struktury i wielkości ziarna

PN-63/H-04504

PN-84/H-04507/1

Określenie stopnia zanieczyszczenia wtrąceniami niemetalicznymi

PN-64/H-04510

Szlif metalograficzny zwykły i zatopiony

Normy przedmiotowe

background image

1 1 8

Przygotowanie próbki badanego materiału (cięcie, obróbka skrawaniem, toczenie, stru-

ganie i szlifowanie) jest dokonywane w naszym warsztacie przygotowania prób.
Na życzenie Klienta świadczymy także usługi obróbki mechanicznej w oparciu o posia-

dany park maszynowy.

Badania wzorcujące

•  sprawdzania przyrządów pomiarowych długości i kąta,
•  specjalistyczne pomiary elementów części maszyn,
•  znakowanie - identyfikacja przyrządów,
•  naprawa przyrządów pomiarowych.

Zakres badań obejmuje m. in. sprawdzenie płaskości, prostoliniowości, równoległości,

grubości, wyznaczenie błędów wskazań w zakresie pomiarowym, szerokości kresek i

dokładności podziałek, odchyłki kształtu od linii profilu.

Badamy następujące przyrządy:

• suwmiarkowe - suwmiarka, suwmiarka modułowa, wysokościomierz suwmiarkowy,

głębokościomierz suwmiarkowy,

• mikrometryczne - mikrometr, głębokościomierz mikrometryczny, średnicówka:

stała, składana i z czujnikiem,

•  do pomiaru kąta - kątownik, kątomierz uniwersalny,
•  czujniki zegarowe - czujniki, ściankomierze,
•  taśmy i liniały,
oraz promieniomierz, spoinomierz, szczelinomierz, klin pomiarowy. Wykonujemy

również złożone pomiary szablonów i elementów maszyn na mikroskopie.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 9

Types of examinations

•  structural metallographic examinations in the micro- and macroscopic scope,
• non-destructive flaw detection tests by ultrasonic, radiographic, penetration and magnetic-po-

wder methods,

• strength examinations: tensile and compressive strength, hardness, impact resistance at the

ambient temperature as well temperatures of 0

o

C, - 20

o

C, - 40

o

C, - 50

o

C, - 60

o

C, transverse

bend and fracture tests.

Non-destructive tests

Type of examination

Standards

Ultrasonic examinations of steel plates of thickness from 5 to 50 mm:

• grades: P3 - P5 and P6 - P9,

• grades: 2 - 4, 5 - 6,

• grades: S0, S1, E0, E1,

including edges of steel plates.

BN 84/0601-05

SEL 072-77

PN-EN 10160

Ultrasonic examinations of butt joints welds of the thickness

from 8 to 30 mm with oblique heads and transverse waves.

PN-89/M-70055/02

PN-EN 25817

Hook penetration tests and geometric tests

PN-EN 10228-2:2000

PN-EN 571-1:1999

Penetration examinations of welded joints

PN-EN 12062:2000

Magnetic-powder tests

PN-EN 12062:2000

Strength examinations

Test type

Standards

Flat and round disruption test

Relevant standards

Transverse bend test

PN-EN ISO 7438

Impact test at the ambient temperature

PN-EN 10045

Impact test at the temperatures from 0

o

C to - 60

o

C

Fracture test of boiler plates

Relevant standards

SEP test for low-alloy and carbon steel plates

ABV-SEP 1390

Z (necking) test for steel plates

PN-EN 10164:2007

Aging test for hot-rolled plates and sections

Relevant standards

Metallographic examinations

Test type

Standards

Brinell hardness test for materials from HB 100 to HB 500

- hot-rolled steel plates and sections

Relevant standards

Vickers hardness test for materials from HV 0.2 to HV 100

PN-91/H-04360

Impurity detection test using sulphur – Baumann print

PN-87/H-04514

Deep etch test of samples of maximum dimensions of 400 x 400 mm

PN-57/H-04501

Austenite grain test by McQuaid-Ehn carburisation method

PN-84/H-04507/1

Determination of grain structure and size

PN-63/H-04504

PN-84/H-04507/1

Determination of non-metallic intrusions pollution degree

PN-64/H-04510

Normal and embedded metallographic microsection

Relevant standards

background image

1 1 8

Przygotowanie próbki badanego materiału (cięcie, obróbka skrawaniem, toczenie, stru-

ganie i szlifowanie) jest dokonywane w naszym warsztacie przygotowania prób.
Na życzenie Klienta świadczymy także usługi obróbki mechanicznej w oparciu o posia-

dany park maszynowy.

