18 3 2013 traduction

background image

18.3.2013 traduction

Ewa Jakubczyk©

extensible – rozciągliwy
dispenser de – zwolnić, uwolnić od
mettre en jeu –
déictique – qui sert à montrer, à désigner un
objet singulier déterminé dans la situation
endophorique -
univoque – se dit d'un mot qui garde le même
sens dans des emplois différents

davantage que – bardziej niż
inhérent – qui appartient essentiellement à un
être
(une) opacité – nieprzezroczystość, matowość
aléatoire – que rend incertain
repérage – opération par laquelle on repère
(une) constante – stała

background image

18.3.2013 traduction

Ewa Jakubczyk©

points de suspension – wielokropek
incise - proposition généralement courte, tantôt
insérée dans le corps de la phrase, tantôt rejetée
à la fin, pour indiquer qu'on rapporte les paroles
de qqn ou pour exprimer une sorte de
parenthèse

élucidation – objaśnienie
évacuer – opuszczać, ewakuować

background image

18.3.2013 traduction

Ewa Jakubczyk©

1) CONTEXTE – ensemble du texte qui entoure un mot, une phrase, un passage et qui

sélectionne son sens, sa valeur (opposé à la situation d’énonciation)

2) CONTEXTE EN TRADUCTOLOGIE – aide à éviter des ambiguïtés
3) ENONCE FERME
– consiste à choisir le sens approprié parmi plusieurs par rapport au

contexte

4) DESAMBIGUÏSATION
5) SOURCES DE L’AMBIGUÏTE

6) NOUVEAUX AFFECTES

7) AMBIGUÏTE VOLONTAIRE
– les jeux des mots, les métaphores

Ils sont-là ?

Oui.

A quel prix ?

A vingt.

J’en prends dix. Je vais payer chez
Szwed.

Ok. Salut !

background image

18.3.2013 traduction

Ewa Jakubczyk©

Są przy stole

Nie jedzą

Są nie w sosie

A ich talerze utrzymują się całkiem prosto

Pionowo za ich głowami

background image

18.3.2013 traduction

Ewa Jakubczyk©

1. AURICULAIRE

nerf auriculaire – nerw słuchowy

confession auriculaire – spowiedź szeptana

témoin auriculaire – świadek naoczny

doigt auriculaire – mały palec u dłoni

2. BON/BONNE

un bon vieillard – poczciwy staruszek

Il vous rendra bon compte. –

une bonne partie de l’entretien – spora część rozmowy

un manteau bon pour toutes les saisons – płaszcz odpowiedni na wszystkie pory roku

une bonne pluie – ulewa

un bon voyage – udana podróż

une bonne histoire – dobry żart

3. BRUYANT/E

une musique bruyante – głośna muzyka

une rue bruyante – hałaśliwa ulica

4. PAYANT/PAYANTE

un spectateur payant – widz opłacony

un speclacle payant – płatne przedstawienie (trzeba kupić na nie bilet)

5. METTRE

Elle a mis la table. – Nakryła do stołu.

Elle a mis le paquet sur l’armoire. – Włożyła pakunek do szafki.

Elle a mis la chaise contre la fenêtre. – Postawiła krzesło pod oknem.

6. VEILLIR

Il a veillé toute la nuit. – Czuwał całą noc.

Veillez à ce qu’il ne lui manque rien. – Pilnujcie, aby niczego mu nie brakowało.

7. VERT/VERTE

un habit vert – mundur wojskowy

un vert galant – kobieciarz

du bois vert – mokre drewno

du vin vert – młode/niedojrzałe wino

une verte réprimande – ostra reprymenda


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
18 2 2013 traduction
8 4 2013 traduction
25 3 2013 traduction id 31052 Nieznany (2)
m 18 2013 05 X k
15 4 2013 traductionid 16109 Nieznany (2)
25 2 2013 traduction
m 18 2013 10 X k
22 4 2013 traductionid 29479 Nieznany (2)
20 5 2013 traductionid 21339
Fale ultradźwiękowe (wykład I i II) (18 i  2013)
4 3 2013 traduction
6 5 2013 traduction
Analiza FOR 18 2013 Reformy w czasach kryzys u Polska na tle Lotwy i Estonii

więcej podobnych podstron