Badania wzorcujące

•  sprawdzania przyrządów pomiarowych długości i kąta,
•  specjalistyczne pomiary elementów części maszyn,
•  znakowanie - identyfikacja przyrządów,
•  naprawa przyrządów pomiarowych.

Zakres badań obejmuje m. in. sprawdzenie płaskości, prostoliniowości, równoległości,

grubości, wyznaczenie błędów wskazań w zakresie pomiarowym, szerokości kresek i

dokładności podziałek, odchyłki kształtu od linii profilu.

Badamy następujące przyrządy:

• suwmiarkowe - suwmiarka, suwmiarka modułowa, wysokościomierz suwmiarkowy,

głębokościomierz suwmiarkowy,

• mikrometryczne - mikrometr, głębokościomierz mikrometryczny, średnicówka:

stała, składana i z czujnikiem,

•  do pomiaru kąta - kątownik, kątomierz uniwersalny,
•  czujniki zegarowe - czujniki, ściankomierze,
•  taśmy i liniały,
oraz promieniomierz, spoinomierz, szczelinomierz, klin pomiarowy. Wykonujemy

również złożone pomiary szablonów i elementów maszyn na mikroskopie.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 1 9

Types of examinations

•  structural metallographic examinations in the micro- and macroscopic scope,
• non-destructive flaw detection tests by ultrasonic, radiographic, penetration and magnetic-po-

wder methods,

• strength examinations: tensile and compressive strength, hardness, impact resistance at the

ambient temperature as well temperatures of 0

o

C, - 20

o

C, - 40

o

C, - 50

o

C, - 60

o

C, transverse

bend and fracture tests.

Non-destructive tests

Type of examination

Standards

Ultrasonic examinations of steel plates of thickness from 5 to 50 mm:

• grades: P3 - P5 and P6 - P9,

• grades: 2 - 4, 5 - 6,

• grades: S0, S1, E0, E1,

including edges of steel plates.

BN 84/0601-05

SEL 072-77

PN-EN 10160

Ultrasonic examinations of butt joints welds of the thickness

from 8 to 30 mm with oblique heads and transverse waves.

PN-89/M-70055/02

PN-EN 25817

Hook penetration tests and geometric tests

PN-EN 10228-2:2000

PN-EN 571-1:1999

Penetration examinations of welded joints

PN-EN 12062:2000

Magnetic-powder tests

PN-EN 12062:2000

Strength examinations

Test type

Standards

Flat and round disruption test

Relevant standards

Transverse bend test

PN-EN ISO 7438

Impact test at the ambient temperature

PN-EN 10045

Impact test at the temperatures from 0

o

C to - 60

o

C

Fracture test of boiler plates

Relevant standards

SEP test for low-alloy and carbon steel plates

ABV-SEP 1390

Z (necking) test for steel plates

PN-EN 10164:2007

Aging test for hot-rolled plates and sections

Relevant standards

Metallographic examinations

Test type

Standards

Brinell hardness test for materials from HB 100 to HB 500

- hot-rolled steel plates and sections

Relevant standards

Vickers hardness test for materials from HV 0.2 to HV 100

PN-91/H-04360

Impurity detection test using sulphur – Baumann print

PN-87/H-04514

Deep etch test of samples of maximum dimensions of 400 x 400 mm

PN-57/H-04501

Austenite grain test by McQuaid-Ehn carburisation method

PN-84/H-04507/1

Determination of grain structure and size

PN-63/H-04504

PN-84/H-04507/1

Determination of non-metallic intrusions pollution degree

PN-64/H-04510

Normal and embedded metallographic microsection

Relevant standards

background image

1 2 0

Preparation of a material sample for examination (cutting, machining, rolling, shaping

and grinding) is performed at our own samples preparation workshop.
If requested by the Customer, we can also provide services of mechanical working based

on the machines and devices in possession.

Calibrating tests

• control of length and angle measuring devices,
• specialised measurements of machine components,
• marking - identification of instruments,
• repairs of measuring devices.
The scope of tests conducted includes, among other, checking flatness, rectilinearity,

parallelism, thickness, determination of errors in measurement results, width of lines and

precision of scales, shape deviations from the profile.

We examine the following instruments:

• calliper gauges - slide callipers, modular slide callipers, height calliper gauges, depth

calliper gauges,

• micrometric - micrometers, depth micrometric gauges, rod gauges: fixed, collapsible

ones as well as those provided with sensors,

• angle measuring instruments - squares, universal angle bars,
• dial gauges - sensors, wall gauges,
• tapes and rules,
as well as radius gauges, weld gauges, feeler gauges and measuring wedges. We also per-

form complex measurements of templates and machine components using microscopes.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 2 1

Untersuchungsarten

• strukturelle metallografische Untersuchungen in Mikro- und Makrobereich,
• zerstörungsfreie Untersuchungen mit Ultraschallprüfgerät, Durchstrahlprüfung, Eindringung-

sprüfung, Magnetpulverprüfung,

• Festigkeitsuntersuchungen: Zugfestigkeit, Scherfestigkeit, Härte, Schlagzähigkeitsprobe in Raumtempe-

ratur, in Temperatur 0

o

C, - 20

o

C, - 40

o

C, - 50

o

C, - 60

o

C sowie Biege- und Bruchprobe.

Zerstörungsfreie Untersuchungen

Untersuchungsart

Normen

Ultraschallprüfungen vom Blech in der Stärke von 5 bis 50 mm:

• Klasse P3 - P5 i P6 - P9,

• Klasse 2 - 4, 5 - 6,

• Klasse S0, S1, E0, E1,

indem auch Blechrand

BN 84/0601-05

SEL 072-77

PN-EN 10160

Ultraschallprüfungen der Stumpfnähte in der Stärke von 8 bis 30 mm,

mit Schrägekopf und Querwellen

PN-89/M-70055/02

PN-EN 25817

Eindringungsprüfung von Hacken + Geometrieuntersuchung

PN-EN 10228-2:2000

PN-EN 571-1:1999

Eindringungsprüfung von Schweißverbindungen

PN-EN 12062:2000

Magnetpulverprüfung

PN-EN 12062:2000

Festigkeitsuntersuchungen

Untersuchungsart

Normen

ebene und runde Bruchprobe

Sachnorm

Biegeprobe

PN-EN ISO 7438

Schlagzähigkeitsprobe in Raumtemperatur

PN-EN 10045

Schlagzähigkeitsprobe in Temperatur von 0

o

C bis - 60

o

C

Bruchprobe – Kesselblech

Sachnorm

SEP-Probe - Niedriglegierter Stahl, Kohlenstoffstahl

ABV-SEP 1390

Z-Probe (Einziehung) für Blech

PN-EN 10164:2007

Alterungsprobe – Blech und warmgewalzte Profile

Sachnorm

Metallographische Untersuchungen

Untersuchungsart

Normen

Härte mit der Brinellmethode von HB 100 bis HB 500

- Blech, warmgewalzte Profile

Sachnorm

Vickershärte von HV 0,2 bis HV 100

PN-91/H-04360

Schwefelverunreinigungsprüfung – Abdruck nach Baumannmethode

PN-87/H-04514

Tiefätzungsprüfung der Probe mit max. Abmessungen von 400 × 400 mm

PN-57/H-04501

Austenitkorn nach Überkohlung - McQuaid-Ehna-Verfahren

PN-84/H-04507/1

Bestimmung der Kornstruktur und –größe

PN-63/H-04504

PN-84/H-04507/1

Bestimmung des Verunreinigungsgrades mit unmetallischen Einschlüssen

PN-64/H-04510

Metallographischer Schliff, normal und überschwemmt

Sachnorm

background image

1 2 0

Preparation of a material sample for examination (cutting, machining, rolling, shaping

and grinding) is performed at our own samples preparation workshop.
If requested by the Customer, we can also provide services of mechanical working based

on the machines and devices in possession.

Calibrating tests

• control of length and angle measuring devices,
• specialised measurements of machine components,
• marking - identification of instruments,
• repairs of measuring devices.
The scope of tests conducted includes, among other, checking flatness, rectilinearity,

parallelism, thickness, determination of errors in measurement results, width of lines and

precision of scales, shape deviations from the profile.

We examine the following instruments:

• calliper gauges - slide callipers, modular slide callipers, height calliper gauges, depth

calliper gauges,

• micrometric - micrometers, depth micrometric gauges, rod gauges: fixed, collapsible

ones as well as those provided with sensors,

• angle measuring instruments - squares, universal angle bars,
• dial gauges - sensors, wall gauges,
• tapes and rules,
as well as radius gauges, weld gauges, feeler gauges and measuring wedges. We also per-

form complex measurements of templates and machine components using microscopes.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 2 1

Untersuchungsarten

• strukturelle metallografische Untersuchungen in Mikro- und Makrobereich,
• zerstörungsfreie Untersuchungen mit Ultraschallprüfgerät, Durchstrahlprüfung, Eindringung-

sprüfung, Magnetpulverprüfung,

• Festigkeitsuntersuchungen: Zugfestigkeit, Scherfestigkeit, Härte, Schlagzähigkeitsprobe in Raumtempe-

ratur, in Temperatur 0

o

C, - 20

o

C, - 40

o

C, - 50

o

C, - 60

o

C sowie Biege- und Bruchprobe.

Zerstörungsfreie Untersuchungen

Untersuchungsart

Normen

Ultraschallprüfungen vom Blech in der Stärke von 5 bis 50 mm:

• Klasse P3 - P5 i P6 - P9,

• Klasse 2 - 4, 5 - 6,

• Klasse S0, S1, E0, E1,

indem auch Blechrand

BN 84/0601-05

SEL 072-77

PN-EN 10160

Ultraschallprüfungen der Stumpfnähte in der Stärke von 8 bis 30 mm,

mit Schrägekopf und Querwellen

PN-89/M-70055/02

PN-EN 25817

Eindringungsprüfung von Hacken + Geometrieuntersuchung

PN-EN 10228-2:2000

PN-EN 571-1:1999

Eindringungsprüfung von Schweißverbindungen

PN-EN 12062:2000

Magnetpulverprüfung

PN-EN 12062:2000

Festigkeitsuntersuchungen

Untersuchungsart

Normen

ebene und runde Bruchprobe

Sachnorm

Biegeprobe

PN-EN ISO 7438

Schlagzähigkeitsprobe in Raumtemperatur

PN-EN 10045

Schlagzähigkeitsprobe in Temperatur von 0

o

C bis - 60

o

C

Bruchprobe – Kesselblech

Sachnorm

SEP-Probe - Niedriglegierter Stahl, Kohlenstoffstahl

ABV-SEP 1390

Z-Probe (Einziehung) für Blech

PN-EN 10164:2007

Alterungsprobe – Blech und warmgewalzte Profile

Sachnorm

Metallographische Untersuchungen

Untersuchungsart

Normen

Härte mit der Brinellmethode von HB 100 bis HB 500

- Blech, warmgewalzte Profile

Sachnorm

Vickershärte von HV 0,2 bis HV 100

PN-91/H-04360

Schwefelverunreinigungsprüfung – Abdruck nach Baumannmethode

PN-87/H-04514

Tiefätzungsprüfung der Probe mit max. Abmessungen von 400 × 400 mm

PN-57/H-04501

Austenitkorn nach Überkohlung - McQuaid-Ehna-Verfahren

PN-84/H-04507/1

Bestimmung der Kornstruktur und –größe

PN-63/H-04504

PN-84/H-04507/1

Bestimmung des Verunreinigungsgrades mit unmetallischen Einschlüssen

PN-64/H-04510

Metallographischer Schliff, normal und überschwemmt

Sachnorm

background image

1 2 2

Die Vorbereitung einer Probe des untersuchten Materials (Schneiden, Zerspannung, Dre-

hen, Hobeln, und Schleifen) findet in unserer Werkstatt statt.
Auf Kundenwunsch leisten wir auch Dienste im Bereich von mechanischer Bearbeitung

mit den uns zur Verfügung stehenden Maschinen.

Eichenprüfung

• Prüfung von den Messgeräten im Bereich der Länge und des Winkels,
• spezialistische Messungen von Bauteilelementen,
• Markierung - Werkzeugidentifizierung,
• Reparatur von Messgeräten.

Der Prüfungsbereich umfasst u.a. Prüfung von Ebenheit, Geradlinigkeit, Parallelität,

Stärke, Kennzeichnung von Fehlern in der Messanzeige des Messbereichs, Genauigkeit

von Skala und Breite der Teilung, Formabweichung von Profillinie.

Wir prüfen die folgenden Geräte:

• Maßschieber - Schieblehre, Modulschieblehre, Höhenmesser, Tiefenmesser,
• Messschrauben - Mikrometer, Tiefenmesser, Durchmessermessgeräte: feste, klappbare

und mit einem Sensor,

• Winkelmessgeräte - Winkel, universelle Winkelmesser,
• Messuhren - Sensor, Dickenmesser,
• Bände und Lineale,
sowie auch Radiusmesser, Schweißnahtlehren, Füllehren, Messkeile. Wir machen auch die

Messungen von Lehren und Maschinenelementen auf Mikroskopen.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 2 3

Badania środowiskowe

Rodzaj badania

Badana cecha właściwość

Metoda badawcza

Dokumenty normatywne

Hałas

Hałas

Pomiarowa

PN-N-1307:1994

Zapylenie

Pył całkowity

Filtracyjno-wagowa

PN-Z-04030-05:1991

Pył respirabilny

PN-Z-04030-06:1991

Oznaczenie krzemionki w pyle

Kolorymetryczna

PN-Z-04018-04:1991

Substancje chemiczne

Żelazo

Kolorymetryczna

QI-DKJ-7-2

Mangan

Tlenek azotu/

Ditlenek azotu

Spektrofotometryczna

QI-DKJ-7-3

Tlenek węgla

Pomiarowa

QI-DKJ-7-4

Pobór prób

z powietrza

w środowisku pracy

Pył całkowity

Pył respirabilny

Krzemionka w pyle

Żelazo

Mangan

Tlenki azotu / Ditlenki azotu

Dozymetryczna

PN-EN 689:2002

PN-EN 482:2002

PN-Z-04008-7:2002

QI-DKJ-7-3

Oświetlenie

Oświetlenie miejsc pracy

Pomiarowa

PN-EN 12464-1:2004

Environmental examinations

Type of examination

Property examined

Test method

Standards

Noise

Noise

Measurement

PN-N-1307:1994

Dustiness

Total dust

Filtration and weight

PN-Z-04030-05:1991

Respirable dust

PN-Z-04030-06:1991

Determination of silicon dioxide in dust

Colorimetry

PN-Z-04018-04:1991

Chemical compounds

Iron

Colorimetry

QI-DKJ-7-2

Manganese

Nitric oxide /

Nitrogen dioxide /

Spectrophotometry

QI-DKJ-7-3

Tlenek węgla

Measurement

QI-DKJ-7-4

Sampling in the working

environment

Total dust

Respirable dust

Silicon dioxide in dust

Iron

Manganese

Nitrogen oxides/dioxides

Dosimetry

PN-EN 689:2002
PN-EN 482:2002

PN-Z-04008-7:2002

QI-DKJ-7-3

Lighting

Work place lighting

Measurement

PN-EN 12464-1:2004

background image

1 2 2

Die Vorbereitung einer Probe des untersuchten Materials (Schneiden, Zerspannung, Dre-

hen, Hobeln, und Schleifen) findet in unserer Werkstatt statt.
Auf Kundenwunsch leisten wir auch Dienste im Bereich von mechanischer Bearbeitung

mit den uns zur Verfügung stehenden Maschinen.

Eichenprüfung

• Prüfung von den Messgeräten im Bereich der Länge und des Winkels,
• spezialistische Messungen von Bauteilelementen,
• Markierung - Werkzeugidentifizierung,
• Reparatur von Messgeräten.

Der Prüfungsbereich umfasst u.a. Prüfung von Ebenheit, Geradlinigkeit, Parallelität,

Stärke, Kennzeichnung von Fehlern in der Messanzeige des Messbereichs, Genauigkeit

von Skala und Breite der Teilung, Formabweichung von Profillinie.

Wir prüfen die folgenden Geräte:

• Maßschieber - Schieblehre, Modulschieblehre, Höhenmesser, Tiefenmesser,
• Messschrauben - Mikrometer, Tiefenmesser, Durchmessermessgeräte: feste, klappbare

und mit einem Sensor,

• Winkelmessgeräte - Winkel, universelle Winkelmesser,
• Messuhren - Sensor, Dickenmesser,
• Bände und Lineale,
sowie auch Radiusmesser, Schweißnahtlehren, Füllehren, Messkeile. Wir machen auch die

Messungen von Lehren und Maschinenelementen auf Mikroskopen.

u s ł u g i / s e r v i c e s / D i e n s t l e i s t u n g e n

1 2 3

Badania środowiskowe

Rodzaj badania

Badana cecha właściwość

Metoda badawcza

Dokumenty normatywne

Hałas

Hałas

Pomiarowa

PN-N-1307:1994

Zapylenie

Pył całkowity

Filtracyjno-wagowa

PN-Z-04030-05:1991

Pył respirabilny

PN-Z-04030-06:1991

Oznaczenie krzemionki w pyle

Kolorymetryczna

PN-Z-04018-04:1991

Substancje chemiczne

Żelazo

Kolorymetryczna

QI-DKJ-7-2

Mangan

Tlenek azotu/

Ditlenek azotu

Spektrofotometryczna

QI-DKJ-7-3

Tlenek węgla

Pomiarowa

QI-DKJ-7-4

Pobór prób

z powietrza

w środowisku pracy

Pył całkowity

Pył respirabilny

Krzemionka w pyle

Żelazo

Mangan

Tlenki azotu / Ditlenki azotu

Dozymetryczna

PN-EN 689:2002

PN-EN 482:2002

PN-Z-04008-7:2002

QI-DKJ-7-3

Oświetlenie

Oświetlenie miejsc pracy

Pomiarowa

PN-EN 12464-1:2004

Environmental examinations

Type of examination

Property examined

Test method

Standards

Noise

Noise

Measurement

PN-N-1307:1994

Dustiness

Total dust

Filtration and weight

PN-Z-04030-05:1991

Respirable dust

PN-Z-04030-06:1991

Determination of silicon dioxide in dust

Colorimetry

PN-Z-04018-04:1991

Chemical compounds

Iron

Colorimetry

QI-DKJ-7-2

Manganese

Nitric oxide /

Nitrogen dioxide /

Spectrophotometry

QI-DKJ-7-3

Tlenek węgla

Measurement

QI-DKJ-7-4

Sampling in the working

environment

Total dust

Respirable dust

Silicon dioxide in dust

Iron

Manganese

Nitrogen oxides/dioxides

Dosimetry

PN-EN 689:2002
PN-EN 482:2002

PN-Z-04008-7:2002

QI-DKJ-7-3

Lighting

Work place lighting

Measurement

PN-EN 12464-1:2004

background image

1 2 4

Umweltuntersuchungen

Untersuchungsart

Untersuchte Eigenschaft Untersuchungsmethode

Normen

Lärm

Lärm

Messmethode

PN-N-1307:1994

Luftbestäubung

Gesamtstaub

Filtrations- und Gewicht-

smethode

PN-Z-04030-05:1991

lungengaengiger Fein-

staub

PN-Z-04030-06:1991

Siliciumdioxid im Staub

Koloriemetrie

PN-Z-04018-04:1991

Chemische Stoffe

Eisen

Koloriemetrie

QI-DKJ-7-2

Mangan

Stickoxid /

Stickdioxid

Spektrophotometrie

QI-DKJ-7-3

Kohenoxid

Messmethode

QI-DKJ-7-4

Luftproben an den

Arbeitsplatz

Gesamtstaub

Respirabiler Staub

Siliciumdioxid im Staub

Eisen

Mangan

Stickoxid / Stickdioxid

Dosiemetrie

PN-EN 689:2002
PN-EN 482:2002

PN-Z-04008-7:2002

QI-DKJ-7-3

Beluechtung

Beleuchtung am Arbeit-

splatz

Messmethode

PN-EN 12464-1:2004

1 2 5

Kontakty

Contact / Kontakt

sPrZeDAŻ

SALES / VERKAUF

wyroby stalowe

steel products / Stahlerzeugnisse

tel.  

(+ 48 32) 772 10 01

(+ 48 32) 772 13 54

(+ 48 32) 772 43 67

(+ 48 32) 772 45 98

fax  

(+ 48 32) 772 48 51

(+ 48 32) 772 48 40

(+ 48 32) 772 48 49

e-mail   sales@hutapokoj.eu

trade@hutapokoj.eu

cold-sections@hutapokoj.eu

tubes@hutapokoj.eu

plates@hutapokoj.eu

hot-rolled@hutapokoj.eu

konstrukcje stalowe i kształtowniki spawane

steel structures and welded sections / Stahlkonstruktionen und geschweißte Profi le

tel.  

(+ 48 32) 772 10 49

(+ 48 32) 772 13 11

(+ 48 32) 772 13 44

(+ 48 32) 772 46 46

fax 

(+ 48 32) 772 48 45

e-mail  construction@hutapokoj.eu

welded@hutapokoj.eu

inFOrMAcJA

INFORMATION / INFORMATION

tel.  

(+ 48 32) 772 11 11

fax 

(+ 48 32) 772 43 32 

e-mail  info@hutapokoj.eu

ADres

ADDRESS / ANSCHRIFT

ul. Niedurnego 79
41-709 Ruda Śląska

Poland / Polen

K O n t A K t Y / c O n t A c t / K O n t A K t

background image

1 2 4

Umweltuntersuchungen

Untersuchungsart

Untersuchte Eigenschaft Untersuchungsmethode

Normen

Lärm

Lärm

Messmethode

PN-N-1307:1994

Luftbestäubung

Gesamtstaub

Filtrations- und Gewicht-

smethode

PN-Z-04030-05:1991

lungengaengiger Fein-

staub

PN-Z-04030-06:1991

Siliciumdioxid im Staub

Koloriemetrie

PN-Z-04018-04:1991

Chemische Stoffe

Eisen

Koloriemetrie

QI-DKJ-7-2

Mangan

Stickoxid /

Stickdioxid

Spektrophotometrie

QI-DKJ-7-3

Kohenoxid

Messmethode

QI-DKJ-7-4

Luftproben an den

Arbeitsplatz

Gesamtstaub

Respirabiler Staub

Siliciumdioxid im Staub

Eisen

Mangan

Stickoxid / Stickdioxid

Dosiemetrie

PN-EN 689:2002
PN-EN 482:2002

PN-Z-04008-7:2002

QI-DKJ-7-3

Beluechtung

Beleuchtung am Arbeit-

splatz

Messmethode

PN-EN 12464-1:2004

1 2 5

Kontakty

Contact / Kontakt

sPrZeDAŻ

SALES / VERKAUF

wyroby stalowe

steel products / Stahlerzeugnisse

tel.  

(+ 48 32) 772 10 01

(+ 48 32) 772 13 54

(+ 48 32) 772 43 67

(+ 48 32) 772 45 98

fax  

(+ 48 32) 772 48 51

(+ 48 32) 772 48 40

(+ 48 32) 772 48 49

e-mail   sales@hutapokoj.eu

trade@hutapokoj.eu

cold-sections@hutapokoj.eu

tubes@hutapokoj.eu

plates@hutapokoj.eu

hot-rolled@hutapokoj.eu

konstrukcje stalowe i kształtowniki spawane

steel structures and welded sections / Stahlkonstruktionen und geschweißte Profi le

tel.  

(+ 48 32) 772 10 49

(+ 48 32) 772 13 11

(+ 48 32) 772 13 44

(+ 48 32) 772 46 46

fax 

(+ 48 32) 772 48 45

e-mail  construction@hutapokoj.eu

welded@hutapokoj.eu

inFOrMAcJA

INFORMATION / INFORMATION

tel.  

(+ 48 32) 772 11 11

fax 

(+ 48 32) 772 43 32 

e-mail  info@hutapokoj.eu

ADres

ADDRESS / ANSCHRIFT

ul. Niedurnego 79
41-709 Ruda Śląska

Poland / Polen

K O n t A K t Y / c O n t A c t / K O n t A K t


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
004 relacyjne drzewo katalogów
HASŁO KATALOGOWE
Katalog slaskich monet prus
dkw ident katalog części
62 fora i katalogi
Jazon katalog glowny
FEDERICO MAHORA-katalog, PRASA, FM Group
Ankieta techniczna dotycząca szczotek, Katalogi materiałów eksploatacyjne silników elektrycznych
Katalog Mediów Polskich, Informacja naukowa i bibliotekoznawstwo, Technologia informacyjna
Katalog Pali zbrojenie
Altivar11 katalog
Katalog mebli, dość dziwnych, firmy Bagby & Rivers, ok 1894
katalog osiagniec naukowych artystycznych
katalog energetyczne id 233323 Nieznany
przenosniki katalog
Ogólny katalog szczotek
04 1a LICZNIKI XBK KATALOGid 4946
Katalog części zamiennych Komar typ 2320, 2328, 2330, 2350, 2360, 2361
Katalog IZOLATORY id 233201 Nieznany

więcej podobnych podstron